background image

N.B.

In caso di ronzio sulla fonica spostare il commutatore “A-B” situato sotto il coperchio in posizione “A”.

In the event of buzzing on the audio line, move the switching module “A-B” located under the cover to position “A”. 

En cas de bourdonnement sur la ligne phonique, basculer le commutateur “A-B” situé sous le couvercle, sur la position “A”

Falls in der Sprechleitung ein Brummton zu hören ist, den Umschalter „A-B” unter der Abdeckung auf „A” verstellen.

En caso de perturbaciones en la conexión fónica, mover el conmutador “A-B” situado debajo de la tapa a la posición “A”. 

No caso de ruído no audio mudar o comutador “A-B”, situato por baixo da cobertura, na posição “A”.

Nell’ultimo monitor inserire tra i morsetti V2-M la resistenza di 75 Ohm fornita in dotazione.

Connect 75 Ohm resistor (supplied) to the last monitor, between terminals V2-M.

Raccorder dans le dernier moniteur la résistance de 75 Ohms fournie entre les bornes V2-M. 

Im letzten Monitor zwischen den Klemmen V2-M den mitgelieferten 75 Ohm Abschlusswiderstand montieren.

Montar la resistencia de 75 Ohm suministrada de serie entre los bornes V2-M del último monitor. 

No último monitor inserir a resistência de 75 Ohm fornecida entre os bornes V2-M.

*

La funzione “SEGRETO DI CONVERSAZIONE”  è normalmente disattivata. Per attivare o disattivare la funzione vedere programmazione del segreto.

The “CONVERSATION PRIVACY” function is normally deactivated. To activate or deactivate the function see conversation privacy programming.

La function “SECRET DE CONVERSATION” est normalement désactivée. Pour activer ou désactiver la fonction voir la programmation du secret de conversation.

Die « ABHÖRSPERRE » ist normalerweise deaktiviert. Um die Funktion zu aktivieren oder deaktivieren siehe die Anleitung zur Programmierung der Abhörsperre.

La función „SECRETO DE CONVERSACIÓN” es normalmente desactivada. Para activar o desactivar la función ver programación del secreto de conversación.

A função “SEGREDO DE CONVERSAÇÃO” é normalmente desactivada. Para activar ou desactivar a função ver a programação do segredo de conversação.

Posizionare il microinterruttore su senza segreto di conversazione. Il microinterruttore è posto sul retro del monitor.

The monitors have a microswitch on the back, set it to “without conversation privacy”.

Positionner le micro-interrupteur sur la fonction excluant le secret de conversation. Le micro-interrupteur est situé à l’arrière du moniteur. 

Den Mikroschalter auf der Monitorrückseite auf „ohne Mithörsperre” schalten.

Colocar el microinterruptor en la función sin conversación privada. El microinterruptor está en la parte posterior del monitor.

Colocar o microinterruptor em “sem segredo de conversação”. O microinterruptor situa-se na parte de trás  do monitor.

A-  Targa per videocitofono Serie 1300, 1200, 8000, 

8100, 3300, PATAVIUM e portalettere 2550/301-

302, 259C/P 

B-  Pulsante supplementare serratura

C-  Serratura elettrica 12V~

D-  Telecamera con posto esterno

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  Led di illuminazione cartellino portanomi

 

(10 moduli LED max.)

 

30 moduli LED con Art. M832

 

40 moduli LED con Art. 0832/030

A-   Video entrance panel series 1300, 1200, 8000, 

8100, 3300, PATAVIUM and letter box 2550/301-

302, 259C/P

 

With high resolution camera

B-   Additional door lock button

C-   12V~ electric lock

D-   Camera with speech unit

 type 

559B, 559C, 570C+930A.

L1-  Name-tag lighting Led

 (10 LED modules max.)

 

30 LED modules with type M832

 

40 LED modules with type 0832/030

A-   Plaque de rue pour portier vidéo Série 1300, 1200, 

8000, 8100, 3300, PATAVIUM et boîte aux lettres 

2550/301-302, 259C/P

B-   Poussoir supplémentaire gâche

C-   Gâche électrique 12V~

D-   Caméra avec poste externe

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  Led d’éclairage porte-nomes 

 

(10 modules LED max.)

 

30 modules LED avec Art. M832

 

40 modules LED avec Art. 0832/030

A-  Video-Klingeltableau Serie 1300, 1200, 8000, 

8100, 3300, PATAVIUM und Briefkasten 2550/301-

302, 259C/P

B-   Zusätzliche Türöffnertaste

C -   elektrischer Türöffner 12 V~

D-  Kamera mit Sprechstelle 

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  Beleuchtungsled des namenschilds

 

(max. 10 LED-Mödule)

 

30 LED-Mödule mit Art. M832

 

40 LED-Mödule mit Art. 0832/030

A-  Placa para vídeo-portero de las series 1300, 1200, 

8000, 8100, 3300, PATAVIUM y buzón 2550/301-

302, 259C/P

B-  Pulsador suplementario para cerradura

C-  Cerradura eléctrica 12 V~

D-  Cámara con aparato externo

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  Led de iluminación de la tarjeta portanombres

 

(10 módulos LED máx.)

 

30 módulos LED con art. M832

 

40 módulos LED con art. 0832/030

A-  Botoneira para vídeo-porteiro Série 1300, 1200, 

8000, 8100, 3300, PATAVIUM e caixa de correio 

2550/301-302, 259C/P

B-  Botão suplementar do trinco

C-  Trinco eléctrico 12V~

D-  Telecâmara com posto externo

 

Art. 559B, 559C, 570C+930A

L1-  Led de iluminação do cartão portanomes

 

(10 módulos LED máx.)

 

30 módulos LED com Art. M832

 

40 módulos LED com Art. 0832/030

Legenda per schemi di collegamento

Legenda for wiring diagram

Légende pour schémas de raccordement

Beschriftung für Schalpläne

Leyenda para esquemas de conexionado

Legenda para esquemas de ligação

7

6620, 6720, 662A

Summary of Contents for Elvox 6620

Page 1: ... encastr de table saillie Sound System UP Videohaustelefon Tischgerät AP Monitor Sound System Videoportero de empotrar sobremesa sup Sound System Video porteiro de embeber montagem saliente de mesa Sound System Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador ...

Page 2: ...rement UP Version versión de empotre versão de embeber Art 662A da tavolo table version version de table Tischversion versión de sobremesa versão de mesa Art 6720 da esterno parete surface wall mounting version version mural en saillie AP Version versión de empotre versão montagem saliente BESCHREIBUNG Monitor mit Freisprechfunktion und mit 3 5 Farbbildschirm Der Bildschirm des Monitors kann senkr...

Page 3: ...azione della funzione ausiliaria posizione in basso autoaccensione posizione in alto del tasto tutti i monitor dispongono della regolazione del colore PUSH BUTTONS AND ADJUSTMENTS A Screen with manually angle adjustable 3 5 LCD monitor standard PAL B Microphone C Loudspeaker D Pair of push buttons 1 When the monitor is ON the push buttons can be used to adjust the brightness 2 When the monitor is ...

Page 4: ...e d un microinterrupteur pour la commutation de la fonction auxiliaire position A autoallumage position B du bouton poussoir Le moniteur Art 660A 662A dispose d un microinterrupteur sur le fond de la base pour la commutation de la fonction auxiliaire position basse autoenclenchement position haute du poussoir tous le moniteurs dispose e du réglage du coloris TASTEN UND EINSTELLUNGEN A Bildschirm m...

Page 5: ...la función auxiliar posición A autoencendido posición B del pulsador El monitor Art 660A 662A dispone de un microinterruptor que se encuentra en el fondo de la base para la conmutación de la función auxiliar posición en bajo autoencendimento posición en alto del pulsador y todos los monitores dispone de la regulación del color BOTÕES E REGULAÇÕES A Ecrã com monitor LCD 3 5 standard PAL inclinável ...

Page 6: ...Art 6680 ohne Mithörsperre Instalación de videoportero unifamiliar o para comunidad de vecinos con alimentador Art 6680 sin conversación privada Sistema vídeo monofamiliar ou de condomínio com alimentador Art 6680 sem conversação privada RETE MAINS RÉSEAU NETZ RED REDE Cavo Cable Câble Kabel Cable Cabo Art 0061 001 0061 003 Cavo Cable Câble Kabel Cable Cabo Art 0061 001 0061 003 Alimentatore Power...

Page 7: ...re du moniteur Den Mikroschalter auf der Monitorrückseite auf ohne Mithörsperre schalten Colocar el microinterruptor en la función sin conversación privada El microinterruptor está en la parte posterior del monitor Colocar o microinterruptor em sem segredo de conversação O microinterruptor situa se na parte de trás do monitor A Targa per videocitofono Serie 1300 1200 8000 8100 3300 PATAVIUM e port...

Page 8: ...imentation Netzgerät Alimentador Es ist möglich die Video Türsprechanlage am Monitor zu aktivieren Hierfür ist die Taste mit dem Symbol gemäß Schaltplan an die Klemme 12 anzuschließen Es posible activar el equipo vídeo desde el monitor mediante el pulsador con el símbolo en los teléfonos Art 6200 para ello hay que conectarlo al borne 12 como se ilustra en el esquema É possível activar a instalação...

Page 9: ...cht anschließen Die Anzeige für die Ruftonabschaltung ist bereits im Monitor integriert es muss keine weitere Ader angeschlossen werden Die roten LEDs max 20 werden vom Netzgerät Art 6680 versorgt Darüber hinaus ist ein zusätzliches Netzgerät erforderlich El esquema ilustra la conexión de la señalización de cerradura abierta LED verde con monitor Art 6620 6720 662A conexión al borne 13 Si se conec...

Page 10: ...ts working life The user must take the worn product to a sorted waste center or return it to the retailer when purchasing a new one Products for disposal can be consigned free of charge without any new purchase obligation to retailers with a sales area of at least 400m2 if they measure less than 25cm An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly disposal of the used device ...

Page 11: ...11 6620 6720 662A ...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S6I 660 002 04 2207 ...

Reviews: