background image

   16

7559/E

Installation

Important:

 The device should be installed 

at a height of approximately 160 cm off the 

floor, taking care not to expose it to direct 

sources of light so as to avoid annoying 

glare on the surface of the LCD screen

Note

: Fig. 1 shows the recommended instal-

lation distances, unless otherwise specified 

by current regulations.

1.  Secure the plate to the wall, with metal 

bracket, in box: circular 2M (Vimar 

V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

vertical and square British standard.

2.  Wire the terminal block (Fig. 4).

3.  Terminate the video signal (Fig. 4)

4.  Install the video entryphone as follows: 

position the video entryphone on the 

plate keeping it slightly raised. While 

keeping the front panel pressed, apply 

a light downward pressure until it clicks 

into place. 

5.  Should you need to remove the monitor 

you need to apply a light pressure on 

the lever (Fig. 3) and raise it (from the 

bottom upwards) so as to release the 

monitor from the chassis.

Installation

Important :

 Il est conseillé d'installer le 

dispositif à 160 cm du sol en ayant soin de 

ne pas l'exposer directement à une source 

d'éclairage afin d'éviter tout reflet sur l'écran 

LCD.

Remarque

 : la fig. 1 indique les cotes 

conseillées pour l'installation, sauf autre dis-

position de la législation en vigueur.

1.  Fixer la plaque en saillie, avec étrier 

métallique, sur boîtier : rond 2M (Vimar 

V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

vertical et carré standard britannique.

2.  Câbler le bornier (Fig. 4).

3.  Réaliser la terminaison du signal vidéo 

(Fig. 4).

4.  Positionner le portier-vidéo de la ma-

nière suivante : placer le portier-vidéo 

sur la plaque en le soulevant légère-

ment. En appuyant sur la façade, exer-

cer une légère pression vers le bas 

jusqu'à l'enclenchement. 

5.  Pour enlever la plaque-vidéo, exercer 

une légère pression sur le levier spé-

cial (Fig. 3) et le soulever de bas en 

haut pour décrocher le portier-vidéo du 

châssis.

Installation

Wichtig:

 Das Gerät sollte in einer Höhe 

von ca. 160 cm zum Boden installiert und 

keiner direkten Beleuchtung ausgesetzt 

werden, um störende Spiegelungen auf dem 

LCD-Bildschirm zu vermeiden.

Hinweis

: Abb. 1 enthält die empfohlenen 

Einbaumaße, vorbehaltlich anderslautender 

Angaben nach einschlägigen Rechtsvor-

schriften.

1.  Die Aufputzplatte mit Metallbügel auf 

Gehäuse montieren: rund 2M (Vimar 

V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

vertikal und quadratisch British Stan-

dard.

2.  Die Klemmenleiste verkabeln (Abb. 4).

3.  Die Terminierung des Videosignals vor-

nehmen (Abb. 4)

4.  Das Videohaustelefon folgendermaßen 

einsetzen: Das Videohaustelefon in die 

Platte einsetzen und dabei etwas an-

heben. Die Vorderseite festhalten und 

bis zum hörbaren Einrasten leicht nach 

unten drücken. 

5.  Zur Abnahme des Videohaustelefons 

den Hebel leicht eindrücken (Abb. 3) 

und (von unten nach oben) anheben, 

bis sich das Videohaustelefon aus dem 

Rahmen löst.

Montaje

Importante:

 Se recomienda instalar el dis-

positivo a una altura de unos 160 cm del 

suelo teniendo cuidado de no exponerlo a 

fuentes directas de iluminación para evitar 

molestos fenómenos de reflexión en la su-

perficie de la pantalla LCD.

Nota

: en la fig. 1 se muestran las medidas 

de montaje recomendadas, salvo que la nor-

mativa vigente en materia establezca otras.

1.  Fije la placa a la pared, con soporte me-

tálico, sobre la caja: circular 2M (Vimar 

V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

vertical y cuadrada con estándar bri-

tánico.

2.  Cablee la caja de bornes (Fig. 4).

3.  Configure la terminación de la señal de 

vídeo (Fig. 4).

4.  Montaje del videoportero: colóquelo 

sobre la placa manteniéndolo ligera-

mente levantado y entonces, mante-

niendo presionado el frente, empuje 

suavemente hacia abajo hasta que 

quede encajado. 

5.  Si fuera necesario soltar el videopor-

tero, hay que ejercer una ligera presión 

en la pestaña correspondiente (fig. 3) 

y levantar (de abajo hacia arriba) para 

desenganchar el videoportero del bas-

tidor.

Instalação

Importante:

 É aconselhável instalar o dis-

positivo a uma altura de cerca de 160 cm do 

pavimento, tendo o cuidado de não o expor 

a fontes diretas de iluminação de modo a 

evitar os incómodos fenómenos de reflexo 

na superfície do ecrã LCD.

Nota

: na fig. 1 estão as medidas de insta-

lação aconselhadas, salvo indicações em 

contrário por parte da normativa vigente na 

matéria.

1.  Fixe a placa à parede, com suporte 

metálico, em caixa: circular 2M (Vimar 

V71701), 3M (Vimar V71303, V71703) 

vertical e quadrada British standard.

2.  Proceda à cablagem da placa de termi-

nais (Fig. 4).

3.  Proceda à terminação do sinal de vídeo 

(Fig. 4)

4.  Encaixe o videoporteiro da seguinte 

forma: posicione o videoporteiro na 

placa mantendo-o ligeiramente levan-

tado; mantendo a parte frontal premida, 

faça uma ligeira pressão para baixo até 

ao encaixe. 

5.  Caso seja necessário retirar o videopor-

teiro pressione ligeiramente a respetiva 

alavanca (Fig. 3) e levante (de baixo 

para cima) de forma a desencaixar o 

videoporteiro do caixilho.

Installazione

Importante:

 Si consiglia di installare il di-

spositivo ad un’altezza di circa 160 cm dal 

pavimento facendo attenzione a non esporlo 

a fonti dirette di illuminazione in modo da 

evitare fastidiosi fenomeni di riflessione sulla 

superficie dello schermo LCD.

Nota

: in fig. 1 le misure di installazione con-

sigliate, salvo diverse indicazioni della nor-

mativa vigente in materia.

1.  Fissare la piastra a parete, con staffa 

metallica, su scatola: circolare 2M 

(Vimar V71701), 3M (Vimar V71303, 

V71703) verticale e quadrata British 

standard.

2.  Cablare la morsettiera (Fig. 4).

3.  Provvedere alla terminazione del se-

gnale video (Fig. 4)

4.  Alloggiare il videocitofono nel seguente 

modo: posizionare il videocitofono sulla 

piastra tenendolo leggermente solle-

vato, a questo punto tenendo premuto 

il frontale fare una leggera pressione 

verso il basso fino all’aggancio. 

5.  Nel caso in cui fosse necessario togliere 

il videocitofono è necessario agire fa-

cendo una leggera pressione nell’ap-

posita levetta (Fig. 3) e sollevare (dal 

basso verso l’alto) in modo da sganciare 

il videocitofono dal telaio.

Summary of Contents for ELVOX 7559/E

Page 1: ...2 B1 B2 6922 1 POWER SUPPLY UNIT PRI 110 240V 1 0 6A 50 60Hz 1 2 B1 B2 28V 1A CONT 0 6A INT ESV160250 7559 E Kit videocitofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one family video door entry kit Kit portier vidéo Due Fili Plus pour un logement Set Videohaustelefon Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de videoportero Due Fili Plus unifamiliar Kit de videoporteiro Due Fili Plus monofamili...

Page 2: ...être téléchargé sur le site www vimar com Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar El manual de instrucciones se puede descargar desde la página www vimar com É possível descarregar o manual de instruções a partir do site www vimar com Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www vimar com 2 7559 E ...

Page 3: ...deohaustelefon 7559 8 15 Installation des Videohaustelefons 16 19 Installation des Klingeltableaus 40151 40152 20 25 Audio Videoeinheit Due Fili Plus 40135 26 30 Netzteil 6922 1 31 33 Anschlusspläne Videosprechanlage für Einfamilienhäuser 34 35 Índice Descripción 4 5 Contenido del paquete 6 7 Videoportero 7559 8 15 Montaje del videoportero 16 19 Montaje de la placa externa 40151 40152 20 25 Unidad...

Page 4: ...us system available on the website www vimar com Description 7559 E Kit portier vidéo pour un logement mains libres couleurs Due Fili Plus contenant 1 platine série 1300 E d encastrement ou en sail lie en aluminium anodisé 40151 1 unité électronique audio vidéo 40135 1 portier vidéo mains libres Tab Free en saillie avec écran couleurs 4 3 pouces 7559 blanc 1 alimentation 6922 1 Les composants du k...

Page 5: ... fornecidos com código identificativo ID já pré configurado Em caso de instalação do Kit de videoporteiro num sistema mais alargado por exemplo adição de um posto externo e ou de postos internos suplementares e para eventuais configu rações avançadas opcionais por exemplo programação de teclas para funções auxiliares ou chamadas intercomunican tes consulte os manuais de instruções do videoporteiro...

Page 6: ...aus in Unterputzversion zu verwenden in diesem Fall die Aufputzdose aussondern siehe Abb 13 und 14 weiter unten im Kapitel Installation des Klingel tableaus 40151 40152 Beutel mit zwei Befestigungsschrauben und Dübeln zur etwaigen Wandbefestigung Netzteil für das System Due Fili Plus 6922 1 Netzteil 2 Klemmenabdeckungen Beutel mit 4 Schrauben für die Befestigung der Abdeckungen und mit 2 Schrauben...

Page 7: ...vée à l installation encastrée de la platine Unterputzdose nur zur Unterputzinstallation des Klingeltableaus zu verwenden Caja de empotrar se utiliza solo para montar la placa empotrada Caixa de embeber a utilizar apenas para a instalação da botoneira de embeber na parede Χωνευτό κουτί πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για χωνευτή εγκατάσταση της μπουτονιέρας στον τοίχο 7 7559 E ...

Page 8: ...ternrufe AUX2 Menú intercomunicantes AUX2 Menu intercomunicantes AUX2 Μενού κλήσεων ενδοεπικοινωνίας T3 Esclusione suoneria Mute microfono Ringtone mute Mute microphone Exclusion sonnerie Micro Mute Ruftonabschaltung Stummschaltung des Mikrofons Exclusión del timbre Mute micrófono Exclusão do toque Mute microfone Απενεργοποίηση κουδουνιού Σίγαση μικροφώνου T4 Luce scale Menu attuazioni Stair light...

Page 9: ...n panno morbido Non versare acqua sull apparecchio e non utilizzare alcun tipo di prodotto chimico La pulizia va fatta o ad apparecchio spento staccato dal bus oppure dopo aver attivato la procedura di pulizia tastiera vedere relativo paragrafo nel manuale utente Avvertenze per l utente Non aprire o manomettere l apparecchio In caso di guasto avvalersi di personale specializzato Il manuale istruzi...

Page 10: ...t use any type of chemical product Cleaning must be carried out either with the apparatus powered off disconnected from the bus or after activating the keypad cleaning procedure see the relative paragraph in the user manual Warnings for the user Do not open or tamper with the appliance In the event of faults contact specialized personnel The instructions manual can be downloaded from the website w...

Page 11: ... verser d eau sur l appareil et n utiliser aucun produit chimique Le nettoyage doit être exécuté quand l appareil est éteint débranché du bus ou après avoir activé la procédure de nettoyage du clavier voir paragraphe dédié dans le manuel utilisateur Recommandations pour l utilisateur Ne pas ouvrir ni modifier l appareil En cas de panne s adresser à un technicien spécialisé Le manuel d instructions...

Page 12: ...bei ausgeschaltetem vom Bus getrenntem Gerät bzw nach Aktivierung des Vorgangs Tastaturreinigung siehe entsprechenden Abschnitt in der Bedienungsanleitung zu erfolgen Hinweise für den Benutzer Das Gerät auf keinen Fall öffnen oder manipulieren Bei Störungen Fachpersonal hinzuziehen Die Anleitung kann von der Website www vimar com heruntergeladen werden Im weiteren Dokumenttext sind die Touch Taste...

Page 13: ...ice ningún tipo de producto químico La limpieza debe realizarse con el aparato apagado desconectado del bus o después de activar el procedimiento de limpieza del teclado consulte el apartado correspondiente en el manual de usuario Advertencias para el usuario No abra ni manipule el aparato En caso de avería acuda a personal especializado El manual de instrucciones se puede descargar desde la págin...

Page 14: ... não utilize nenhum tipo de produto químico A limpeza deve ser feita com o aparelho desligado desconectado do bus ou depois de ter ativado o procedimento de limpeza do teclado ver o respetivo parágrafo no manual do utilizador Advertências para o utilizador Não abra nem adultere o aparelho Em caso de avaria recorra a pessoal especializado É possível descarregar o manual de instruções a partir do si...

Page 15: ...να γίνεται με τη συσκευή απενεργοποιημένη αποσυνδεδεμένη από το bus ή μετά την ενεργοποίηση της διαδικασίας καθαρισμού πληκτρολογίου ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο του εγχειριδίου χρήστη Προειδοποιήσεις για τον χρήστη Μην ανοίγετε και μην τροποποιείτε τη συσκευή Σε περίπτωση βλάβης απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο προσωπικό Το εγχειρίδιο οδηγιών είναι διαθέσιμο για λήψη από την ιστοσελίδα www vimar ...

Page 16: ...s positivo a una altura de unos 160 cm del suelo teniendo cuidado de no exponerlo a fuentes directas de iluminación para evitar molestos fenómenos de reflexión en la su perficie de la pantalla LCD Nota en la fig 1 se muestran las medidas de montaje recomendadas salvo que la nor mativa vigente en materia establezca otras 1 Fije la placa a la pared con soporte me tálico sobre la caja circular 2M Vim...

Page 17: ...ση σε κουτί στρογγυλό 2M Vimar V71701 3M Vimar V71303 V71703 κατακόρυφο και τετράγωνο σύμφωνα με τα βρετανικά πρότυπα 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 4 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 4 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο τοποθετήστε τη θυ ροτηλεόραση στην πλάκα κρατώντας την ελαφρώς ανασηκωμένη Στο σημείο αυτό κρατώντας πατημένη την πρό σοψη πιέστε ελαφρώς προς τα κάτω μ...

Page 18: ...S DUE FILI PLUS FP Entrée touche appel palier locale reliée à la borne M M Référence masse Anschlüsse Die Klemmenleiste auf der Rückseite dient Zum Anschluss des Due Fili Plus Busses Für den lokalen Etageneingang Die maximale Anschlus slänge beträgt 10 m Kann mittels Konfiguration über SaveProg als Eingang für die Funktion Warnmeldung ver wendet werden Siehe entsprechenden Abschnitt in der Install...

Page 19: ... είναι 10 m Μέσω διαμόρφωσης που εκτελείται με το SaveProg μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως είσοδος για τη λειτουργία συναγερμού Ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο του εγχειριδίου εγκατάστασης και χρήσης Κλέμα σύνδεσης Επαφές κλέμας Λειτουργία 1 2 Ψηφιακή γραμμή BUS DUE FILI PLUS FP Είσοδος πλήκτρου κλήσης τοπικής εξώ πορτας βλ επαφή κλέμας M M Αναφορά γείωσης ...

Page 20: ...nwerfern usw beleuchtet wird Das Aufnahmeobjekt muss von vorne beleuchtet werden Ge genlichtaufnahmen sind zu vermeiden Für die nächtliche Beleuchtung eines Aufnahmeobjekts dass sich in einer Entfernung von maximal 1 Meter befindet sorgen LEDs Technische Merkmale Schutzart IP54 Stoßfestigkeitsgrad IK07 Montaje de la placa externa 40151 40152 El manual de instrucciones se puede descargar desde la p...

Page 21: ...aca do botão P2 para botoneira 40152 Σύνδεση ηλεκτρονικής μονάδας 40135 με πλακέτα μπουτόν P2 για μπουτονιέρα 40152 1m 1 65m 1 20 m 1m Altezza di installazione e campo di ripresa Height of installation and field of view Hauteur d installation et champ de vision Installationshöhe und Aufnahmebereich Altura de montaje y campo de filmación Altura de instalação e campo de captação de imagem Ύψος εγκατ...

Page 22: ...nehmen Den Träger C an der UP Dose D befestigen Die Elektronikeinheit B in den Träger und das Mikrofon I in seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen Abb 15 Die 3 Leiter Kabelverbindung im Lieferumfang bei einem Klingeltableau mit 2 Tasten 40152 Abb 16 anschließen Die Anschlüsse an die Klemmenleiste L ausführen Den Lichtdiffusor H einsetzen Die Frontplatte A schließen und am Träger befesti...

Page 23: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C D I N A H G L Fig 13 Abb 13 Εικ 13 23 7559 E ...

Page 24: ...Wand installieren Abb 11 Die Elektronikeinheit B in den Träger und das Mikrofon I in seine Aufnahme einsetzen und den Deckel schließen Abb 15 Die 3 Leiter Kabelverbindung im Lieferumfang bei einem Klingeltableau mit 2 Tasten 40152 Abb 16 anschließen Die Anschlüsse an die Klemmenleiste L ausführen Den Lichtdiffusor H einsetzen Die Frontplatte A schließen und am Träger befestigen Montaje de la placa...

Page 25: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C P N L I H G A Fig 14 Abb 14 Εικ 14 25 7559 E ...

Page 26: ...0 Ohm Operating temperature 25 C 55 C Unité audio vidéo Due Fili Plus 40135 Le manuel d instructions peut être téléchargé sur le site www vimar com Description Les unités électroniques audio vidéo sont utilisables avec une plaque sur des installations avec technologie Due Fili Plus Les configurations sont modifiables manuellement en modalité de base ou à travers le logiciel SaveProg en modalité av...

Page 27: ...odem atribuir se até 4 identificativos ID às uni dades eletrónicas Características técnicas da unidade eletrónica áudio vídeo Câmara CMOS com saída PAL CVBS Resolução 380 TV lines Ângulos de visualização 100 82 horizontal vertical Iluminação mínima 1 0 lux Alimentação através dos terminais B1 B2 Consumo em Standby 40mA Consumo em comunicação 200mA Consumo em comunicação e ativação do trinco 250mA ...

Page 28: ...n P2 connector Connecteur bouton P2 Steckverbinder Taste P2 Conector botón P2 Conector do botão P2 Συνδετήρας μπουτόν P2 Pulsante P1 Push button P1 Bouton P1 Taste P1 Botón P1 Botão P1 Μπουτόν P1 Dip switch Dip switch Dip switch Dip Schalter Conmutador DIP Dip switch Διακόπτης Dip Connettore SaveProg SaveProg Connector Connecteur SaveProg Steckverbinder SaveProg Conector SaveProg Conector SaveProg...

Page 29: ... output Sortie électroserrure 12 Vcc Türöffnerausgang 12Vdc Salida cerradura 12 Vcc Saída do trinco 12Vcc Έξοδος κλειδαριάς 12Vcc S Uscita serratura 12Vcc 12Vdc lock output Sortie électroserrure 12 Vcc Türöffnerausgang 12Vdc Salida cerradura 12 Vcc Saída do trinco 12Vcc Έξοδος κλειδαριάς 12Vcc Nota La distanza massima dei collegamenti ai morsetti M CA e S S è di 10 m Note The maximum connection di...

Page 30: ...modo áudio vídeo ou apenas áudio Dip switch 4 Διαμόρφωση τρόπου λειτουργίας ήχου εικόνας ή μόνο ήχου Dip switch 4 Audio Video Audio ID1 ID2 ID3 ID4 Audio Video Audio Video Audio Vidéo Audio Video Audio Vídeo Áudio Vídeo Ήχος Εικόνα Audio Video Audio ID1 ID2 ID3 ID4 Audio Audio Audio Audio Audio Áudio Ήχος Configurazione morsetto CA in modalità CA o PA Dip switch 3 Terminal CA configuration in CA o...

Page 31: ...nstallation in switchboards with DIN rail 60715 TH35 or surface mounting with masonry plugs and screws provid ed Symbol for CLASS II Installation rules Installation should be carried out by qual ified personnel in compliance with the current regulations regarding the installa tion of electrical equipment in the country where the products are installed Ensure minimum clearance distances all round t...

Page 32: ... centralitas provistas de riel DIN 60715 TH35 o de superficie con tornillo y tacos suministrados Símbolo para la CLASE II Normas de instalación La instalacion debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposiciones en vigor que regulan el montaje del material electrico en el pais donde se instalen los productos Dejar una distancia mínima alrededor del aparato para asegurar una...

Page 33: ...z εγκατάσταση σε οδηγό DIN 60715 TH35 με κάλυψη 8 μονάδων των 17 5 mm Τεχνικά χαρακτηριστικά Τροφοδοσία 110 240 Vac Μέγιστη κατανάλωση 110 V 1 A Μέγιστη κατανάλωση 240V 0 6A Απώλεια ισχύος 15 W Ονομαστική τιμή τάσης εξόδου BUS 1 2 B1 B2 28 Vdc SELV EN60950 1 Μέγ παρεχόμενο ρεύμα 1 6 A 1 A συνεχής λειτουργία 0 6 ΑΔΙΑΚΟΠΤΟ ΜΕΝΗ λειτουργία με κύκλο 30 δευτ ON 180 δευτ OFF Θερμοκρασία λειτουργίας 5 C ...

Page 34: ...au Set 7559 E Instalación unifamiliar con una placa externa Kit 7559 E Sistema monofamiliar com uma botoneira externa Kit 7559 E Εγκατάσταση μίας οικογένειας με εξωτερική μπουτονιέρα κιτ 7559 E D P L C F C X X A A K Rete Mains Réseau Netz Red Rede Δίκτυο M CA PRI B2 2 1 B1 2 1 PRI B2 2 1 B1 2 2 1 FP M B 1 2 ON 2 1 FP M B 1 2 ON Terminazione Bus 100 Ω Bus termination 100 Ω Terminaison Bus 100 Ω Bus...

Page 35: ...ανση ανοικτής πόρτας PA X Συστραμμένο καλώδιο 732H E 732I E La distanza massima del collegamento Bus tra la targa esterna e l ultimo posto interno è di 700 m La distanza massima degli altri collegamenti Pulsante chiamata fuoriporta Serratura e Pulsante supplementare comando serratura CA Sensore per segnalazione porta aperta PA è di 10 m The maximum distance of the Bus connection between the outdoo...

Page 36: ...ia vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovrà pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici In alter nativa alla gestione autonoma è possibile consegnare gratuitamente l apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore al momento dell acquisto di u...

Page 37: ... κάδου απορριμμάτων όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της υποδεικνύει ότι το προϊόν στο τέλος της διάρκει ας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορ ρίμματα Στο τέλος της χρήσης ο χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κα τάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος Σε καταστήματα π...

Page 38: ... 38 7559 E ...

Page 39: ... 39 7559 E ...

Page 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401441A0 00 1807 ...

Reviews: