background image

SCHEMA APPLICATIVO - APPLICATION DIAGRAM 

SCHEMA D’APPLICATION - ANSCHLUSSPLAN - ESQUEMA 1

• 

Funzionamento suoneria Art. 860C con alimentazione in cor-

rente continua e abilitazione suono tramite pulsanti liberi.

• 

Chime card Art. 860C operated by d.c. power supply with chime 

activation controlled by free buttons.

• 

Klangrufmodul Art. 860C für Anschluß an Gleichspannung und 

Betätigung des Dreiklang-Gongs über freie Tasten.

• 

Fonctionnement sonnerie Réf. 860C avec alimentation en cou-

rant continu et autorisation son par touches libres.       

• 

Funcinamiento timbre Art. 860C con alimentación en corriente 

alterna y abilitación sonido por medio de pulsadores libres.

• 

Funcionamento da campainha Art. 860C com alimentação em 

corrente contínua e com toque através dos botões livres.

Suoneria

Chime

Sonnerie

Gong

Timbre

Campaínha

Art. 860C

Alimentazione

Supply

Alimentation

Versorgung

Alimentación

Alimentação

10÷15V c.a./A.C.

Pulsanti di chiamata

Call push-buttons

Poussoirs d’appel

Ruftasten

Pulsadores de llamada

Botões de chamada

Pulsante 1= nota 1 tono

Pulsante 2= nota 2 toni

Pulsante 3= nota 3 toni

SCHEMA APPLICATIVO - APPLICATION DIAGRAM 

SCHEMA D’APPLICATION - ANSCHLUSSPLAN - ESQUEMA 2

  Funzionamento suoneria Art. 860C con alimentazione in cor-

rente alternata e abilitazione suono tramite pulsanti liberi.

  Chime card Art. 860C operated by a.c. power supply with chime 

activation controlled by free buttons.

  Fonctionnement sonnerie Réf. 860C avec alimentation en cou-

rant alternatif et activation su son par des touches libres.

  Klangrufmodul Art. 860C für Anschluß an Wechselspannung 

mit Betätigung des Dreiklang-Gongs über freie Tasten.

  Funcionamiento timbre Art. 860C con alimentación por medio de 

corriente alterna y abilitación sonido por medio pulsadores libres.

  Funcionamento da campainha Art. 860C com alimentação em 

corrente alterna e com toque através dos botões livres.

P1

P2

P3

Suoneria

Chime

Sonnerie

Gong

Timbre

Campaínha

Art. 860C

Batteria (opzionale)

Battery (opzional)

Pile (opzional)

Batterie (opzional)

Bateria (opzional)

P1

P2

P3

Pulsanti di chiamata

Call push-buttons

Poussoirs d’appel

Ruftasten

Pulsadores de llamada

Botões de chamada

Alimentazione

Supply

Alimentation

Versorgung

Alimentación

Alimentação

10÷15V c.c./D.C.

Pulsador 1 = nota 1 tono

Pulsador 2 = nota 2 tonos

Pulsador 3 = nota 3 tonos

Botão 1= toque com 1 tonalidade

Botão 2= toque com 2 tonalidades

Botão 3= toque com 3 tonalidades

Button 1= 1-tone note 

Button 2= 2-tone note

Button 3= 3-tone note

Touche 1= note 1 ton

Touche 2= note 2 tons

Touche 3= note 3 tons

Taste 1= Klang 1 Ton

Taste 2= Klang 2 Töne

Taste 3= Klang 3 Töne

Pulsante 1= nota 1 tono

Pulsante 2= nota 2 toni

Pulsante 3= nota 3 toni

Pulsador 1 = nota 1 tono

Pulsador 2 = nota 2 tonos

Pulsador 3 = nota 3 tonos

Botão 1= toque com 1 tonalidade

Botão 2= toque com 2 tonalidades

Botão 3= toque com 3 tonalidades

Button 1= 1-tone note 

Button 2= 2-tone note

Button 3= 3-tone note

Touche 1= note 1 ton

Touche 2= note 2 tons

Touche 3= note 3 tons

Taste 1= Klang 1 Ton

Taste 2= Klang 2 Töne

Taste 3= Klang 3 Töne

  Die Tasten P1-P2-P3 können 

jeweils einzeln oder zusammen 

wie nach Anschlußplan benutzt 

werden.

  Das Setup der Steckbrücken 

1-2-3 auf der Platine hat keinen 

Einfluß auf die Funktionsweise 

des Klangrufmoduls.

   Los pulsadores P1 - P2 - P3  

pueden ser utilizados indivi-

dualmente o todos unidos como 

muestra el esquema. 

   La colocación de los puentes 

internos 1-2-3 no influye en el 

funcionamiento del timbre.

  Os botões P1-P2-P3 podem ser 

utilizados individualmente ou em 

conjunto conforme o esquema.

  A colocação das pontes internas 

1-2-3 não influencia o funciona-

mento da campainha.

N.B. 

  I pulsanti P1-P2-P3 possono 

essere utilizzati singolarmente o 

tutti insieme come da schema.

  Il settaggio dei ponticelli interni 

1-2-3 è ininfluente ai fini del fun-

zionamento della suoneria.

  Buttons P1-P2-P3 may be used 

either individually or together as 

illustrated in the diagram.

  The setting of internal jumpers 

1-2-3 does not affect chime card 

operation.

  Les touches P1-P2-P3 peuvent 

être utilisées individuellement ou 

toutes ensemble comme sur le 

schéma.

  Le réglage des cavaliers internes 

1-2-3 n’a aucune influence sur le 

fonctionnement de la sonnerie. 

  Die Tasten P1-P2-P3 können 

jeweils einzeln oder zusammen 

wie nach Anschlußplan benutzt 

werden.

  Das Setup der Steckbrücken 

1-2-3 auf der Platine hat keinen 

Einfluß auf die Funktionsweise 

des Klangrufmoduls.

   Los pulsadores P1 - P2 - P3  

pueden ser utilizados indivi-

dualmente o todos unidos como 

muestra el esquema. 

   La colocación de los puentes 

internos 1-2-3 no influye en el 

funcionamiento del timbre.

  Os botões P1-P2-P3 podem ser 

utilizados individualmente ou em 

conjunto conforme o esquema.

  A colocação das pontes internas 

1-2-3 não influencia o funciona-

mento da campainha.

N.B. 

  I pulsanti P1-P2-P3 possono 

essere utilizzati singolarmente o 

tutti insieme come da schema.

  Il settaggio dei ponticelli interni 

1-2-3 è ininfluente ai fini del fun-

zionamento della suoneria.

  Buttons P1-P2-P3 may be used 

either individually or together as 

illustrated in the diagram.

  The setting of internal jumpers 

1-2-3 does not affect chime card 

operation.

  Les touches P1-P2-P3 peuvent 

être utilisées individuellement ou 

toutes ensemble comme sur le 

schéma.

  Le réglage des cavaliers internes 

1-2-3 n’a aucune influence sur le 

fonctionnement de la sonnerie. 

Batteria (opzionale)

Battery (opzional)

Pile (opzional)

Batterie (opzional)

Bateria (opzional)

4

860C

Summary of Contents for ELVOX 860C

Page 1: ...Sonnerie lectron saillie 3 entr es Elektronisches AP L utwerk 3 Eing nge Timbre electr nico superficie 3 entradas Campa nha electr nica parede de 3 entradas Manuale installatore Installer guide Manue...

Page 2: ...tr e pour s lection premi re note 1 ton 2 Entr e pour s lection deuxi me note 2 tons 3 Entr e pour s lection troisi me note 3 tons CH Entr e alternative aux bornes 1 2 3 pour l utilisation avec des ap...

Page 3: ...o corpo na base at encaixarem completamente DESCRI ES DOS BORNES DA CAMPAINHA 1 Entrada para selec o do primeiro toque 1 tonalidade 2 Entrada para selec o do segundo toque 2 tonalida des 3 Entrada pa...

Page 4: ...a 1 tono Pulsante 2 nota 2 toni Pulsante 3 nota 3 toni Pulsador 1 nota 1 tono Pulsador 2 nota 2 tonos Pulsador 3 nota 3 tonos Bot o 1 toque com 1 tonalidade Bot o 2 toque com 2 tonalidades Bot o 3 toq...

Page 5: ...ste 1 Klang 1 Ton Taste 2 Klang 2 T ne Taste 3 Klang 3 T ne Die Tasten P1 P2 P3 k nnen jeweils einzeln oder zusammen wie nach Anschlu plan benutzt werden Das Setup der Steckbr cken 1 2 3 auf der Plati...

Page 6: ...nen Steckbr cken wie folgt stecken Steckbr cke in Position 1 Klang 1 Ton Steckbr cke in Position 2 Klang 2 T ne Steckbr cke in Position 3 Klang 3 T ne Para seleccionar el tipo de nota colocar los puen...

Page 7: ...mada Bot o de chamada A A Trasformatore Transformer Transformateur Transformator Transformador Art M832 Vecchio campanello Old bell Vieille sonnerie Alte Klingel Antiguo timbre Velha campa nha Pulsant...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 860 C00 07 1906...

Reviews: