Vimar Elvox Petrarca 6202/A Installer'S Manual Download Page 9

CH FP

2

3

Art. 6169 C

1

+

-

A

CH FP

Mors.

-

+I

+U

PRI

B

A

C D

L2

L1

Art. 6C59

F2

F1

Mors.

F1
F2

T2

1

3

2

T1

C

L2

L1

B

+U

-

+I

A

PRI

Mors.

D

C

A

+

2

3

1

-

C

L1
L2

L2

2

+U

-

+I

A

PRI

B C D

3

Art. 6169/A

+

FP

1

-

C

-

A

L1

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-

VARIACIÓN 5

Collegamento pulsante di chiamata fuoriporta per Art.887C/A 

mediante accessorio Art. 6169/A

Collegare i due fili (non polarizzati) ai morsetti FP e - del citofono 

Art. 887C/A.

Connection of push-button for outdoor call for type 887C/A by 

means of  accessory type 6169/A 

Connect the two (not polarized) wires to terminals FP and - of 

interphone type 887C/A

Raccordement bouton-poussoir pour appel porte palière pour 

Art. 887C/A au moyen de l’accessoire Art. 6169/A 

Raccorder les deux fils (non polarisés) aux bornes FP et - du poste 

d’appartement Art. 887C/A.

Anschluss der Taste für den Wohntüruf für Art. 887C/A  mittels 

des Zubehörs Art. 6169/A 

Die zwei (nicht polarisierten) Drähte an Klemmen FP und - des 

Haustelefons Art. 887C/A anschliessen.

Conexionado pulsador para llamada puerta apartamiento para 

el Art. 887C/A por medio del accesorio Art. 6169/A 

Conectar los dos hilos (no polariizados) a los bornes FP y - del 

teléfono Art. 887C/A.

Ligação botão para chamada no patamar para o Art. 887C/A 

através do Art. 6169/A 

Ligar os dos fios (não polarizados) aos terminais FP e - do telefone 

Art. 887C/A

A - Pulsante fuoriporta

  Push-button outside 

  apartment door

  Poussoir à la porte 

  de l’appartement

  Klingeltaste vor

  der Wohnung

  Pulsador puerta 

  del apartamento

  Botão no patamar

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

INTERFONO

TELEFONO

Art. 887C/A + 6169/A

ALIMENTATORE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR

ART. 6582

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 4

Collegamento pulsante chiamata fuoriporta per l’Art. 6202/A mediante accessorio 

Art. 6169

Collegare il pulsante fuori porta al citofono tramite l’Art. 6169; l’Art. 6169 andrà 

collegato al citofono tramite il connettore “CH FP-F3”

Azionando il pulsante fuoriporta il citofono suona con un timbro differente da quello 

ottenuto con la chiamata dalla targa esterna.

Connection of push-button for outdoor call for type 6202/A by means of accessory 

type 6169

Connect the outdoor push-button to the interphone by means of type 6169; type 6169 

must be connected to the interphone by means of connector “CH - FP- F3”.Pressing 

the outdoor push-button produces a phone tone different than a call made from the 

entrance panel.

Raccordement bouton-poussoir pour appel porte palière pour Art. 6202/A au 

moyen de l’accessoire Art. 6169.

Raccorder le bouton-poussoir porte palière au poste d’appartement Art. 6169; l’Art. 

6169 doit être raccordé au poste d’appartement par l’intermédiaire du connecteur “CH 

FP - F3”.

 

En apuyant sur le bouton-poussoir hors de la porte le poste sonne avec une 

tonalité differente de celle émise avec l’appel  de la plaque externe.

Anschluss der Taste für den Wohntüruf für Art. 6202/A mittels des Zubehörs Art. 

6169.

Die Außentürtaste mittels Art. 6159 am Haustelefon anschließen; Art. 6169 muß durch 

Verbinder „CH FP - F3“ am Haustelefon angeschlossen werden.

 

Wird die Aussentürtaste 

betätigt werden, ertönt im Haustelefon ein Rufton, der sich vom  Rufton von der Türstelle 

unterscheidet.

Conexionado pulsador para llamada puerta apartamiento para el Art. 6202/A por 

medio del accesorio Art. 6169.

Conectar el pulsador puerta apartamiento al interfono por medio del Art. 6169; el 

Art. 6169 deve ser conectado al interfono por medio del conector Art. “CH FP - F3”.

 

Presionando el pulsador puerta apartamiento el monitor suena con un sonido diferente 

de aquello obtenido con la llamada desde la placa externa.

Ligação botão para chamada no patamar para o Art. 6202/A através do Art. 6169.

Ligar o botão do patamar ao interfone através do Art. 6169; o Art. 6169 deve ser ligado 

ao interfone por meio do conetor “CH FP - F3”. Premindo o botão no patamar o monitor 

toca com un som diferente daquele obtido com uma chamada da botoneira externa.

CH FP

2

3

Art. 6169 C

1

+

-

A

CH FP

Mors.

-

+I

+U

PRI

B

A

C D

L2

L1

Art. 6C59

F2

F1

Mors.

F1
F2

T2

1

3

2

T1

C

L2

L1

B

+U

-

+I

A

PRI

Mors.

D

C

A

+

2

3

1

-

C

L1
L2

L2

2

+U

-

+I

A

PRI

B C D

3

Art. 6169/A

+

FP

1

-

C

-

A

L1

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

INTERFONO

TELEFONO

6202/A + 6169

ALIMENTATORE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

NETZGERÄT

ALIMENTADOR

ART. 6582

RETE-MAINS

RÉSEAU-NETZ

RED-REDE

A - Pulsante fuoriporta

  Push-button outside 

  apartment door

  Poussoir à la porte 

  de l’appartement

  Klingeltaste vor

  der Wohnung

  Pulsador puerta 

  del apartamento

  Botão no patamar

N.B.

 L’alimentatore Art. 6582 è da utilizzare per il pilotaggio 

dei relè delle funzioni in tutto l’impianto

NOTE:

 The power supply type 6582 is to be used to manage 

some function relays in the whole installation.

N.B.

 L’alimentation Art. 6852 doit être utilisée pour gérer 

quelques relés des fonctions dans toute l’installation.

HINWEIS:

 Netzgerät Art. 6582 ist für die Steuerung von 

einigen Funktionrelais bei der ganzen Anlage zu nutzen.

N.B.

 El alimentador Art. 6582 se utiliza para administrar 

algunos relés de las funciones en toda la instalación.

N.B. 

O alimentador Art. 6582 deve ser utilizado para gerir 

alguns relés das funções em toda a instalação.

N.B.

 L’alimentatore Art. 6582 è da utilizzare per il pilotaggio dei 

relè delle funzioni in tutto l’impianto

NOTE:

 The power supply type 6582 is to be used to manage 

some function relays in the whole installation.

N.B.

 L’alimentation Art. 6852 doit être utilisée pour gérer 

quelques relés des fonctions dans toute l’installation.

HINWEIS:

 Netzgerät Art. 6582 ist für die Steuerung von einigen 

Funktionrelais bei der ganzen Anlage zu nutzen.

N.B.

 El alimentador Art. 6582 se utiliza para administrar algunos 

relés de las funciones en toda la instalación.

N.B. 

O alimentador Art. 6582 deve ser utilizado para gerir 

alguns relés das funções em toda a instalação.

9

6202/A - 887C/A

Summary of Contents for Elvox Petrarca 6202/A

Page 1: ...2 VIDEO SYSTEMS Poste d appartement POUR SYSTEMES DIGIT 2 VIDEO T rsprechanlage f r DIGIT 2 VIDEO SYSTEME Interfono para sistemas DIGIT 2 VIDEO Telefone para sistemas DIGIT 2 VIDEO Manuale installato...

Page 2: ...ente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all accensione del LED In caso di Art 6202 A cortocircuitare i contatti centro destra del connettore F1 F2 come indicato in Fig...

Page 3: ...nn die Taste SERR T r ffner losgelassen werden Falls die LED nicht aufleuchtet den Vorgang wiederholen ber den H rer des T rsprechger ts besteht nun Verbindung mit dem Klingeltableau zur bertragung de...

Page 4: ...ando el Art 6202 A cortocircuitar los contactos centro destra centro derecha del conector F1 F2 como indica la Fig F 1 Si se conecta el Art 6C59 presionar el 1er pulsador arriba funci n F1 En el Art 8...

Page 5: ...DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 732D Ponticelli presenti nel distributore Art 732D Da togliere solo se viene usata la sua uscita vicina Jumpers on splitter Art 732D To remove only if its clos...

Page 6: ...hone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A Citofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A MONTANTE CITOFONI INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN STEIGLEITUNG M...

Page 7: ...C A Netz durch 170 101 k nnen angeschlossen werden Das Relais wie in Schalplan anschlie en Klemme 1 des Relais zwischen Klemmen 1 oder 2 des Hasutelefons anschlie en die exact Klemme entspricht dem po...

Page 8: ...6C59 FP F2 CH Mors F1 F2 2 3 1 T1 T2 B VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACI N 3 Schema per il collegamento di 2 pulsanti supplementari esterni per funzioni ausilirie F1 e F2 mediante Art 6C59 e r...

Page 9: ...a porte le poste sonne avec une tonalit differente de celle mise avec l appel de la plaque externe Anschluss der Taste f r den Wohnt ruf f r Art 6202 A mittels des Zubeh rs Art 6169 Die Au ent rtaste...

Page 10: ...e keys corresponding to push button Diviser les touches relatives au bouton poussoir Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores Separar as tecla...

Page 11: ...otrar 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Instala o tipo montagem saliente ou numa caixa Aplic vel na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Fig 3 Installazione a parete Wa...

Page 12: ...00 6 1 e EN 61000 6 3 RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita ut...

Reviews: