Vimar ELVOX ZD04 Installation And Operation Manual Download Page 2

2

1

FR

EN

I

A

B

94

80

73

104

50

 

70

:

2

DESCRIZIONE

Elettroserratura per porta e cancello con 

cilindro fisso. Ambidestra. Entrata unica 

regolabile da 50 a 70 mm. Incontro re-

golabile  in  altezza.  Interassi  dei  fori  di 

fissaggio unificati.

CARATTERISTICHE TECNICHE

Scatola in acciaio

Scrocco autobloccante in ottone

Alimentazione: 12 V

Peso lordo 1.400 g

Finitura: zincata

Dimensioni: Fig. 1

INSTALLAZIONE

Per rendere la serratura sinistra è suf-

ficiente:

1)  Estrarre la maniglia A e la piastra 

interna B (Fig. 2)

2)  Estrarre la vite C e inserirla nel foro 

D (Fig. 3)

3)  Reinserire  la  maniglietta A  sul  lato 

opposto della scatola e reinserire la 

piastra B ruotata di 180°

REGOLAZIONE DELL’ENTRATA

Per regolare l’entrata allentare le viti 

F-F1, far scorrere il cilindro lungo l’asola 

e  bloccare  nella  posizione  voluta  (Fig. 

5).

REGOLAZIONE DELL’INCONTRO

Se il cancello o la porta si assestano è 

sufficiente spostare in alto o in basso la 

piastra G agendo sulle viti H-H1 (Fig. 4).

MONTAGGIO DEL CILINDRO

Dopo le regolazioni effettuate eseguire il 

montaggio del cilindro (Fig. 5).

COLLEGAMENTI

Effettuare i collegamenti al corpo del 

elettroserratura  tenendo  i  fili  più  corti 

possibile. Collegare i conduttori all’uscita 

elettroserratura della centrale di coman-

do dell’automazione.

DESCRIPTION

Electric lock for doors and gates with 

fixed cylinder. Right/Left-handed. Single 

entry adjustable from 50 to 70 mm. Hei-

ght-adjustable stop. Standardized fixing 

hole distance.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Steel enclosure

Brass self-locking pin

12 V power supply

Gross weight 1,400 g

Galvanized finish

Dimensions ZD04: Fig. 1

INSTALLATION

To make the lock left handed simply:

1)  Remove handle A and internal plate 

B (Fig. 2)

2)  Remove screw C and insert in hole 

D (Fig. 3)

3)  Fit back the handle A on the opposi-

te side of the enclosure and fit plate 

B 180°

ENTRY ADJUSTMENT

To adjust the entry, loosen screws F-F1, 

slide the cylinder along the slot and se-

cure in the required position (Fig. 5).

STOP ADJUSTMENT

lf the gate or door settle simply move 

plate G up or down through screws 

H-H1 (Fig. 4).

CYLINDER ASSEMBLY

Following adjustments, assemble the 

cylinder (Fig. 5).

CONNECTIONS

Make connections to the electric lock 

keeping wires as short as possible. Con-

nect the wires to the electric lock ter-

minal output of the automation system 

control board.

DESCRIPTION

Serrure  électrique  à  barillet  fixe  pour 

portillon  et  portail.  Ambidextre.  Entrée 

unique réglable de 50 à 70 mm. Butée 

réglable en hauteur. Entraxes des trous 

de fixation unifiés.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Boitier en acier

Serrure à déclic en laiton, autobloquante

Alimentation : 12 V

Poids brut : 1.400 g

Finition : zinguée

Dimensions : Fig. 1

INSTALLATION

Pour serrure gauche , il suffit de :

1)  Extraire la poignée A et la plaque 

intérieure B (Fig.2)

2)  Extraire la vis C et l’introduire dans 

le trou D (Fig. 3)

3)  Remettre  la  poignée  A  de  l’autre 

coté du boitier et remettre la plaque 

tournée de 180°

RÉGLAGE DE L’ENTRÉE

Pour régler l’entrée, desserrer les visses 

F-F1, faire glisser le barillet le long de 

l’œillet et de le bloquer dans la position 

désirée (Fig. 5).

RÉGLAGE DE LA BUTÉE

En cas de tassement du portail ou du 

portillon, il suffit de déplacer la plaque G 

vers le haut ou vers le bas en agissant 

sur les vis H-H1 (Fig. 4).

MONTAGE DU BARILLET

Après avoir effectué les réglages, mon-

ter le barillet (Fig. 5).

RACCORDEMENTS

Effectuer les raccordements au corps 

de la serrure en veillant à ce que les fils 

soient aussi courts que possible.

Relier les conducteurs au bornier serru-

re de la carte électronique du système 

d’automation.

Summary of Contents for ELVOX ZD04

Page 1: ...ations und Benutzerhandbuch Εγχειρίδιο σύνδεσης και χρήσης ZD04 Elettroserratura orizzontale ambidestra per cancelli Horizontal right and left hand electric lock for gates Serrure électrique horizontale ambidextre pour portails Electrocerradura para puerta y reja Elektrisches Schloss für Türen und Tore Οριζόντια αμφίδρομη ηλεκτρική κλειδαριά γιά πόρτες ...

Page 2: ...rnal plate B Fig 2 2 Remove screw C and insert in hole D Fig 3 3 Fit back the handle A on the opposi te side of the enclosure and fit plate B 180 ENTRY ADJUSTMENT To adjust the entry loosen screws F F1 slide the cylinder along the slot and se cure in the required position Fig 5 STOP ADJUSTMENT lf the gate or door settle simply move plate G up or down through screws H H1 Fig 4 CYLINDER ASSEMBLY Fol...

Page 3: ... izquierda 1 Extraer la manija A y la plancha in terna B Fig 2 2 Extraer el tornillo C e insertarlo en el orificio D Fig 3 3 Reinsertar la manija A en el lado izquierdo de la caja y reinsertar la plancha girada de 180 REGULACIÓN DE LA ENTRADA Para regular la entrada es suficiente saltar los tornillos F F1 hacer deslizar el cilindro a lo largo de la ranura y bloquear en la posición requerida Fig 5 ...

Page 4: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I ZD0 400 00 16 01 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: