Vimar Elvox 5590/001 Installer'S Manual Download Page 3

   3

VIMAR group

5590/001

V E R B R A U C H E R I N F O R M A T I O N 
GEMÄSS RICHTLINIE 2012/19/UE 
(WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesund-

heit, sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss 
das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom 
Hausmüll entsorgt oder bei Kauf eines Neuge-
räts dem Händler zurückgegeben werden. Die 
mit dem Symbol der durchgestrichenen Müll-
tonne gekennzeichneten Geräte müssen gemäß 
den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für 
die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt 
warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE 
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 
2012/19/UE (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente 

y la salud de las personas, así como posibles 
sanciones administrativas, el aparato marcado 
con este símbolo no deberá eliminarse junto con 
los residuos urbanos y podrá entregarse en la 
tienda al comprar uno nuevo. La recogida del 
aparato marcado con el símbolo del conten-
dedor de basura tachado deberá realizarse de 
conformidad con las instrucciones emitidas por 
las entidades encargadas de la eliminación de 
los residuos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADO-
RES NOS TERMOS DA DIRECTIVA 
2012/19/UE (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e 

à saúde humana, e evitar incorrer em sanções 
administrativas, o equipamento que apresenta 
este símbolo deverá ser eliminado separata-
mente dos resíduos urbanos ou entregue ao 
distribuidor aquando da aquisição de um novo. 
A recolha do equipamento assinalado com o 
símbolo do contentor de lixo barrado com uma 
cruz deverá ser feita de acordo com as instru-
ções fornecidas pelas entidades territorialmente 
previstas para a eliminação de resíduos.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen 
Verwendungsland der Produkte geltenden Vor-
schriften zur Installation elektrischer Ausrüstungen 
zu erfolgen.

NORMKONFORMITÄT.

EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con 
las disposiciones sobre material eléctrico vigentes 
en el País.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com 
as disposicoes que regulam a instalacao de 
material electrico, vigentes no Pais em que os 
produtos sao instalados.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

É possível descarregar o manual de instru-

ções no site 

www.vimar.com

El manual de instrucciones se puede descar-

gar en la página web 

www.vimar.com

Die Bedienungsanleitung ist auf der Website 

www.vimar.com zum Download verfügbar

ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

Automatik-Umschaltmodul für eine Türstelle mit 
Kamera und eine Abhörstelle; das Umschalten 
von Video, Audio, und Türöffnerfunktion erfolgt 
automatisch. Gehäuse in DIN-Behälter mit 
8 Modulen aus grauem, thermoplastischem 
Material; das Gerät wird komplett mit einer 
Schutzabdeckung für das Klemmenbrett gelie-
fert; es kann auf Omega-Schienen oder mit 
Dübeln montiert werden.
Für Netzgeräte Art. Nr. 6580-6581 mit 
Wechselstrom-Rufsystem 15V~ (Schaltbild 
vc2192-1) und für Netzgeräte Art. Nr. 6680  mit 
elektronischem Rufsystem “SOUND SYSTEM” 
(Schaltbild vc2192). 
ABMESSUNGEN MIT MONTIERTEN 
ABDECKUNGEN: 140x115x65

FUNKTIONSPRINZIP

Wird von außen gerufen, schalten sich Video, 
Audio und Türöffner des betreffenden Schilds 
automatisch ein. Auf diese Weise wird die 
Funktion eines anderen Schilds unterbunden. 
Der letzte Ruf hat den Vorrang vor den folgen-
den Rufen. 
N.B. Wenn der Ruf von der Abhörstelle aus 
erfolgt, bleiben die Monitoren ausgeschaltet.

CARACTERÍSTICAS GENERALES

Conmutador automático en version modular 
para una placa con cámara y una sólamente 
audio; hay conmutación automática de las fun-
ciones vídeo, audio y cerradura.
Es apto para el funcionamiento sea con alimen-
tadores Art. 6580-6581 con llamada en alterna 
15V c.a. (esquema vc2192-1) sea con alimenta-
dor Art. 6680 con llamada electrónica “SOUND 
SYSTEM” (esquema vc2192).
Caja DIN a 8 módulos en material termoplástico  
gris; viene provisto con tapas de protección de 
las cajas de conexiones; puede ser montado 
sobre barra o con tacos.
DIMENSIONES CON TAPAS DE PROTECCIÓN 
INCLUIDAS: 140X115X65 

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

Cuando una llamada viene efectuada desde la 
placa vídeo, el vídeo, el audio y la cerradura de 
la misma vienen automáticamente insertados.  
De esta manera viene excluìdo el funcionamien-
to de las otras placas. La última llamada tiene la 
prioridad sobre las otras.
N.B. Cuando la llamada viene desde la placa 
audio, los monitores permanecen apagados. 

CARACTERISTICAS GERAIS

Comutador automático na versão modular para 
uma botoneira-video e uma botoneira só audio; 
obtem-se a comutação automática das funções 
video, audio e trinco. 
Está preparado para o funcionamento quer com 
os alimentadores        Art. 6580-6581, com cha-
mada em corrente al ter na 15V c.a. (esquema 
vc2192-1), que com o alimentadores Art. 6680, 
com chamada electrónica “SOUND SYSTEM” 
(esquema vc2192).
Contentor em caixa DIN de 8 módulos em 
material termoplástico cizento; è fornecido com 
uma cobertura para protecção dos bornes, 
pode ser montado em calha ou com parafusos.
DIMENSÕES COM COBERTURA INSERIDA: 
140x115x65

PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO

Efectuando-se uma chamada do exterior, au to-
ma ti ca men te são inseridas as funções video, 
audio e trinco na botoneira em que foi efectuada 
a chamada. Deste modo a outra botoneira fica 
fora de serviço. A última chamada tem priorida-
de relativamente às anteriores.
N.B.  

Quando a chamada provem de uma 

botoneira audio os monitores permanecem 
apagados.

Summary of Contents for Elvox 5590/001

Page 1: ...uch Instrucciones instalador Manual do instalador 5590 001 Commutatore 1 esterno video 1 audio 1 video speech 1 audio switching module Commutateur 1 ext vidéo 1 audio Umschalter 1 Video Außenstelle 1 Audio Conmutador 1 externo vídeo 1 audio Conmutador 1 externo vídeo 1 audio ...

Page 2: ...ctions sur le site www vimar com CARATTERISTICHE GENERALI Commutatore automatico per una targa ester na con te le ca me ra ed una solo audio si ha la commutazione au to ma ti ca delle funzioni video audio e serratura É adatto per funzionamento sia con alimenta tori Art 6580 6581 con chiamata in alternata 15Vc a schema vc2192 1 che con ali men ta to ri Art 6680 con chiamata elettronica SOUND SYSTEM...

Page 3: ...lle das Umschalten von Video Audio und Türöffnerfunktion erfolgt automatisch Gehäuse in DIN Behälter mit 8 Modulen aus grauem thermoplastischem Material das Gerät wird komplett mit einer Schutzabdeckung für das Klemmenbrett gelie fert es kann auf Omega Schienen oder mit Dübeln montiert werden Für Netzgeräte Art Nr 6580 6581 mit Wechselstrom Rufsystem 15V Schaltbild vc2192 1 und für Netzgeräte Art ...

Page 4: ... DE RUE UN SEUL PORTIER AUDIO Á CHANGEMENT AUTOMATIQUE AVEC COMMUTATEUR ART 5590 001 ET ALIMENTATION ART 6580 6581 SCHALTPLAN VIDEO SPRECHANLAGEN MIT ZWEI TÜRSTELLEN DAVON EINE NUR ABHÖRSTELLE AUTOMATIK UMSCHALTUNG MIT UMSCHALTRELAIS ART 5590 001 UND NETZGERÄT ART 6581 6581 ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA VÍDEOPORTERO CON DOS PLACAS EXTERNAS UNA SÓLO AUDIO CON CONMUTADOR AUTOMÁTICO ART 5590 001 Y ALIM...

Page 5: ...Beim letzten Monitor zwischen Klemmen V2 M den mitgelieferten 75 Ohm Abschlußwiderstand montieren En el último monitor insertar la resistencia de 75 Ohm provista en el embalaje entre los bornes V2 M No último monitor colocar la resistência de 75 Ohm fornecida entre os terminais V2 e M RETE NETWORK RÉSEAU NETZ RED REDE COMMUTATORE SWITCHING MODULE COMMUTATEUR UMSCHALTRELAIS CONMUTADOR COMUTADOR ART...

Page 6: ...ITOR COM CHAMADA SOUND SYSTEM E ALIMENTADORES ART 6680 N B I monitor dispongono di un microinterruttore sul retro o sotto per collegamento coassiale senza coassiale posizionare il microinterruttore su coassiale N B The monitors have a microswitch on the back or underneath for connection with coaxial without coaxial set the microswitch to coaxial N B Les moniteurs disposent d un micro interrupteur ...

Page 7: ... on the phonic line set slide switch A B under the cover to position A en cas de bourdonnement sur la ligne phonique déplacer le commutateur A B situé sous le couvercle sur la position A Ist bei der Audioverbindung ein Brummton zu hören muß der Schiebeschalter A B unter dem Gehäusedeckel in Position A gebracht werden En caso de zumbido en la fónica desplazar el conmutador A B que se encuentra deba...

Page 8: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com S60 559 000 02 1704 ...

Reviews: