3
H O L Z & B AM B U S J A LO U S I E
MONTAGEANLEITUNG
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE /
Safety informations / Informations de sécurité / Indicaciones generales de seguridad / Istruzioni generali di
sicurezza / Belangrijke opmerkingen / Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
ACHTUNG
WAARSCHUWING
WARNING
AVVERTENZA
ATTENTION
UWAGA
• Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren,
Ketten, Gurten und innen befindlichen Schnüren
stranguliert werden.
• Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu halten, um
Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden.
• Betten, Kinderbetten und Möbel sind in sicherer Entfernung
von von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen.
• Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es
ist sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und
eine Schlinge bilden.
• Young children can strangle in the loop of pull cords, chains
and tapes, and cords that operate window coverings.
• To avoid strangulation and entanglement, keep cords
out of the reach of young children. Cords may become
wrapped around a child´s neck.
• Move beds, cots and furniture away from window covering
cords.
• Do not tie cords together. Make sure cords do not twist
together and form a loop.
• Jonge kinderen zijn verwurgd als gevolg van lussen
trekkorden, kettingen en banden en koorden voor het
bedienen van het product.
• Houd koorden buiten het bereik van kleine kinderen
omverwurging en verstrengeling te voorkomen. De
Koorden kunnen om de nek van het kind verstrengeld
raken.
• Plaats bedden, kinderbedjes en meubilair niet in de buurt
van koorden van raambekleding.
• Knoop koorden niet aan elkaar vast. Let erop dat koorden
niet in elkaar daaien en een lus vormen.
• I bambini possono rimanere strangolati in cappi di corde,
catene, cinte e cordicelle preposte all‘azionamento del
prodotto.
• Per impedire che i bambini rimangano strangolati e
impigliati, tenere le corde fuori dalla portata dei bambini
nella prima infanzia. Le corde potrebbero arrotolarsi
attorno al collo del bambino.
• Allontanare i letti, le culle e l‘arredamento dalle corde che
azionano le coperture per nestre.
• Non legare assieme più corde. Assicurarsi che le corde non
si intreccino creando un cappio.
• Les petits enfants peuvent s‘étrangler avec les frondes
formées sur les cordons de serrage, les chaînes, les sangles
et des cordons internes utilisés pour actionner le produit.
• Pour prévenir tout risque d‘étranglement ou
d‘enchevêtrement, veiller à maintenir les cordons hors
de portée des enfants en bas âge. Les cordons peuvent
s‘enrouler autour du cou d‘un enfant.
• Ne pas disposer de lit, de berceau ou autre pièce
d‘ameublement à proximité de revêtements de fenêtres à
cordons.
• Ne pas attacher les cordons ensemble. Veiller à ce que les
cordon ne vrillent pas et ne forment pas de boucle.
• Małe dzieci mogą zostać uduszone przez pętle na
sznurkach, łańuchach, paskach i wewnętrznych sznurkach.
• Sznurki należy trzymać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć
uduszenia i zaplątania. Szyja dziecka może zostać owinięta
sznurkami.
• Nalezy odsunac łózka, kojce i meble od sznurków zasłon
okiennych.
• Sznurki nie mogą być ze sobą połączone. Należy upewnić
się, że sznurki nie zaplątują się i nie tworzą pętli.