background image

HARDWARE-

PROGRAMMIERUNG DER 

KLINGELTASTEN 

(Änderungen mit abgeschalteter 

Anlage durchführen) 

Die Hardware-Programmierung der 

Klingeltasten erlaubt, jedem einzelnen 

Taster des Klingeltableaus einen 

eindeutigen, physischen (Hardware)  

Identifizierungscode zuzuweisen. Dieser 

Vorgang ist unbedingt erforderlich, um die 

Tasten des Klingeltableaus voneinander 

zu unterscheiden und wird nur für die 

zusätzlichen Module Art. 12TS, 12TS.B 

und die Serie 805x durchgeführt. Die an 

den Basismodulen vorhandenen Tasten 

sind bereits den Codes zugewiesen und 

ihre Hardware-Pogrammierung kann 

nicht geändert werden. Zur Zuweisung 

des physischen Codes werden die 6 

Dip-Switches verwendet, die sich an 

jedem Zusatzmodul unter der weißen 

Schutzabdeckung der Tasten befinden.   

Die Dip-Switches ändern den 

physischen Code des ersten, oben 

rechts befindlichen Tasters des 

Moduls, während die anderen Tasten 

nacheinander von oben nach unten 

zugewiesen werden (siehe Tab. 1). Für 

Klingeltableaus mit drei Tasten auf dem 

Basismodul (89F3/…, 89F5/…, 12F3/3, 

12F5/3, 8843/…, 8845/…, 8B63) sich 

bitte auf die Nummerierung der Tasten 

zwischen geschweiften Klammern 

beziehen; im Falle des Basismoduls 

mit vier Tasten (13F3, 13F5, 12F3, 

12F5, 1283, 1285) die Nummerierung 

der Tasten zwischen den geschweiften 

Klammern berücksichtigen. 

Die Codes der Tasten desselben 

Klingeltableaus dürfen sich nicht 

überschneiden. Bei Verwendung der 

Module mit einreihig angeordneten 

Klingeltasten Art. 12TS, 12TS.B 

und Baureihe 805x muss der 

Parameter “Ein-/zweireihige Tasten” 

je nach Art der Module entsprechend 

programmiert werden (siehe Basis- oder 

fortgeschrittene Programmierung der 

Klingeltableaus).

PROGRAMACIÓN HARDWARE 

DE LOS PULSADORES

(Efectuar  las  modificaciones  con  el 

equipo apagado)

La programación hardware de los 

pulsadores permite asignar un código 

de identificación físico (hardware) 

unívoco a todos los pulsadores de la 

placa. Esta operación se tiene que 

efectuar únicamente para los módulos 

suplementarios Art. 12TS, 12TS.B y 

de la serie 805x y es indispensable 

para identificar correctamente cada 

botón de la placa. Los botones de los 

módulos básicos ya están asignados y 

no es posible modificar su programación 

hardware.

Para asociar el código físico, utilizar 

los 6 dip-switchs de cada módulo 

suplementario, ubicados debajo de la 

protección blanca de los pulsadores. 

Los dip-switchs modifican el código 

físico del primer pulsador superior de 

la derecha del módulo mientras que los 

demás pulsadores se asocian de manera 

consecutiva, desde arriba hasta abajo 

(véase tabla 1). Para las placas con tres 

pulsadores en el módulo básico (89F3/…, 

89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…, 

8845/…, 8B63) consulte los números 

de los pulsadores entre corchetes; en 

el caso de módulo básico con cuatro 

pulsadores (13F3, 13F5, 12F3, 12F5, 

1283, 1285), haga consulte los números 

de los pulsadores entre llaves.

Es muy importante no sobreponer los 

códigos de los pulsadores en la misma 

placa. El parámetro “Pulsadores únicos/

dobles” se ha programar según el tipo de 

módulos (véase programación básica o 

avanzada).

PROGRAMAÇÃO DO 

HARDWARE DOS BOTÕES 

(Efectuar as modificações com a 

instalação desligada)  

A  programação  do  Hardware  dos 

botões permite atribuir a cada botão da 

botoneira um código identificativo físico 

(hardware)  unívoco.  Esta  operação  é 

indispensável para distinguir cada botão 

da botoneira e é efectuada apenas para 

os módulos suplementares adicionais 

Art. 12TS, 12TS.B e da série 805x. Os 

botões existentes nos módulos base 

estão já atribuídos e a sua programação 

Hardware não pode ser modificada. 

Para associar o código físico, utilizar os 

6 dip-switch existentes em cada módulo 

suplementar  por  baixo  da  protecção 

branca dos botões. 

Os dip-switch modificam o código 

físico do primeiro botão situado em 

cima e à direita do módulo, enquanto 

os outros botões estão associados, 

consecutivamente, de cima para baixo 

(ver Tabela 1). Para as botoneiras com 

três botões no módulo base (89F3/…, 

89F5/…, 12F3/3, 12F5/3, 8843/…, 

8845/…,  8B63)  consulte  a  numeração 

dos botões entre parêntesis rectos; no 

caso de um módulo base com quatro 

botões (13F3, 13F5, 12F3, 12F5, 1283, 

1285),  considere  a  numeração  dos 

botões entre as chavetas.

É importante não sobrepor os códigos 

dos botões na mesma botoneira. A 

utilização  dos  módulos  com  botões 

numa  fila  necessita  que  o  parâmetro 

“Pulsanti singoli/doppi (Botões simples/

duplos)” seja programado de modo 

adequado em função do tipo de módulos 

(ver programação base ou avançada das 

botoneiras).  

PT

ES

DE

   7

12TS, 12TS.B, 8051, 8052, 8053, 8054

Summary of Contents for Elvox 12TS

Page 1: ...res 4 bot es 8054 4 pulsanti 4 push buttons 4 poussoirs 4 Tasten 4 pulsadores 4 bot es 8053 3 pulsanti 3 push buttons 3 poussoirs 3 Tasten 3 pulsadores 3 bot es 2 3 5 6 8 9 0 ABC DEF JKL MNO TUV WXYZ...

Page 2: ...3 8845 Digit 2 Wires 8B63 Il moduli supplementari si utilizzano per l espansione del numero dei pulsanti di chiamata essi si collegano uno di seguito all altro per mezzo dei cablaggi forniti con gli s...

Page 3: ...hlossen werden DUE FILI ELVOX 2 Draht Art 89F3 89F5 DigiBus Art 8843 8845 Digit 2 Wires Art 8B63 Die Zusatzmodule werden f r die Erweite rung der Ruftastenanzahl verwendet sie werden hintereinander an...

Page 4: ...anderen Modulen Hacia otros m dulos Para outros m dulos Al modulo supplementare Art 12TS To the additional module type 12TS Au module suppl mentaire Art 12TS Zum Zusatzmodul Art 12TS Hacia el m dulo s...

Page 5: ...2 detail 2 d tail 2 detalle2 pormenor 2 NO NON NEIN NO N O Agli altri moduli To other modules Aux autres modules Zu den anderen Modulen Hacia otros m dulos Para outros m dulos Fig 1b Abb 1b NO NON NEI...

Page 6: ...first pushbutton at the top right of the module while the other pushbuttons are associated consecutively from top to bottom see Table 1 For entrance panels with three push buttons on the standard mod...

Page 7: ...y no es posible modificar su programaci n hardware Para asociar el c digo f sico utilizar los 6 dip switchs de cada m dulo suplementario ubicados debajo de la protecci n blanca de los pulsadores Los d...

Page 8: ...6 12 Art 1223 Art 1258 1 2 3 4 10 9 8 7 6 5 11 Contemporary Overview Complessiva Acciaio Alluminio ROSSI VERDI NERI BIANCHI NERI BIANCHI MENEGALLI BUONARROTI LAZZARO MONTI ROSSI VERDI NERI BIANCHI ME...

Page 9: ...iliser Nicht verwendet No utilizar N o utilizar ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16 8 4 ON 1 2 3 128 64 32 ON 1 2 3 16...

Page 10: ...uperficie di vendita di almeno 400 m2 inoltre possibile consegnare gratuitamente senza obbligo di acquisto i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm L adeguata raccolta diffe...

Page 11: ...Die angemessene M lltrennung f r das dem Recycling der Behandlung und der umweltvertr glichen Entsorgung zugef hrten Ger tes tr gt dazu bei m gliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesun...

Page 12: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401412A0 00 1907...

Reviews: