5
IT
avvertenze:
all’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene
sulla lampada, assicurarsi che sia stata tolta la tensione di alimentazione.
le operazioni di installazione e collegamento alla rete elettrica devono
essere effettuate esclusivamente da personale qualificato.
è necessario attendere 5 minuti dallo spegnimento dell’apparecchio di
illuminazione per procedere con la sostituzione di sorgenti luminose,
ottiche e diffusori.
EN
warning:
when installing fixture and during upkeeping make sure that
the mains voltage is off. the installation and connection operations to
power mains should be done by skilled personnel only. before replacing
the light sources, optics and diffusers, wait 5 minutes after switching off
the light fitting.
DE
hinweise:
Während der Installation und bei allen nachfolgenden
Arbeiten auf der Lampe sollte sichergestellt werden, daß die
Versorgungsspannung vorher abgenommen wurde. Die Arbeiten zur
Installation und zum Anschluss an das Stromnetz sind von Fachpersonal
durchzuführen. Nach dem Abschalten des Beleuchtungskörpers muss
5 Minuten abgewartet werden, bevor Lichtquellen, Optiken und
Lampenschirme ausgetauscht werden
FR
avvertissements:
lors de l’installation et à chaque fois que l’on fait
un entretien sur la lampe, s’assurer que la tension d’alimentation ait
été coupée. les opérations d’installation et de branchement au réseau
électrique doivent être effectuées par un personnel qualifié. après avoir
éteint le luminaire, il est nécessaire d’attendre 5 minutes avant de
procéder au changement de sources lumineuses, optiques et diffuseurs.
ES
advertencia:
durante la instalación, y cada ve que se interviene sobre
la lámpara, asegurarse que la alimentación haya sido desconectada. las
operaciones de instalación y conexión a la red eléctrica tienen que ser
efectuadas exclusivamente por personal cualificado. después de apagar
el cuerpo iluminante, es necesario esperar 5 minutos para cambiar las
fuentes luminosas, las ópticas y los difusores.
IT
attenzione:
la sicurezza dell’apparecchio è garantita solo rispettando
queste istruzioni sia in fase di installazione che di impiego.
EN
warning:
fitting safety is only guaranteed if the following instructionsare
strictly observed both during installation and use.
DE
achtung:
Für die Sicherheit des Geräts kann nur dann die Garantie
übernommen werden, wenn die in den vorliegenden Anweisungen
enthaltenen Hinweise sowohl bei der Installation als auch beim Betrieb
beachtet werden.
FR
attention:
la sécurité de l’appareil n’est assurée que lorsque les
consignes portées sont respectées, tant lors de l’installation que durant
l’utilisation de l’appareil.
ES
atención:
la seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan
estas instrucciones durante la fase de instalación y de empleo.
Summary of Contents for n55 binario
Page 13: ...13 1 2 1...
Page 14: ...14 36 36 51 2...
Page 15: ...15 OK NO...
Page 16: ...16 A rosso red nero black max 0 75mm grigio gray arancione orange 3...
Page 18: ...18 4...
Page 19: ...19 2 1 5...
Page 20: ...20 6...
Page 26: ...26 IT NOTE EN NOTES DE NOTIZEN FR NOTES ES NOTAS...
Page 27: ...27...
Page 29: ...29...