background image

7

PT

ES

DE

FR

EN

IT

INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI 

DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)

Al fine di evitare danni all’ambiente e alla salute 

umana oltre che di incorrere in sanzioni ammi

-

nistrative, l’apparecchiatura che riporta questo simbolo 

dovrà  essere  smaltita  separatamente  dai  rifiuti  urbani 

ovvero riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto 

di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contras

-

segnata con il simbolo del bidone barrato dovrà avvenire 

in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorial

-

mente preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori 

informazioni contattare il numero verde 800-862307.

INFORMATION FOR USERS UNDER DIREC-

TIVE 2002/96 (WEEE)

In  order  to  avoid  damage  to  the  environment 

and human health as well as any administrative 

sanctions, any appliance marked with this symbol must 

be  disposed  of  separately  from  municipal  waste,  that 

is it must be reconsigned to the dealer upon purchase 

of a new one. Appliances marked with the crossed out 

wheelie bin symbol must be collected in accordance with 

the instructions issued by the local authorities responsi

-

ble for waste disposal.

COMMUNICATION AUX UTILISATEURS 

CONFORMÉMENT À LA DIRECTIVE 2002/96 

(RAEE)

Pour protéger l’environnement et la santé des 

personnes et éviter toute sanction administrative, l’ap

-

pareil portant ce symbole ne devra pas être éliminé avec 

les ordures ménagères mais devra être confié au distri

-

buteur lors de l’achat d’un nouveau modèle. La récolte 

de l’appareil portant le symbole de la poubelle barrée de

-

vra avoir lieu conformément aux instructions divulguées 

par  les  organisms  régionaux  préposés  à  l’élimination 

des déchets.

VERBRAUCHERINFORMATION GEMÄSS 

RICHTLINIE 2002/96 (WEEE)

Zum Schutz von Umwelt und Gesundheit, so

-

wie  um  Bußgelder  zu  vermeiden,  muss  das 

Gerät mit diesem Symbol getrennt vom Hausmüll ent

-

sorgt oder bei Kauf eines Neugeräts dem Händler zu

-

rückgegeben werden. Die mit dem Symbol der durchge

-

strichenen Mülltonne gekennzeichneten Geräte müssen 

gemäß den Vorschriften der örtlichen Behörden, die für 

die Müllentsorgung zuständig sind, gesammelt warden.

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS DE CON-

FORMIDAD CON LA DIRECTIVA 2002/96 

(RAEE)

Para  evitar  perjudicar  el  medio  ambiente  y  la 

salud  de  las  personas,  así  como  posibles  sanciones 

administrativas,  el  aparato  marcado  con  este  símbolo 

no deberá eliminarse junto con los residuos urbanos y 

podrá  entregarse  en  la  tienda  al  comprar  uno  nuevo. 

La  recogida  del  aparato  marcado  con  el  símbolo  del 

contendedor  de  basura  tachado  deberá  realizarse  de 

conformidad con las instrucciones emitidas por las en

-

tidades encargadas de la eliminación de los residuos a 

nivel local.

INFORMAÇÃO AOS UTILIZADORES NOS 

TERMOS DA DIRECTIVA 2002/96 (REEE)

Para evitar danos ao meio ambiente e à saúde 

humana,  e  evitar  incorrer  em  sanções  admi

-

nistrativas, o equipamento que apresenta este 

símbolo deverá ser eliminado separatamente dos resí

-

duos urbanos ou entregue ao distribuidor aquando da 

aquisição de um novo. A recolha do equipamento assi

-

nalado com o símbolo do contentor de lixo barrado com 

uma cruz deverá ser feita de acordo com as instruções 

fornecidas  pelas  entidades  territorialmente  previstas 

para a eliminação de resíduos.

REGOLE DI INSTALLAZIONE

L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza 

delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale 

elettrico in vigore nel Paese dove i prodotti sono installati.

Garantire delle distanze minime attorno all’apparecchio 

in modo che vi sia una sufficiente ventilazione.

L’apparecchio non deve essere sottoposto a stillicidio o 

a spruzzi d’acqua.

ATTENZIONE

: Per evitare di ferirsi , l’apparecchio deve 

essere assicurato alla parete secondo quanto indicato 

nelle istruzioni di installazione.

A monte dell’alimentatore, deve essere installato un in-

terruttore di tipo bipolare facilmente accessibile con se-

parazione tra i contatti di almeno 3 mm.

CONFORMITÀ NORMATIVA

Direttiva BT

Direttiva EMC

Norme EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Gli alimentatori costituiscono una sorgente SELV rispet-

tando i requisiti previsti dall’articolo 411.1.2.2 della norma 

CEI 64-8 (2012).

La produzione dell’alimentatore è sotto costante sorve-

glianza:

 

DVE

INSTALLATION RULES

Installation should be carried out observing current in-

stallation regulations for electrical systems in the Country 

where the products are installed.

Ensure clearance around the appliance so there is suf-

ficient ventilation.

There must be no dripping or splashes of water on the 

appliance.

WARNING

: To prevent injury, the appliance must be se-

cured to the wall as described in the installation instruc-

tions.

Above the power supply there must be a bipolar circuit 

breaker that is easily accessible with a contact gap of at 

least 3 mm.

CONFORMITY

LV directive

EMC directive

Standards EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Power supplies constitute SELV sources in compliance 

with the requirements stipulated in Article 411.1.2.2 of 

CEI standard 64-8 (2012).

Production is subject to costant surveillance:

 

DVE

RÈGLES D’INSTALLATION

L’installation doit être effectuée dans le respect des dis-

positions régulant l’installation du matériel électrique en 

vigueur dans le Pays d’installation des produits.

Garantir des distances minimums autour de l’appareil 

pour obtenir une ventilation suffisante.

L’appareil ne doit pas être soumis à un suintement ou 

des éclabous sures d’eau.

ATTENTION

: Pour éviter toute blessure, l’appareil doit 

être assuré au mur selon les instructions d’installation.

En amont de l’alimentateur, installer un interrupteur de 

type bipolaire facilement accessible avec separation des 

contact d’au moins 3 mm.

CONFORMITÉ AUX NORMES

Directive BT

Directive EMC

Normes EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Les alimentations constituent une source SELV et res-

pectent les qualités requises par l’article 411.1.2.2 de la 

norme CEI 64-8 (2012).

La production est sous constante surveillance:

 

DVE

INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN

Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Verwen-

dungsland der Produkte geltenden Vorschriften zur Ins-

tallation elektrischer Ausrüstungen zu erfolgen.

Bitte beachten Sie die vorgeschriebenen Mindestab-

stände um das Gerät, um eine ausreichende Belüftung 

zu gewährleisten.

Das Gerät darf weder Tropfwasser noch Wassersprit-

zern ausgesetzt sein.

ACHTUNG

: Zum Schutz vor Verletzungen muss das 

Gerät nach den Vorgaben der Installationsanleitungen 

an der Wand befestigt werden.

Vor dem Netzgerät ist ein leicht zugänglicher, zweipoli-

ger Schalter mit Mindestabstand zwischen den Kontak-

ten von 3 mm zu installieren.

NORMKONFORMITÄT

NS-Richtlinie

EMC-Richtlinie

Normen DIN EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Die Netzgeräte, die die vom Art. 411.1.2.2 der CEI 64-8 

(2012) Norm Vorgesehene Fähigkeiten respektieren, 

eine SELV Quelle bestellen.

Die Netzgerätserzeugung ist unter ständiger Aufsicht:

 

DVE

NORMAS DE INSTALACIÓN

El aparato se ha de instalar en conformidad con las dis-

posiciones sobre material eléctrico vigentes en el País.

Para garantizar una correcta ventilación del aparato, hay 

que dejar un espacio adecuado a su alrededor.

No dejar que gotas o chorros de agua mojen el aparato.

ATENCIÓN

: para evitar daños personales, el aparato se 

ha de fijar a la pared tal como se describe en las instruc

-

ciones de instalación.

Aguas arriba del alimentador se ha de instalar un inte-

rruptor bipolar, fácilmente accesible y con una distancia 

entre los contactos de al menos 3 mm.

CONFORMIDAD NORMATIVA

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065 y EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Los alimentadores constituyen una fuente SELV y res-

pectan los requisitos previstos por el artículo 411.1.2.2 

de la norma CEI 64-8 (2012).

La producción del alimentador es bajo constante vigi-

lancia:

 

DVE

REGRAS DE INSTALAÇÃO

A instalacao deve ser efectuada de acordo com as dis-

posicoes que regulam a instalacao de material electrico, 

vigentes no Pais em que os produtos sao instalados.

Não obstruir as aberturas ou ranhuras de ventilação ou 

de dissipação de calor e não expor o aparelho ao estili-

cidio du pulverização de agua.

ATENÇÃO: 

Para evitar ferir-se, este aparelho deve ser 

fixado na parede de acordo com as instruções de ins

-

talação.

É necessário instalar, perto da fonte de alimentação, um 

interruptor apropriado, do tipo omnipolar, com uma se-

paração minima de 3 mm entre os contactos.

CUMPRIMENTO DE REGULAMENTAÇÃO

Directiva BT

Directiva EMC

Normas EN 60065, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3.

Os alimentadores constituem uma fonte SELV respei-

tando os requisitos previstos pelo artigo 411.1.2.2 da 

norma CEI 64-8 (2012).

A fabrico do alimentador está sob a constante vigilância 

de:

 

DVE

Summary of Contents for ELVOX 0838

Page 1: ...municanti con portiere elet tri co Power supply for intercommunicating phones with electric door opener system Alimentation pour interphones intercommunicants avec portier électrique Netzgerät für Intercom Haustelefone mit Türöffner Alimentador para teléfonos intercomunicantes con portero eléctrico Alimentador para telefones intercomunicantes com porteiro eléctrico ...

Page 2: ...e combiné des deux postes et ensuite soulever seulement un de deux combinés la plaque de rue est automatiquement insérée ANWEISUNGEN FUR DEN ANSCHLUSS Das Anschiuß Schema stellt die Verbindung der höchstmöglichen Anzahl von Haustelefonen dar Beim Anschluß von weniger Haustelefonen müs sen folgende Anweisungen befolgt werden Bei drei Haustelefonen verwendet man Hörer mit 3 Tasten Art 0902 mit 2 zus...

Page 3: ... 1 6A con servizio intermittente Output 15V 1 6A on intermittent operation 15 Protetta da fusibile F2 F 1 6AL Protect by fuse F2 F 1 6AL N B Nel caso di utilizzo simultaneo delle uscite 0 10 e 0 15 l as sor bi men to to ta le continuo non dovrà superare 0 4A e l as sor bi men to to ta le inter mittente non dovrà superare 1 6A When using 0 10 and 0 15 outputs simultanously the continuous total abso...

Page 4: ...TAS TELÉFONOS BORNES TELEFONES PREDISPOSIZIONE CITOFONO ART 0902 Interphone pre settingART 0902 précâblage poste d appartement ART 0902 Vorbereitung Haustelefon ART 0902 PREDISPOSICIÓN INTERFONO ART 0902 PredispociÇÃo telefone ART 0902 Nell Art 0902 tagliare il ponticello di collegamento in prossimità del 1 pulsante Togliere il restante ponticello tra il 3 e il 5 vedi particolare in figura L Art 0...

Page 5: ...aximum 8 bouton poussoirs pour obtenir 9 bou ton poussoirs complessivement Das Haustelefon ist mit 1 Taste ausgestattet für Türöffnung um die Tastenanzahl Art 6152 zu erhöhen Verpäckung mit 8 Stücke n Zusatztasten 8 um die max Tastenanzahl 9 zu erreichen einzufügen El interfono está provisto de 1 pulsador para apertura cerradura para aumentar el numero de los mismos añadir n pulsa dores suplementa...

Page 6: ...erno Utilizzato per comandi automazione N C push button and external key Used for automatic system controls Poussoir N F et touche externe Utilisé pour contrõles automation N ZU Taste und Externtaster Für Automationkontrolle verwendet Pulsador N C y tecla externa Utilizado para mandos automaciones Botão N C e tecla externa Utilizado para mandos automação 6150 Scheda suoneria a din don DING DONG ch...

Page 7: ...NSTALLATION RULES Installation should be carried out observing current in stallation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed Ensure clearance around the appliance so there is suf ficient ventilation There must be no dripping or splashes of water on the appliance WARNING To prevent injury the appliance must be se cured to the wall as described in the insta...

Page 8: ...Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy Tel 39 0424 488 600 Fax Italia 0424 488 188 Fax Export 0424 488 709 www vimar com S60 138 838 04 1404 VIMAR Marostica Italy ...

Reviews: