Vimar Elvox 2550/301 Installer'S Manual Download Page 6

6

EN

FR

DE

ES

PT

IT

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 
DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

$O¿QHGLHYLWDUHGDQQLDOO¶DPELHQWHHDOODVD

-

lute umana oltre che di incorrere in sanzioni 

amministrative, l’apparecchiatura che riporta questo 
simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai ri-

¿XWLXUEDQLRYYHURULFRQVHJQDWDDOGLVWULEXWRUHDOO¶DWWR

dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparec-
chiatura contrassegnata con il simbolo del bidone 
barrato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni 
emanate dagli enti territorialmente preposti allo smal-

WLPHQWRGHLUL¿XWL3HUPDJJLRULLQIRUPD]LRQLFRQWDWWD

-

re il numero verde 800-862307.

Il prodotto è conforme alla direttiva europea 
2004/108/CE e successive.

Product is according to EC Directive 
2004/108/EC and following norms.

O produto está conforme a directiva euro-
peia 2004/108/CE e seguintes.

El producto es conforme a la directiva euro-
pea 2004/108/CE y sucesivas. 

Das Produkt entspricht den europäischen 
Richtlinien 2004/108/EG und Nachfolgen-
den.

Le produit est conforme à la directive eu-
ropéenne 2004/108/CE et suivantes.

INFORMATION FOR USERS UNDER DI-
RECTIVE 2002/96 (WEEE)

In order to avoid damage to the environment 
and human health as well as any administra-

tive sanctions, any appliance marked with this symbol 
must be disposed of separately from municipal waste, 
that is it must be reconsigned to the dealer upon 
purchase of a new one. Appliances marked with the 
crossed out wheelie bin symbol must be collected in 
accordance with the instructions issued by the local 
authorities responsible for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 
CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 
2002/96 (RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé 

des personnes et éviter toute sanction administra-
tive, l’appareil portant ce symbole ne devra pas être 
éliminé avec les ordures ménagères mais devra être 

FRQ¿pDXGLVWULEXWHXUORUVGHO¶DFKDWG¶XQQRXYHDXPR

-

dèle. La récolte de l’appareil portant le symbole de 
la poubelle barrée devra avoir lieu conformément aux 
instructions divulguées par les organisms régionaux 
préposés à l’élimination des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 
RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, 
sowie um Bußgelder zu vermeiden, muss 

das Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll 
entsorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händ-
ler zurückgegeben werden. Die mit dem Symbol der 
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichneten Ge-
räte müssen gemäß den Vorschriften der örtlichen 
Behörden, die für die Müllentsorgung zuständig sind, 
gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE 
CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 
2002/96 (RAEE)

Para evitar perjudicar el medio ambiente y la 

salud de las personas, así como posibles sanciones 
administrativas, el aparato marcado con este símbolo 
no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos 
y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nue-
vo. La recogida del aparato marcado con el símbolo 
del contendedor de basura tachado deberá realizarse 
de conformidad con las instrucciones emitidas por las 
entidades encargadas de la eliminación de los resi-
duos a nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS 
TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à 
saúde humana, e evitar incorrer em sanções 

administrativas, o equipamento que apresenta este 
símbolo deverá ser eliminado separatamente dos re-
síduos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando 
da aquisição de um novo. A recolha do equipamento 
assinalado com o símbolo do contentor de lixo barra-
do com uma cruz deverá ser feita de acordo com as 
instruções fornecidas pelas entidades territorialmente 
previstas para a eliminação de resíduos.

REGOLE DI INSTALLAZIONE.

L’installazione deve essere effettuata con l’osservan-
za delle disposizioni regolanti l’installazione del mate-
riale elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono 
installati.

CONFORMITÀ NORMATIVA.

Direttiva EMC
Norme EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATION RULES.

Installation should be carried out observing current 
installation regulations for electrical systems in the 
Country where the products are installed.

CONFORMITY.

EMC directive
Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

RÈGLES D’INSTALLATION.

L’installation doit être effectuée dans le respect des 
dispositions régulant l’installation du matériel élec-
trique en vigueur dans le Pays d’installation des pro-
duits.

CONFORMITÉ AUX NORMES.

Directive EMC
Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen-
dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur 
Installation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

NORMKONFORMITÄT.

EMC-Richtlinie
Normen DIN EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

NORMAS DE INSTALACIÓN.

El aparato se ha de instalar en conformidad con las 
disposiciones sobre material eléctrico vigentes en el 
País.

CONFORMIDAD NORMATIVA.

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1 y EN 61000-6-3.

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as 
disposicoes que regulam a instalacao de material 
electrico, vigentes no Pais em que os produtos sao 
instalados.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva EMC
Normas EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Summary of Contents for Elvox 2550/301

Page 1: ...th letter box and possibility of front or rear opening Boîte aux lettres pour portier électrique ou portier vidéo avec possibilité de levée antérieure ou postérieure Klingeltableau oder Video Klingeltableau mit Briefkasten und mit Front oder Rückseitiger Entnahmemöglichkeit Buzón para portero eléctrico o vídeo portero con posibilidad de extracción anterior o posterior Caixa de correio para porteir...

Page 2: ...parte posteriore della targa togliendo il sistema di blocco della serratura Togliere completamente i particolari B C D la serratura e rein stallarli invertendo la loro posizione Fig 11 Fissare quindi la portina anteriore con il sistema di blocco della serratura tolto dalla portina posteriore Fig 12 ENTRANCE PANEL USE Entrance panels Art 2550 301 302 are prearranged for installation with speech uni...

Page 3: ...e la plaque en enlevant le système de blocage de la serrure Enlever complètement les particuliers B C D la serrure et les installer à nouveau en inversant leur position Fig 11 Fixer ensuite la porte antérieure avec le système de blocage de la serrure enlevé de la porte postérieure Fig 12 ANWENDUNG DER KLINGELTABLEAUS Die Klingeltableaus Art 2550 301 302 sind vom Hersteller nur für den Ein bau der ...

Page 4: ...ndo el sistema de bloqueo de la cerradura Quitar completamente los particulares B C D y la cerradura e instalarlos invertiendo su posición Fig 11 Fijar luego la puerta anterior con el sistema de bloqueo de la cerradura quitado de la puerta posterior Fig 12 UTILIZAÇÃO DA BOTONEIRA As botoneiras Art 2550 301 302 estão preparadas de fábrica para a mon tagem do posto externo nas instalações audio ou p...

Page 5: ...5 PT ES DE FR EN IT Fig 4 Fig 1 Fig 12 Fig 10 Fig 3 Fig 11 Fig 7 Fig 6 Fig 2 Fig 8 Fig 9 ...

Page 6: ... örtlichen Behörden die für die Müllentsorgung zuständig sind gesammelt warden INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002 96 RAEE Para evitar perjudicar el medio ambiente y la salud de las personas así como posibles sanciones administrativas el aparato marcado con este símbolo no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y podrá entregarse en la tienda al comprar uno nu...

Page 7: ...7 PT ES DE FR EN IT Note ...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S6I 255 301 03 1402 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: