background image

2

EN

FR

DE

ES

PT

IT

ACCESSORI PER CITOFONI - 

ACCESSORIES FOR PHONES

ACCESSOIRES POUR POSTES - ZUBEHÖR FÜR HAUSTELEFONE 

ACCESSORIOS PARA TELÉFONOS - ACESSÓRIOS PARA TELEFONES 

ART. 6200

6140  Base da tavolo a 6 conduttori con morsettiera fissa

 

Desk conversion kit with 6-conductor cable with fixed terminal block

 

Base d’alourdissement avec 6 conducteurs avec boîtier fixe

 

Tischgeräteumbausatz mit 6-poliges Kabel mit fixo-Klemmenleiste

 

Base de sobremesa con 6 conductores con caja de conexiones fija

 

Base de mesa com 6 conductores com caixa de ligação fixo

6153   Modulo commutatore a 4 posizioni per regolazione volume di chiamata

 

4-position switching module for call volume adjustment

 

Module commutateur a 4 positions pour réglage volume d’appel

 

4 Wege Umschaltmodul für Ruflautstärkeeinstellung

 

Módulo conmutador a 4 posiciones para regulación volumen de llamada

 

Módulo comutador com 4 posições para regulação do volume de chamada

6155   Scheda per segreto di conversazione da inserire nei citofoni

 

Circuit board for conversation privacy to be inserted in interphones

 

Carte pour secret de conversation à insérer dans les postes d’appartement

 

Karte für mithörgestperrtes Gespräch bei Haustelefonen einzusetzen.

 

Ficha para secreto de coversación para insertar en los interfonos

 

Placa para segredo de conversação a inserir nos interfones.

6152  Pulsante supplementare (in confezione da 8 pezzi)

 

Additional push-button (Carton with 8 pieces)

 

Poussoir supplémentaire (Carton contenant 8 pièces)

 

Zusatztaste (Karton enthält 8 Stücke)

 

Pulsador suplementario (Embalaje con 8 piezas)

 

Botão suplementar (Cartão contendo 8 peças)

6157  Pulsante N/C e tasto esterno. Utilizzato per comandi automazione.

 

N/C push-button and external key. Used for automatic system controls.

 

Poussoir N/F et touche externe. Utilisé pour contrõles automation.

 

N/ZU Taste und Externtaster. Für Automationkontrolle verwendet.

 

Pulsador N/C y tecla externa. Utilizado para mandos automaciones.

 

Botão N/C e tecla externa. Utilizado para mandos automação 

INSTALLAZIONE DEL CITOFONO 

Fig. 1- 

Aprire il citofono, separare il coperchio dal fondo facendo forza nel lato inferiore 

del coperchio.

Fig. 2- 

Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale incassata per mezzo delle 2 viti 

in dotazione, oppure fissare le viti con i tasselli ad espansione ø5. Collegare i fili ai 

morsetti. Si consiglia di fissare la parte superiore del citofono ad un’altezza di m. 

1,5 circa dal pavimento.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Fig. 1-

Open the interphone, split the cover from the bottom making pressure on the lower 

side of the cover.

Fig. 2-

Fix the interphone to the rectangular, vertical flush-mounted back-box with the 2 

screws supplied, or fix the screws with the ø5 expansion plugs. Connect the wires 

to the terminals. You are advised to fix the top of the interphone at a height of about 

1.5 m above the ground.

CONSEILS POUR L’INSTALLATION

Fig. 1- 

Ouvrir le poste d’appartement, séparer le couvercle du fond en faisant force du 

côté inférieur du couvercle.

Fig. 2- 

Fixer le portier sur un boîtier rectangulaire vertical encastré avec les 2 vis livrées 

en standard ou fixer ces vis sur des chevilles à expansion ø5. Effectuer les rac-

cordements aux bornes. On conseille de murer le côté supérieur à environ 1,5 m 

du niveau du sol.

INSTALLATIONSHINwEISE

Abb. 1-

Das Haustelefon öffnen, den Deckel vom Boden entfernen durch Drücken auf die 

Unterseite des Deckels.

Abb. 2-

Das Haustelefon mit den zwei mitgelieferten Schrauben am rechteckigen sen-

krechten UP-Gehäuse oder mit Spreizdübeln ø5 befestigen. Die Leiter an die 

Klemmenleiste anschließen. Es wird empfohlen, die obere Kante des Türsprechg-

eräts etwa 1,5 m über dem Fußboden zu montieren.

CONSEjOS PARA LA INSTALACIÓN

Fig. 1- 

Abrir el teléfono, separar la tapa del fondo apretando en el lado inferior de la tapa.

Fig. 2- 

Fijar el teléfono en la caja rectangular vertical empotrada mediante los 2 tornillos 

en dotación, o fijar los tornillos con los tacos de expansión ø5. Conectar los hilos 

a los bornes. Se aconseja fijar la parte superior del teléfono a aproximadamente 

1,5 m del suelo.

CONSELHOS PARA A INSTALAçãO

Fig. 1- 

Abrir o telefone, afastar a tampa do fundo fazendo força no lado inferior da tampa. 

Fig. 2- 

Fixar a base do telefone na caixa rectangular vertical anteriormente encastrada 

através de 2 parafusos fornecidos ou aparafusar os mesmos nas buchas de ø5. 

Efectuar as ligações nos bornes. Aconselha-se a fixar a parte superior do telefone 

a uma altura de 1,5 m do pavimento.

Fig. 1

Fig. 2

Petrarca

Summary of Contents for ELVOX 62AG

Page 1: ...Elektronischem Rufgenerator Portero el ctrico bifamiliar con doble generator de nota electr nica Porteiro el ctrico bifamiliar com duplo gerador de chamada electr nico Art 62AG Portiere elettrico mono...

Page 2: ...o Fig 2 Fissare il citofono su scatola rettangolare verticale incassata per mezzo delle 2 viti in dotazione oppure fissare le viti con i tasselli ad espansione 5 Collegare i fili ai morsetti Si consig...

Page 3: ...ANTI PLUIE ART 9211 ART 9211 CADRE AVEC PROTECTION ANTI PLUIE AJOUTER LA PLAQUE ENCASTRER POUR AUGMENTER LA QUALIT DE PROTECTION POSSIBILIT DE L AJOUTER M ME L ART 9311 POUR TRANS FORMER LA PLAQUE EN...

Page 4: ...5_3 Schaltplan f r T rsprechanlage f r Einfamilienh user mit Doppeltem Elektronischem Rufgenerator n C3095_3 Esquema de conexionado para portero el ctrico unifamiliar con doble generator de nota elect...

Page 5: ...amento Bot o de chamada no patamar ART 8911 ART 891D B Serratura Lock G che T r ffner Cerradura Trinco 12V ART 6200 N B IN CASO DI RONZIO SUL LA FONICA SPOSTARE NEL L ALI MEN TA TO RE IL FILO COL LE G...

Page 6: ...ropeas 2004 108 CE y siguien tes A las normas europeas 2006 95 CE 73 23 CEE y siguientes Los alimentadores constituyen una fuente SELV y respectan los requisitos previstos por el art culo 411 1 2 2 de...

Page 7: ...7 PT ES DE FR EN IT 5mm 5mm Dima di foratura Drillingsheme Gabarit de per age Borrschablone Guia para horadar Guia para furar...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 62A G00 07 1402 VIMAR Marostica Italy...

Reviews: