background image

3

PT

ES

DE

FR

EN

IT

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

B-  PULSANTE SUPPLEMENTARE SERRATURA

C-  SERRATURA ELETTRICA 12V~

D-  POSTO ESTERNO ART. 930G

E-  PULSANTE DI CHIAMATA DALLA TARGA

G-  LED DI ILLUMINAZIONE CARTELLINO 

  

PORTANOMI

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

B-  ADDITIONAL PUSH-BUTTON fOR LOCK

C-  12V A.C. ELECTRIC LOCK

D-  SPEECH UNIT ART. 930G

E-  ENTRANCE PANEL CALL PUSH-BUTTON

G-  NAME-TAG LIGHTING LED

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

C-  POUSSOIR SUPPLÉMENTAIRE GâCHE

D-  GâCHE ÉLECTRIqUE 12V C.A.

B-  POSTE EXTERNE ART. 930G

E-  POUSSOIR D’APPEL DE LA PLAqUE DE 

RUE

G-  LED D’ÉCLAIRAGE PORTE-NOMES

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

C -   ZÜZATZTLICHE TÜRÖffNERTASTE

D -  ELEKTRISCHER TÜRÖffNER 12V~

B-  AUSSENSTELLE ART. 930G

E- KLINGELTABLEAURUfTASTE

G-  BELEUCHTUNGSLED DES NAMENSCHILDS

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

C -   PULSADOR SUPLEMENTARIO CERRADURA

D-   CERRADURA ELÉCTRICA 12V~

B -   APARATO EXTERNO ART. 930G

E-  PULSADOR DE LLAMADA DE LA PLACA

G-  LED DE ILUMINACIÓN DE LA TARJETA 

  

PORTANOMBRES

A1-  TARGA ART. 8911

A2-  TARGA ART. 8912

C-  BOTãO SUPLEMENTAR DE TRINCO

D-  TRINCO ELÉCTRICO 12V~

B -   POSTO EXTERNO ART. 930G

E-  BOTãO DE CHAMADA DA BOTONEIRA

G-  LED DE ILUMINAÇãO DO CARTãO 

  

PORTANOMES

Sezione conduttori - Conductor section

Sections des conducteurs-Leiterquerchnitt

Secciones conductores-Secção condutores

Conduttori-Conductors 

Ø fino a 50m-Ø up to 50m 

Ø fino a 100m-Ø up to 100m 

Ø fino a 200m-Ø up to 200m

Conductors-Leitungslänge 

Ø jusqu’à 50m-Ø bis 50m 

Ø jusqu’à 100m.-Ø bis 100m   

Ø jusqu’à 200m.-Ø bis 200m

Conductores-Condutores 

Øhasta 50m - até 50m 

Ø hasta 100m - até 100m 

Ø hasta 200m - até 200m

Comune (3)

Common (3)

Commun (3)

Gemeinsame (3) 

0,5 mm

2

  

0,75 mm

2

 

1,5 mm

2

 

Común (3)

Commun (3) 

0 - 12 

0,25 mm

2

                    

0,5 mm

2

                   

1 mm

2

      

2

3

6

7

1

8

2

5

6

3

2

3

6

7

1

8

CH S

2

3

1

2

3

6

7

1

8

C

2

1

3

AS

4

C1

D

B

Art. M832

12

0

TRASFORMATORE

PRI

TRANSFORMER

*

CH

2

3

6

7

1

8

CH S

2

3

1

E

G

E

A2

C

2

1

3

AS

4

C1

D

B

Art. M832

12

0

TRASFORMATORE

PRI

TRANSFORMER

*

E

G

A2

Ripetitore di chiamata

Call repeater

Répétiteur d’appel

Lautsprecher für Rufverdoppelung

Repetidor de llamada

Repetidor de chamada

Art. 2/841

Citofono

Phone

Poste

Haustelefon

Interfono

Telefone

Art. 8875/S

OPTIONAL

N.B.

Nel caso di ronzio sulla fonica 

spostare nel posto esterno Art. 

930G, il filo di alimentazione 

della serratura, dal morsetto 4 al 

morsetto AS.

In case of summing noise on 

the audio line, displace (on the 

speech unit type 930G) the sup-

ply voltage wire of the door lock  

from terminal 4 to terminal AS.

En cas de bourdonnement sur 

la phonique déplacer le fil d’a-

limentation de la gâche dans le 

poste externe Art. 930G, de la 

borne 4 à la borne As.

falls ein Brummgeräusch auf 

der Audiolinie gibt, bei der Aus-

senstelle Art. 930G den Versor-

gungsdraht des Türschlosses 

von Klemme 4 an Klemme AS 

ersetzen.

En caso de zumbido en la fónica 

desplazar en el aparato externo 

Art. 930G el hilo de alimentación 

de la cerradura del borne 4 al 

borne AS.

No cso de ruido na fónica de-

splazar no posto externo Art. 

930G o fio de alimentação do 

trinco do terminal 4 ao terminal 

AS.

*

I cavi di alimentazione (230V) e i cavi 12 o 15 

Vca vanno su canalizzazioni separate dagli 

altri conduttori per non determinare disturbi di 

induzione. I cavi 12 o 15 Vca vanno collegati 

direttamente ai morsetti 3 e 4 del posto esterno 

Art. 930G.

The power supply cables (230 V) and the 12 

or 15 Vac cables should run through separate 

ducts from the other conductors, so as not to 

cause interference by induction. The 12 or 15 

Vac cables should be connected directly to the 

terminals 3 and 4 on the speech unit Art. 930G.

Les câbles d’alimentation (230 V) et les câbles 

de 12 ou 15 Vca vont sur des conduites 

séparées des autres conducteurs pour éviter 

des phénomènes d’induction. Les câbles de 12 

ou 15 Vca doivent être reliés directement aux 

bornes 3 et 4 du micro haut-parleur Art. 930G.

Die Versorgungskabel (230V) und die 12 bzw. 

15 Vac Kabel sind in von anderen Leitern sepa-

raten Kanälen zu verlegen, um Störungen durch 

Induktionsströme vorzubeugen. Die 12 bzw. 15 

Vca Kabel sind direkt an die Klemmen 3 und 4 

der Außenstelle Art. 930G anzuschließen.

Los cables de alimentación (230 V) y los cables 

de 12 o 15 Vca deben instalarse en canaletas 

separadas de los demás conductores para evi-

tar interferencias por inducción. Los cables de 

12 o 15 Vca deben conectarse directamente a 

los bornes 3 y 4 del aparato externo Art. 930G. 

Os cabos de alimentação (230V) e os cabos de 

12 ou 15 Vca vão para canalizações separadas 

dos outros condutores para não determinar di-

stúrbios de indução. Os cabos de 12 ou 15 Vca 

são directamente ligados aos bornes 3 e 4 do 

posto externo Art. 930G.

Summary of Contents for Elvox 875E/S

Page 1: ...Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Art 875G S 875E S Kit citofonico monofamiliare One family interphone kit Kit poste 1 usager Einfamilienhaus T rsprechanlagenset Kit...

Page 2: ...formatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art M832 2 3 6 7 1 8 CH S 2 3 1 2 3 6 7 1 8 C 2 1 3 AS 4 C1 D B Art M832 12 0 TRASFORMATORE PRI TRANSFORMER CH 2 3 6 7 1 8 CH S 2 3 1 E...

Page 3: ...se on the audio line displace on the speech unit type 930G the sup ply voltage wire of the door lock from terminal 4 to terminal AS En cas de bourdonnement sur la phonique d placer le fil d a limentat...

Page 4: ...i ran do la ver so il basso To separe front plate from back box follow there instructions 1 Loosen screw in lower border of front plate to limit of thread using special key provided 2 Lift lower borde...

Page 5: ...le microphone du haut parleur pour viter l effet LARSEN bourdonnement Pour d placer le microphone effectuer les op rations suivantes Ouvrir la porte avec la fl che de l Art 930G Fig 1 D filer le micr...

Page 6: ...s un endroit sec l abri de la poussi re et loin de toute source de chaleur Afin de faciliter les contr les et les mises au point choisir un endroit facilement accessible Fixer l alimentation sur le mu...

Page 7: ...o los e as afina es certifique se de que o local de f cil acesso Fixe o alimentador parede com as buchas for necidas ou inserindo o num quadro pr prio com calha DIN tipo omega Para uma maior seguran a...

Page 8: ...oder D bel befestigen Die Schraube 2 3 mm vorstehen lassen 2 Das Haustelefon an der Schraube A durch das r ckseitige Lock zuhacken und es nach unten laut dem Zeichen zie hen 3 Die untere Schraube B im...

Page 9: ...on the phone the user within the building can lift the door phone and speak to the visitor without any time limit BESCHREIBUNG DER ANLAGE F R ART 875G S 875E S T RSPRECHANLAGE F r diese Art Anlage wir...

Page 10: ...e collected in accordance with the instructions issued by the local authorities responsible for waste disposal COMMUNICATION AUX UTILI SATEURS CONFORM MENT LA DIRECTIVE 2002 96 RAEE Pour prot ger l en...

Page 11: ...11 PT ES DE FR EN IT NOTE...

Page 12: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 875 GS0 08 1411 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: