background image

10

Achtung!

 Vicair empfiehlt, das Vicair Back 

Connector unter direkter Aufsicht eines 
Therapeuten oder Hilfsmittelberaters 
anzupassen.

Achtung!

 Aktuell sind keine Testdaten zur 

sicheren Nutzung von Vicair Rückenstützkissen 
in motorisierten Fahrzeugen verfügbar. Deshalb 
können wir die Nutzung von Rückenstützkissen 
mit dem Back Connector in motorisierten 
Fahrzeugen nicht empfehlen.

Achtung!

 Falls das Kissen durch 

Körperausscheidungen verschmutzt oder an 
einen anderen Benutzer weitergegeben wird, 
muss es desinfiziert werden, um eine 
Kreuzkontamination zu verhindern.

Achtung! 

Überprüfen Sie das Produkt alle drei 

Monate auf Verschleiß. Verwenden Sie das 
Produkt im Falle von schweren Beschädigungen 
nicht weiter. Wenden Sie sich an Ihren 
Hilfsmittelberater.

Achtung!

 Die Verwendung des Vicair Back 

Connector kann das statische und dynamische 
Verhalten des Rollstuhls beeinträchtigen. 
Prüfen und testen Sie das Gleichgewicht und 
die Stabilität des Rollstuhls mit Hilfe Ihres 
Therapeuten oder Hilfsmittelberaters.

Vorsicht! 

Verwenden bzw. lagern Sie das 

Produkt nicht in der Nähe offener Flammen 
oder einer Wärmequelle mit hohen 
Temperaturen.

Vorsicht!

 Reinigen Sie das Produkt nicht mit 

heißem Dampf oder Hochdruck und lassen Sie 
es nicht chemisch reinigen. Das Produkt hält 
übermäßiger Hitze oder hohem Druck nicht 
stand. Wird die Reinigungsanleitung nicht 
befolgt, kann es sein, dass das Produkt 
schneller altert.

Vorsicht! 

Verwenden Sie keine aggressiven 

oder scheuernden Reinigungsmittel oder 
scharfen Gegenstände zur Reinigung des 
Kissens.

ANPASSUNG

Hinweis!

 Achten Sie darauf, dass der 

Rückengurt des Rollstuhls sauber und fettfrei 
ist.

Hinweis!

 Stellen Sie bei der Installation des 

Vicair Back Connector sicher, dass die 
Unterseite des Back Connector an der Oberseite 
des Rollstuhlsitzkissens anliegt.

Diese Schritte stimmen mit den Abbildungen 
1-4 überein.
•  Kontrollieren Sie die Größe. Die Breite (X) 

des Back Connector sollte mit der Breite des 
Rückengurts übereinstimmen. Die Länge (Y) 
des Back Connector sollte mit der Länge des 
Rückengurts übereinstimmen (siehe 
Abbildung 1).

•  Legen Sie den Back Connector gegen den 

verstellbaren Rückengurt des Rollstuhls. 
Drücken Sie ihn fest gegen den verstellbaren 
Rückengurt, um die Klettverschlussbänder 
auf der Rückseite des Back Connector mit 
dem verstellbaren Rückengurt zu verbinden 
(siehe Abbildung 2).

•  Legen Sie das Klappteil des Back Connector 

über die Rückenlehne des Rollstuhls (siehe 
Abbildung 3).

•  Befestigen Sie das Klappteil des Back 

Connector an der Sitzfläche des Rollstuhls 
mithilfe der Klettverschlussbänder am 
Rollstuhl und am Klappteil (siehe Abbildung 
4).

VERWENDUNG

Dieses Vicair-Produkt ist sofort einsatzbereit.

Bedingungen für die Verwendung und 
Lagerung des Kissens 

• 

Benutzergewicht: 

Minimum: 15 kg / 33 lbs, 
Maximum: 150 kg / 330 lbs

Summary of Contents for Back Connector

Page 1: ...USER MANUAL...

Page 2: ...USER MANUAL 2 GEBRUIKERSHANDLEIDING 3 GEBRAUCHSANWEISUNG 4 MANUEL DE L UTILISATEUR 5 BRUGERVEJLEDNING 6 BRUKSANVISNING 7 BRUKERMANUAL 8 K YTT OHJE 9 MANUAL DEL USUARIO q MANUALE UTENTE 3 6 9 12 15 18...

Page 3: ...AFETY INSTRUCTIONS A Vicair wheelchair Back Connector may only be used as a wheelchair Back Connector The use of this product in any other way is considered to be misuse Vicair B V cannot be held resp...

Page 4: ...table strap back to connect the hook and loop strips on the back side of the Back Connector to the tension adjustable strap back see figure 2 Flip the flap of the Back Connector over to the back of th...

Page 5: ...r washing spray your Back Connector with disinfectant Bend the Back Connector outwards to make sure the spray gets into the seams REPORTING OF SERIOUS INCIDENTS Serious incidents from use of Vicair pr...

Page 6: ...ouding te verbeteren en decubitus te helpen voorkomen CONTRA INDICATIES Bij gebruik volgens de instructies zijn er geen contra indicaties bekend BELANGRIJKSTE ONDERDELEN D A B C A Vicair Back Connecto...

Page 7: ...tte of druk Indien de gegeven reinigingsinstructies niet opgevolgd worden zal het product sneller verouderen Voorzichtig Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of scherpe voorwerpen o...

Page 8: ...nnector kan met een mild wasmiddel bij 30 C met de hand gewassen worden Gebruik geen chloorbleekmiddel en niet chemisch reinigen Droog uw Vicair Back Connector niet in de droogtrommel maar laat het aa...

Page 9: ...bessern und hilft Druckgeschw re zu vermeiden KONTRAINDIKATIONEN Bei bestimmungsgem em Gebrauch sind keine Kontraindikationen bekannt HAUPTBESTANDTEILE D A B C A Vicair Back Connector B R ckenklapptei...

Page 10: ...oder hohem Druck nicht stand Wird die Reinigungsanleitung nicht befolgt kann es sein dass das Produkt schneller altert Vorsicht Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel oder s...

Page 11: ...kann mit einem mildenWaschmittel bei 30 C per Hand gewaschen werden Verwenden Sie keine Chlorbleiche und keine chemischen Reinigungsmittel Geben Sie Ihren Vicair Back Connector nicht in den Trockner s...

Page 12: ...r aider pr venir les escarres CONTRE INDICATIONS Lorsqu il est utilis dans les conditions pr vues il n existe aucune contre indication connue COMPOSANTS PRINCIPAUX D A B C A Vicair Back Connector B Ra...

Page 13: ...peut pas r sister une chaleur ou une pression excessives Lorsque les instructions de nettoyage ne sont pas suivies il est tr s probable que le produit vieillisse plus rapidement Attention Ne pas util...

Page 14: ...eut tre lav la main 30 C avec une lessive douce Ne pas utiliser d agent de blanchiment chlor et ne pas nettoyer sec Ne pas s cher votre Vicair Back Connector en machine mais laissez le s cher l air li...

Page 15: ...et den er beregnet til er der ingen kendte kontraindikationer HOVEDBESTANDDELE D A B C A Vicair Back Connector B Bagflap C Velcro fastg relsesb nd D Brugervejledning GENERELLE PRODUKTSPECIFIKATIONER T...

Page 16: ...kke f lges er det sandsynligt at produktet vil ldes hurtigere Forsigtig Brug ikke tsende eller slibende reng ringsmidler eller skarpe genstande til at reng re puden INSTALLATION Bem rk S rg for at k r...

Page 17: ...an h ndvaskes ved 30 C med et mildt reng ringsmiddel Brug ikke klorblegemiddel og t r ikke rense Du m ikke t rretumble din Vicair Back Connector men lad den luftt rre Desinfektion af din Vicair Back C...

Page 18: ...att f rebygga tryckskador KONTRAINDIKATIONER N r den anv nds som avsett finns det inga k nda kontrondikationer HUVUDKOMPONENTER D A B C A Vicair Back Connector B Ryggklaff C Hake och gleremmar D Bruks...

Page 19: ...het att slitas ut snabbare om de angivna tv ttanvisningarna inte f ljs F rsiktighet Anv nd inte aggressiva eller slipande reng ringsmedel eller vassa f rem l f r att reng ra dynan INSTALLATION Observe...

Page 20: ...andtv ttas i 30 C med ett milt reng ringsmedel Anv nd inte klorblekmedel och kemtv tt inte Torktumla inte din Vicair Back Connector utan l t den lufttorka Desinfektera din Vicair Back Connector Reng r...

Page 21: ...r puten brukes som tiltenkt er det ingen kjente kontraindikasjoner HOVEDDELER D A B C A Vicair Back Connector B Bakdel C Borrel sb nd D Brukermanual GENERELLE PRODUKTSPESIFIKASJONER Tilgjengelige st r...

Page 22: ...ack Connector er rett opp rullestolens setepute Disse trinnene tilsvarer monteringsbilde 1 4 Sjekk st rrelsen Bredden X til Back Connector m passe til ryggremmen Lengden Y til Back Connector m passe t...

Page 23: ...Back Connector med desinfeksjonsmiddel B y bakkoblingen utover for sikre at sprayen kommer inn i s mmene RAPPORTERING OM ALVORLIGE HENDELSER Alvorlige hendelser ved bruk av Vicair produkter skal rapp...

Page 24: ...sti k ytettyn tunnettuja vasta aiheita ei ole P OSAT D A B C A Vicair Back Connector B Takal pp C Tarranauhat D K ytt ohje YLEISTIEDOT TUOTTEESTA Saatavissa olevat koot Katso ohjeen takasivulla oleva...

Page 25: ...tuote vanhenee todenn k isesti nopeammin Huomio l k yt hankaavia tai sy vytt vi puhdistusaineita tai ter vi v lineit tyynyn puhdistamiseen ASENNUS Huomautus Varmista ett py r tuolin hihnaselk osa pysy...

Page 26: ...esi voidaan pest k sin 30 C ssa miedolla pesuaineella l k yt kloorivalkaisuainetta l k kuivapesua l rumpukuivaa Vicair Back Connectoria vaan anna sen kuivua ilmassa Vicair Back Connector tyynyn desinf...

Page 27: ...INDICACIONES Cuando se utiliza seg n lo previsto no hay contraindicaciones conocidas COMPONENTES PRINCIPALES D A B C A Vicair Back Connector B Solapa trasera C Tiras de velcro D Manual de usuario ESPE...

Page 28: ...se siguen las instrucciones de limpieza es muy probable que el producto envejezca m s r pidamente Precauci n No utilice limpiadores agresivos o abrasivos ni objetos cortantes para limpiar el coj n IN...

Page 29: ...LIMPIEZA Limpieza del coj n Vicair Back Connector El Vicair Back Connector se puede lavar a mano a 30 C con un detergente suave No utilice lej a ni limpieza en seco No seque su Vicair Back Connector...

Page 30: ...el corpo e per favorire la prevenzione delle lesioni da compressione CONTROINDICAZIONI Non sono presenti controindicazioni note in caso di uso utilizzo conforme alla destinazione d uso COMPONENTI PRIN...

Page 31: ...l prodotto non in grado di resistere a valori eccessivi di calore o compressione Non attenendosi alle istruzioni per la pulizia fornite molto probabile un invecchiamento del prodotto pi rapido di quan...

Page 32: ...er escludere eventuali rischi di contaminazione MANUTENZIONE E PULIZIA Pulizia di Vicair Back Connector possibile lavare Vicair Back Connector a mano a 30 C con un detergente delicato Non utilizzare c...

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ...Available Back Connector sizes length x width CM INCHES 36 x 45 14 x 18 41 x 45 16 x 18 46 x 45 18 x 18 37 x 54 14 x 21 40 x 54 16 x 21 45 x 54 18 x 21 50 x 54 20 x 21...

Page 36: ...070139 REV11 2021 Vicair B V Bruynvisweg 5 1531 AX Wormer The Netherlands info vicair com www vicair com 8 717261 065595...

Reviews: