background image

3

H O L Z &  B AM B U S  J A LO U S I E

MONTAGEANLEITUNG

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE /

  

Safety informations / Informations de sécurité  / Indicaciones generales de seguridad / Istruzioni generali di

sicurezza / Belangrijke opmerkingen / Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 

ACHTUNG

WAARSCHUWING

WARNING

AVVERTENZA

ATTENTION

UWAGA

•  Kleine Kinder können durch Schlingen in Zugschnüren, 

Ketten, Gurten und innen befindlichen Schnüren 

stranguliert werden. 

•  Schnüre sind aus der Reichweite von Kindern zu halten, um 

Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden.   

•  Betten, Kinderbetten und Möbel sind in sicherer Entfernung 

von  von Schnüren für Fensterabdeckungen aufzustellen. 

•  Schnüre dürfen nicht miteinander verknüpft werden. Es 

ist sicherzustellen, dass sich Schnüre nicht verwickeln und 

eine Schlinge bilden.

•  Young children can strangle in the loop of pull cords, chains 

and tapes, and cords that operate window coverings. 

•  To avoid strangulation and entanglement, keep cords 

out of the reach of young children. Cords may become 

wrapped around a child´s neck. 

•  Move beds, cots and furniture away from window covering 

cords. 

•  Do not tie cords together. Make sure cords do not twist 

together and form a loop.

•  Jonge kinderen zijn verwurgd als gevolg van lussen 

trekkorden, kettingen en banden en koorden voor het 

bedienen van het product.  

•  Houd koorden buiten het bereik van kleine kinderen 

omverwurging en verstrengeling te voorkomen. De 

Koorden kunnen om de nek van het kind verstrengeld 

raken.  

•  Plaats bedden, kinderbedjes en meubilair niet in de buurt 

van koorden van raambekleding. 

•  Knoop koorden niet aan elkaar vast. Let erop dat koorden 

niet in elkaar daaien en een lus vormen.

•  I bambini possono rimanere strangolati in cappi di corde, 

catene, cinte e cordicelle preposte all‘azionamento del 

prodotto. 

•  Per impedire che i bambini rimangano strangolati e 

impigliati, tenere le corde fuori dalla portata dei bambini 

nella prima infanzia. Le corde potrebbero arrotolarsi 

attorno al collo del bambino. 

•  Allontanare i letti, le culle e l‘arredamento dalle corde che 

azionano le coperture per nestre. 

•  Non legare assieme più corde. Assicurarsi che le corde non 

si intreccino creando un cappio.

•  Les petits enfants peuvent s‘étrangler avec les frondes 

formées sur les cordons de serrage, les chaînes, les sangles 

et des cordons internes utilisés pour actionner le produit. 

•  Pour prévenir tout risque d‘étranglement ou 

d‘enchevêtrement, veiller à maintenir les cordons hors 

de portée des enfants en bas âge. Les cordons peuvent 

s‘enrouler autour du cou d‘un enfant. 

•  Ne pas disposer de lit, de berceau ou autre pièce 

d‘ameublement à proximité de revêtements de fenêtres à 

cordons. 

•  Ne pas attacher les cordons ensemble. Veiller à ce que les 

cordon ne vrillent pas et ne forment pas de boucle.

•  Małe dzieci mogą zostać uduszone przez pętle na 

sznurkach, łańuchach, paskach i wewnętrznych sznurkach. 

•  Sznurki należy trzymać poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć 

uduszenia i zaplątania. Szyja dziecka może zostać owinięta 

sznurkami. 

•  Nalezy odsunac łózka, kojce i meble od sznurków zasłon 

okiennych. 

•  Sznurki nie mogą być ze sobą połączone. Należy upewnić 

się, że sznurki nie zaplątują się i nie tworzą pętli.

Summary of Contents for Bambus

Page 1: ...nes de montaje originales IT Manuale d uso originale NL Originele gebruiksaanwijzing PL Oryginalna instrukcja obsługi SIE ERREICHEN UNS UNTER DER SERVICE HOTLINE 49 8178 932 932 V2 02 11 2022 Holz Bambus Innenjalousie nach Maß 25 mm und 50 mm Lamellen Premium Qualtität Montage ohne Bohren möglich mm genau nach Wunschmaß ...

Page 2: ...UNG ASSEMBLY WITH OPTIONAL SIDE GUIDE MONTAGE AVEC CHOIX DU CÔTÉ DE COMMANDE MONTAJE CON GUÍA LATERAL OPCIONAL MONTAGGIO CON GUIDA LATERALE OPZIONALE MONTAGE MET OPTIONELE ZIJGELEIDING MONTAŻ Z OPCJONALNYM PROWADZENIEM BOCZNYM 11 MONTAGE IN DIE GLASLEISTE INSTALLATION IN THE GLAZING BEAD MONTAGE DANS LE PARCLOSE INSTALACIÓN EN EL JUNQUILLO INSTALLAZIONE NEL FERMAVETRO MONTAGE IN DE GLASLAT MONTAŻ ...

Page 3: ...kinderbedjes en meubilair niet in de buurt van koorden van raambekleding Knoop koorden niet aan elkaar vast Let erop dat koorden niet in elkaar daaien en een lus vormen I bambini possono rimanere strangolati in cappi di corde catene cinte e cordicelle preposte all azionamento del prodotto Per impedire che i bambini rimangano strangolati e impigliati tenere le corde fuori dalla portata dei bambini ...

Page 4: ... ellos y estran gularse Los cordones podrían enrollarse en el cuello de los infantes y ocasionar accidentes Separe las camas cunas y muebles de los cordones de las cortinas No anude los cordones Asegúrese de que los cordones no se enreden y formen un lazo MONTAGE DER KINDERSICHERUNG Assembling the child safety device Montage de la sécurité enfant Montaje del dispositivo de seguridad para niños Mon...

Page 5: ...ntage en de leveringsomvang Wskazówka materiał montażowy trzeba dopasować na podstawie podłoża montażowego rodzaju montażu i załączonej zawartości opakowania Je nach Art der Befestigung und Bestellbreite des Produkts können Anzahl und Art des Zubehörs variieren The number and type of accessories may vary depending on the type of mounting and the width of the product ordered Le nombre et le type d ...

Page 6: ...mm 2 x 3 x 4 x 5 x 2 x 2 x 3 x 4 x 5 x 2 x Montage auf den Fensterflügel geklemmt mit Klemmträgern 25 mm Fitting on the window sash clamped with clamp brackets 25 mm Montage sur le châssis de fenêtre serré avec des supports de serrage 25 mm Montaje en el batiente de la ventana sujetado con soportes de sujeción 25 mm Montaggio sul battente della finestra bloccato con supporti di serraggio 25 mm Mon...

Page 7: ...g on the wall 50 mm Montage sur le mur 50 mm Montaje en la pared 50 mm Montaggio a parete 50 mm Montage aan de muur 50 mm Montaż na ścianę 50 mm Montage in die Laibung 50 mm Fitting in the window recess 50 mm Montage dans l intrados 50 mm Montaje en el intradós 50 mm Montaggio nell intradosso 50 mm Montage op de binnenwelving 50 mm Montaż we wnękę ścianę 50 mm 2 x 3 x 4 x 5 x 2 x 800 mm 801 1300 m...

Page 8: ...euntergrund Please choose screws and plugs according to the mounting surface Veuillez sélectionner les vis et les chevilles en fonction de la surface de montage correspondante Por favor seleccione tornillos y tacos adecuados a la superficie de montaje correspondiente Si prega di selezionare viti e tasselli in base alla rispettiva superficie di montaggio Kies schroeven en pluggen afhankelijk van he...

Page 9: ...to dado Asegúrate bien a la hora de hacer la instalación para que todo quede colocado de manera uniforme y extendido por el carril superior de la persiana veneciana y teniendo mucho cuidado de no interferir con los mecanismos que se encuentran por dentro del carril superior IT Die Anzahl der Montagehalterungen hängt von der Breite des Produkts ab Denken Sie daran die Halterungen gleichmäßig entlan...

Page 10: ... para formas especiales de ventanas se realiza de la misma manera que para la forma estándar Por lo tanto a continuación sólo se muestra el montaje para la forma de ventana estándar Il montaggio delle Tende in legno e bambù per finestre di forma particolare si effettua esattamente come per la forma standard Pertanto di seguito viene mostrato solo il montaggio per la forma standard della finestra D...

Page 11: ...g open de houder om de jaloezie te kunnen plaatsen Wskazówka aby zamontować żaluzję prosimy otworzyć uchwyt MONTAGE IN DIE GLASLEISTE 25 MM Installation in the glazing bead 25 mm Montage dans le parclose 25 mm Instalación en el junquillo 25 mm Installazione nel fermavetro 25 mm Montage in de glaslat 25 mm montaż do listwy przyszybowej 25 mm Optional mit Seitenführung Optional with side guide Optio...

Page 12: ...n zu können Note Please open the holder to insert the blind Attention veuillez ouvrir le support pour insérer le store Nota Por favor abra el soporte para insertar la persiana Nota Si prega di aprire il supporto per inserire la tenda Opmerking open de houder om de jaloezie te kunnen plaatsen Wskazówka aby zamontować żaluzję prosimy otworzyć uchwyt Optional mit Seitenführung Optional with side guid...

Page 13: ...rzydło okna zawieszone za pomocą uchwytów 25 mm Optional mit Seitenführung Optional with side guide Optionnel avec guide latéral Opcional con guía lateral Opzionale con guida laterale Optioneel met zijgeleiding Opcjonalnie z prowadzeniem bocznym Hinweis Öffnen Sie bitte den Halter um die Jalousie einbringen zu können Note Please open the holder to insert the blind Attention veuillez ouvrir le supp...

Page 14: ...nal con guía lateral Opzionale con guida laterale Optioneel met zijgeleiding Opcjonalnie z prowadzeniem bocznym 1 2 3 Hinweis Öffnen Sie bitte den Halter um die Jalousie einbringen zu können Note Please open the holder to insert the blind Attention veuillez ouvrir le support pour insérer le store Nota Por favor abra el soporte para insertar la persiana Nota Si prega di aprire il supporto per inser...

Page 15: ... Optioneel met zijgeleiding Opcjonalnie z prowadzeniem bocznym 1 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4 Hinweis Öffnen Sie bitte den Halter um die Jalousie einbringen zu können Note Please open the holder to insert the blind Attention veuillez ouvrir le support pour insérer le store Nota Por favor abra el soporte para insertar la persiana Nota Si prega di aprire il supporto per inserire la tenda Opmerking open...

Page 16: ...16 49 8178 932 932 www victoria m de info victoria m de HOLZ BAMBUS JALOUSIE ...

Page 17: ...17 HOLZ BAMBUS JALOUSIE MONTAGEANLEITUNG ...

Page 18: ...önnen jederzeit auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung durchgeführt werden Abbildungen können Beispielabbildungen sein die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen Irrtümer vorbehalten Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen Es gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen Reprinting even in extracts only with permission of the author Product changes that serve to improve qu...

Reviews: