Vimar Elvox Petrarca 6202/A Installer'S Manual Download Page 11

Installazione del citofono  • Installation instructions • Conseils pour l’installation

Installationshinweise • Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação

Dima di foratura della parete per installazione con tasselli

Wall drilling template for installation with wall plugs

Gabarit de perçage de la cloison pour installation avec chevilles

Bohrschablone der Wand für die Installation mit Dübeln

Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos

Molde de perfuração da parede para instalação com buchas

Ø 5 mm

Ø 5 mm

Fig. 2

• Installazione da esterno parete o ad una sca-

tola. Applicabile a muro con tasselli oppure ad 

una scatola da incasso 3 moduli (Vimar V71303, 

V71703).

• Surface-wall mount or box installation. Can be 

fitted to the wall with plugs or a 3 modules (Vimar 

V71303, V71703).

• Installation en saillie ou en boîtier. Mural avec 

chevilles ou en boîtier d’encastrement 3 modules 

(Vimar V71303, V71703).

• 

Um den Apparat zu öffnen, einen 

Schlitzschraubendreher in den mittleren Spalt 

hineinschieben und inn drehen bis Ober- und 

Unterteil ausrasten.

• Para separar el fondo del teléfono de la tapa, 

introducir un destornillador de boca plana en la 

fisura central y girarlo hasta obtener el disparo 

de apertura.

• Para separar a base do telefone da cobertura 

inserir uma chave de fendas na ranhura central 

e rodá-la até as duas peças se separarem.

•  Per separare il fondo del citofono dal coperchio 

inserire un cacciavite a taglio nella fessura 

centrale e ruotarlo fino ad ottenere lo scatto di 

apertura.

•  To separate the base of the interphone from the 

cover, insert a screwdriver in the slit in the middle 

and turn it until the unit clicks open.

•  Pour séparer le fond du portier du couvercle en 

introduisant un tournevis à lame large dans la 

fente centrale et le tourner jusqu’à l’obtention du 

déclic d’ouverture.

• Aufputzmontage oder Installation in Gehäuse. 

Wandbefestigung mit Dübeln oder in rechtecki-

gen UP-Gehäusen 3 Module (Vimar V71303, 

V71703).

•  Montaje de superficie o en caja. Que se monta 

en la pared con tacos o bien en una caja de em-

potrar 3 módulos (Vimar V71303, V71703).

•  Instalação tipo montagem saliente ou numa caixa. 

Aplicável na parede com buchas ou numa caixa 

de embeber 3 módulos (Vimar V71303, V71703).

Fig. 3

Installazione a parete • Wall mounting

Montage mural • Aufputzmontage

Sujección ed pared • Instalaçao na pared

(A)

(B)

•  Fissare la vite superiore (A) nella sca to la incasso 

(o tassello) lasciando spor ge re la testa della vite 

per 2 mm. Agganciare il citofono alla vite su pe-

rio re  uti liz zan do  l’apposito  foro  po ste rio re  acco-

standolo alla parete e ti ran do lo verso il basso. 

Completare il fissaggio con la vite  inferiore (B) 

nell’apposito foro.

•  Fix the top screw (A) in the flush-mounted box (or 

wall plug), leaving the screw head  to protrude by 

2 mm. Hook the interphone onto the top screw 

using the appropriate hole in the back, by placing 

it close to the wall and then pulling  downwards. 

Complete mounting by screwing the bottom 

screw (B) into the appropriate hole.

•  Fixer la vis supérieure (A)  dans la boîte à encas-

trement (ou cheville) laissant sortir la tête de vis 

de 2 mm. Accrocher le portier à la vis supérieure 

en utilisant le trou prévu à cet effet à l’arrière en 

le tenant contre la paroi et le tirant vers le bas. 

Terminer la fixation en logeant la vis inférieure 

(B) dans le trou prévu à cet effet.

• Die obere Schraube (A) in das UP-Gehäuse 

(bzw. in den Dübel) eindrehen und den 

Schraubenkopf 2 mm überstehen lassen. Die 

Bohrung in der Rückseite des Apparats an der 

oberen Schraube  aufhängen und geringfügig 

nach unten ziehen. Die untere Schraube (B) in 

die entsprechende Bohrung eindrehen.

•  Fijar el tornillo superior (A) en la caja de empo-

trar (o taco) dejando sobresalir la cabeza del 

tornillo unos 2 mm. Sujetar el teléfono al tornillo 

superior utilizando el correspondiente orificio 

posterior. Para ello, acercarlo a la pared y tirar 

de éste hacia abajo. Completar la fijación con el 

tornillo inferior (B) en el correspondiente orificio.

•  Fixar o parafuso superior (A) na caixa de embe-

ber (ou bucha) deixando saliente a cabeça do 

parafuso cerca de 2 mm. Encaixar o telefone 

no  parafuso  su pe rio r  uti li zan do  o  furo  po ste rio r, 

encostando-o à parede e empurran do-o para 

baixo. Completar a fixação com o parafuso  infe-

rior (B) inserindo-o no respectivo furo.

Art. 887C/A

11

6202/A - 887C/A

Summary of Contents for Elvox Petrarca 6202/A

Page 1: ...2 VIDEO SYSTEMS Poste d appartement POUR SYSTEMES DIGIT 2 VIDEO T rsprechanlage f r DIGIT 2 VIDEO SYSTEME Interfono para sistemas DIGIT 2 VIDEO Telefone para sistemas DIGIT 2 VIDEO Manuale installato...

Page 2: ...ente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all accensione del LED In caso di Art 6202 A cortocircuitare i contatti centro destra del connettore F1 F2 come indicato in Fig...

Page 3: ...nn die Taste SERR T r ffner losgelassen werden Falls die LED nicht aufleuchtet den Vorgang wiederholen ber den H rer des T rsprechger ts besteht nun Verbindung mit dem Klingeltableau zur bertragung de...

Page 4: ...ando el Art 6202 A cortocircuitar los contactos centro destra centro derecha del conector F1 F2 como indica la Fig F 1 Si se conecta el Art 6C59 presionar el 1er pulsador arriba funci n F1 En el Art 8...

Page 5: ...DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 732D Ponticelli presenti nel distributore Art 732D Da togliere solo se viene usata la sua uscita vicina Jumpers on splitter Art 732D To remove only if its clos...

Page 6: ...hone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A Citofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A MONTANTE CITOFONI INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN STEIGLEITUNG M...

Page 7: ...C A Netz durch 170 101 k nnen angeschlossen werden Das Relais wie in Schalplan anschlie en Klemme 1 des Relais zwischen Klemmen 1 oder 2 des Hasutelefons anschlie en die exact Klemme entspricht dem po...

Page 8: ...6C59 FP F2 CH Mors F1 F2 2 3 1 T1 T2 B VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACI N 3 Schema per il collegamento di 2 pulsanti supplementari esterni per funzioni ausilirie F1 e F2 mediante Art 6C59 e r...

Page 9: ...a porte le poste sonne avec une tonalit differente de celle mise avec l appel de la plaque externe Anschluss der Taste f r den Wohnt ruf f r Art 6202 A mittels des Zubeh rs Art 6169 Die Au ent rtaste...

Page 10: ...e keys corresponding to push button Diviser les touches relatives au bouton poussoir Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores Separar as tecla...

Page 11: ...otrar 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Instala o tipo montagem saliente ou numa caixa Aplic vel na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Fig 3 Installazione a parete Wa...

Page 12: ...00 6 1 e EN 61000 6 3 RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita ut...

Reviews: