Vimar ELVOX 68TC Installer'S Manual Download Page 12

12

EN

FR

DE

ES

PT

IT

Apertura targa - Opening the entrance panel - Ouverture de la plaque

Öffnen des Klingeltableaus

 

- Apertura de la placa - Abertura da botoneira

Installazione targa Art. 8191 e 8192, 8T91 e 8T92

Installation of entrance panel type 8191 and 8192, 8T91 and 8T92

Installation de la plaque de rue Art. 8191 et 8192, 8T91 et 8T92 

Montagehinweise für Videotürsprechstelle der Serie 8100 Art. 8191, 8192, 8T91 und 8T92

 Instalación de la placa Art. 8191 y 8192, 8T91 y 8T92

Instalação da botoneira Art. 8191 e 8192, 8T91 e 8T92

200 mm

38 mm

101 mm

Fissare le targhe con viti e tasselli forniti in dotazione o su scatola verticale 

a 3 moduli. L’installazione delle targhe con telecamera è consigliata a 1,65 

m dal bordo superiore della targa al pavimento. All’atto dell’installazione 

è opportuno scegliere la posizione della telecamera in modo che non sia 

investito direttamente da fonti luminose (sole, lampioni, fari di macchine, 

ecc.). Il soggetto da riprendere deve essere illuminato frontalmente in 

modo da evitare la ripresa in controluce. 

Mount the entrance panels with the screws and expansion plugs supplied, 

or on a 3-module vertical box. Entrance panels with cameras should be 

installed at a height of 1.65 m, measured from the top edge of the entrance 

panel to the ground.

 

Before installing equipment, choose location for cam-

era entrance panel: the camera should be protected from direct light (sun, 

car headlights, etc.) as this may affect the quality of the picture, and may 

damage the camera. 

Fixer les plaques avec les vis et les chevilles fournies ou sur boîtier vertical 

à 3 modules. Il est conseillé d’installer les plaques avec caméra à 1,65 m 

du bord supérieur de la plaque par rapport au sol. Lors de l’installation il 

faut choisir la position de la plaque de rue de façon que la caméra ne soit 

pas exposée à  des faisceaux lumineux (soleil, phares de voitures etc.). 

Le sujet à capter doit être illuminé de face pour éviter la prise de vue en 

contre-jour. 
Fijar las placas con los tornillos y los tacos suministrados en dotación o en 

la caja vertical de 3 módulos. Se aconseja instalar las placas con cámara 

de manera que su borde superior quede a 1,65 m del suelo.

 

Cuando se 

instala la placa externa con cámara se aconseja colocarla en un lugar de 

manera que se evite fuentes luminosas directas (sol, focos, lámparas etc.). La 

persona debe ser iluminada frontalmente para evitar la imagen en contraluces. 

Fixar as botoneiras com os parafusos e buchas fornecidos ou em caixa 

vertical de 3 módulos. Aconselha-se a instalar as telecâmaras-botoneiras 

com o bordo superior da botoneira a 1,65 m do pavimento. No acto de 

instalação é importante escolher a posição da câmara botoneira de modo a 

que não seja sujeita à incidência directa de fontes luminosas (sol, lampião, 

faróis de carros, etc.). O sujeito a ser focado pela telecâmara deve ser 

iluminado frontalmente de modo a evitar a focagem em contraluz. 

Die Klingeltableaus mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln oder 

an einem senkrechten 3-Modul-Gehäuse befestigen. Die empfohlene 

Installationshöhe der Klingeltableaus mit Kamera ist 1,65 m von der oberen 

Kante des Tableaus bis zum Boden.  Bei der Montage achten Sie darauf, 

dass die Video-Türsprechstelle von direktem Licht (Sonne, Scheinwerfer, 

etc.) geschützt ist. Dies könnte die Bildqualität beeinträchtigen oder den 

CCD-Sensor zerstören. 

1) Premere con un cacciavite sul lato sinistro 

dello sportello a scorrimento distinto dal logo 

ELVOX.

2) Far scorrere lo sportello a sinistra.

3) Svitare la vite di fissaggio della targa, con la 

chiavetta speciale ELVOX in dotazione.

1) With a screwdriver, press the left-hand side of 

the sliding door marked with the ELVOX logo.

2) Slide the door to the left.

3) Unscrew the entrance panel fixing screw, with 

the special EVOX key provided.

1) Appuyer avec un tournevis sur le côté gauche 

du volet coulissant portant le logo ELVOX.

2) Faire glisser le volet à gauche.

3) Dévisser les vis de fixation de la plaque, avec 

la clé spéciale ELVOX fournie avec l’embal-

lage.

1) Mit einem Schraubenzieher auf die linke Seite 

der Klappe mit dem Logo ELVOX drücken.

2) Die Klappe nach links schieben.

3) Die Befestigungsschraube des Klingeltableaus, 

mit dem besonderen mitgelieferten ELVOX 

Schlüssel, lösen.

1) Con un destornillador, presionar el lado 

izquierdo de la tapa corredera con el logotipo 

ELVOX.

2) Desplazar la tapa hacia la izquierda.

3) Desenroscar los tornillos de fijación de la 

placa, con la llave especial ELVOX suminis-

trada con el embalage.

1) Premir com uma chave de parafusos no lado 

esquerdo da portinhola deslizante do lado 

oposto do logo ELVOX.

2) Deslizar a portinhola para a esquerda.

3) Desapertar o parafuso de fixação da botonei-

ra, com a chave especial ELVOX fornecida.

1

2

3

Summary of Contents for ELVOX 68TC

Page 1: ...targa a v in b n Colour a v ent panel Due Fili unit B w a v entrance panel Due Fili unit Unité 2Fili platine a v couleurs Unité 2Fili platine a v b n DueFili Einheit A V Farb Klingeltableau DueFili Einheit A V S W Klingeltableau Unidad Due Fili para placa a v en color Unidad Due Fili para placa a v en b n Unidade Due Fili para botoneiras a v en color Unidade Due Fili para botoneiras a v en b p ...

Page 2: ...avere un assorbimento massimo di 1A alla tensione di 12V Disturbi o scariche elettriche possono ripercuotersi sul buon funzionamento delle apparecchiature Videokit ART 68 RC e 68 RC2 a colori I due fili di collegamento tra alimentatore e monitor possono essere inver titi tra loro Il cavo consigliato per il collegamento dei citofoni videocitofoni con l ali mentatore e la targa è il 732H 2x0 75 mm t...

Page 3: ...of 1A power consumption with 12V voltage Humming sounds or electrical discharges may affect the appliance good operation Videokit type 68 RC and 68 RC2 colour The two connecting wires between power supply and monitor can be inverted The advised cable for the connection of the interphones monitors with the power supply and the entrance panel is type 732H 2x0 75 mm twisted pair or 732I 2x1 mm twiste...

Page 4: ...absorption maximum d 1A à la tension de 12V Bourdonnements et décharges électriques peuvent influencer le bon fonctionnement des appareils Videokit Art 68 RC et 68 RC2 en couleurs Les deux fils de raccordmenet entre l alimentation et le moniteur peuvent être intervertis entre eux Le câble conseillé pour le raccordement des postes d appartement moniteurs avec l alimentation et la plaque de rue est ...

Page 5: ...lage angeschlossene elektrische Türöffner darf max 1A bei 12V Gleichspannung aufnehmen Störungen und elektrische Entladungen können den optimalen Betrieb der Anlage beeinflussen Farb Videoset Art 68 RC und 68 RC2 Die zwei Anschlussdrähte zwischen dem Netzgerät und dem Monitor kön nen miteinander vertauscht werden Das empfohlene Kabel für den Anschluss der Haustelefone Monitore mit dem Netzgerät un...

Page 6: ...r el buen funcio namiento de los aparatos Videokit art 68 RC y 68 RC2 en color Los dos hilos de conexión entre alimentador y monitor pueden ser inver tidos entre ellos El cable aconsejado para el conexionado de los teléfonos monitores con el alimentador y la placa es el 732H 2x0 75 mm par twistado o 732I 2x1 mm par twistado Si viene utilizado otro cable no es posible asegurar lo que es escrito a c...

Page 7: ... deverá ter uma absorção máxima de 1A à tensão de 12V Disturbios o descargas eléctricas podem influir no bom funcionamento da aparelhagem Videokit Art 68 RC e 68 RC2 a cores Os dois fios de ligação entre alimentador e monitor podem ser trocados entre si O cabo aconselhado para a ligação entre os telefones monitores com o alimentador e a botoneira es do tipo 732H 2x0 75 mm par twistado ou 732I 2x1 ...

Page 8: ...Black cut and remove the insulation bare the terminals of the wires Fig 2 and insert them into the terminals of the light Caution Connect the wiring of the light before powering up the video camera in order to prevent accidental contact of the two wires HINWEIS Für die Versorgung der LEDs für die Namensschildbeleuchtung den roten und den schwarzen Draht abisolieren Abb 2 und an die Klemmen der Bel...

Page 9: ...ner le même dans la direction voulue et fixer la vis Der Erfassungswinkel der Kameraeinheit Art 68TU und 68TC kann manuell horizontal und vertikal justiert werden Dazu die Schraube die sich oberhalb des Objektivs befindet lösen das Objektiv in die gewünschte Richtung drehen und die Schraube wieder anziehen La cámara Art 68TU 68TC puede ser regulada ma nual men te sobre el eje vertical y horizontal...

Page 10: ...e cadre avec protection anti pluie Art 9312 Fig 6A et le boîtier en saillie Art 9312 Fig 6B Dimensions de la plaque de rue 118x290x68 mm L x H x P MONTAGEHNWEISE FÜR VIDEOTÜRSPRECHSTELLE DER SERIE 8000 Art 8019 8C01 8082 9192 R241 Art 8019 8C02 8082 9192 R241 Fig 4 Das UP Gehäuse vom Klingeltableau entfernen Das UP Gehäuse mit Oberkante 1 65 m vom Boden in der Wand befestigen Fig 5 Die Frontblende...

Page 11: ...11 PT ES DE FR EN IT 1 65 65 100 40 65 26 1 2 F Fig 5 Fig 4 Fig 7 Fig 6B Fig 6A A E ...

Page 12: ... de manera que se evite fuentes luminosas directas sol focos lámparas etc La persona debe ser iluminada frontalmente para evitar la imagen en contraluces Fixar as botoneiras com os parafusos e buchas fornecidos ou em caixa vertical de 3 módulos Aconselha se a instalar as telecâmaras botoneiras com o bordo superior da botoneira a 1 65 m do pavimento No acto de instalação é importante escolher a pos...

Page 13: ...era con nector Fig 9 peel the wires and insert them into terminals detail A do not use the white connector Die Kamera ins Klingeltableau einsetzen siehe Abb 8 das Mikrofon aus der Kamera herausnehmen und in die entsprechende Aufnahme im Klingeltableau wie in Detail D gezeigt einstecken Die grünen Drähte der Kamera an den Tasten des Klingeltableaus Detail B die rot schwarzen Drähte an der LED Plati...

Page 14: ...gliere la mascherina di chiusura obiettivo D e inserire l anello per obiettivo E vedi fig 18 Collegare all impianto posto esterno telecamera pulsanti e LED Chiudere la targa fissandola al telaio per mezzo della chiavetta speciale P vedi fig 17 FLUSH MOUNTED PANEL SERIES 1200 Art 1221 o 1222 INSTALLATION Install the flush mounted box L on the wall at a height of approx 1 65 m from the top edge of t...

Page 15: ...15 PT ES DE FR EN IT M V T 8 7 6 5 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 I B G H L P Part 1 D E 1 2 M Art R200 Art R260 Fig 19 ...

Page 16: ...nimale de 0 75 pour un maximum de 100 mètres Zwei Drähte mit min Querschnitt von 0 75 mm bis max 100 m Dos hilos de sección mínima 0 75 para un máximo de 100 metros Dois fios de secção mínima 0 75 para um máximo de 100 metros VIDEOKIT ART 68 RC E 68 RC2 A COLORI Videokit type 68 RC and 68 RC2 colour Videokit Art 68 RC et 68 RC2 en couleurs Farb Videoset Art 68 RC und 68 RC2 Videokit art 68 RC y 68...

Page 17: ... F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H Name tag lighting led L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VIDÉO série 1200 8000 8100 B CAMÉRA ART 68TU 68TC C GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D APPEL DE LA PLAQUE DE RUE H Led d éclairage porte nomes L BOUTON POUSSOIR POUR L AUTOACTIVATION A V...

Page 18: ... call of monitor interphone n 2 A PLAQUE DUE RUE VIDÉO série 1200 8000 8100 B CAMÉRA ART 68TU 68TC C GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D APPEL DE LA PLAQUE DE RUE H Led d éclairage porte nomes L BOUTON POUSSOIR POUR L AUTOACTIVATION N 1 Bouton poussoir pour appel du moniteur poste d appartement n 1 N 2 Bouton poussoir...

Page 19: ...USH BUTTON FOR OUTDOOR CALL E Lock release control F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H Name tag lighting led L PUSH BUTTON FOR THE SELFACTIVATION A PLAQUE DUE RUE VIDÉO série 1200 8000 8100 B CAMÉRA ART 68TU 68TC C GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V D POUSSOIR POUR APPEL PORTE PALIÈRE E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D APPEL DE LA PLAQUE DE RUE H Led d éclairage porte...

Page 20: ...ie 1200 8000 8100 B CAMERA ART 68TU 68TC C 12V ELECTRIC LOCK E Lock release control F OPEN DOOR SENSOR G ENTRANCE PANEL CALL PUSH BUTTON H Name tag lighting led M CAMéRA TVCC B N N CAMERA LIGHT A PLAQUE DUE RUE VIDÉO series 1200 8000 8100 B CAMÉRA ART 68TU 68tc C GÂCHE ÉLECTRIQUE 12V E Commande ouvre porte F SENSEUR PORTE OUVERTE G POUSSOIR D APPEL DE LA PLAQUE DE RUE H Led d éclairage porte nomes...

Page 21: ...onas así como posibles sanciones administrativas el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nuevo La recogida del aparato marcado con el símbolo del con tendedor de basura tachado deberá realizarse de conformidad con las instrucciones emitidas por las entidades encargadas de la eliminación de los residuos a...

Page 22: ...22 EN FR DE ES PT IT Note ...

Page 23: ...23 PT ES DE FR EN IT Note ...

Page 24: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 68T C00 09 1501 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: