background image

10  

050408.01

   

Pressurized-water system PFWS

Introduction

Dans un système de pression de l’eau, le récipient à pression com-
biné à la membrane en caoutchouc montée à l’intérieur, permet la 
disponibilité immédiate d’une petite quantité d’eau sous pression, 
pour le système de canalisation d’eau. Le résultat en est que le 
moteur de la pompe ne sera pas mis en service chaque fois que l’on 
utilise de l’eau et qu’il y aura un débit d’eau 

régulier

 dans le système 

de canalisation d’eau de votre bateau. Le caoutchouc de la mem-
brane ne déposera pas de matières nocives dans l’eau.

L’observation des recommandations suivantes assurera à votre 
système de pression de l’eau une durée de vie prolongée et des 
performances améliorées.

 - Le réservoir d’eau doit toujours être rempli; bien que la pompe 

puisse tourner à sec, cela évite un fonctionnement à sec inutile de 
la pompe sans remplissage du récipient à pression.

 - La tension de la batterie doit être correcte.

 - Limiter la perte de tension par les câbles de la batterie en utilisant 

des fils d’un diamètre suffisant.

 - S’assurer du réglage du système pour l’hiver avant la baisse de 

la température extérieure au-dessous de zéro afin d’éviter des 
dégâts irrémédiables.

 - Faire périodiquement l’entretien indiqué.

Installation

Montage du système de pression de l’eau

 - L’emplacement où sera installé le système doit être sec et bien 

aéré.

 - Lors de l’installation tenir compte d’un espace suffisant autour 

de l’installation pour permettre les travaux d’entretien. A cet effet 
garder le filtre à eau (dimensions principales, 1,  page 

19

), le 

bouchon de vidange (dimensions principales, 8) et le raccord de 
remplissage/ mesure (valve schräder) (dimensions principales, 7) 
du coussin à air bien accessibles.

 - Afin d’éviter des bruits et des vibrations, ne jamais monter le sys-

tème directement contre une cloison ou une paroi du réservoir.

 - Le système de pression de l’eau peut être monté dans des posi-

tions différentes; cependant ne jamais monter le bouchon au 
point le plus haut.

Installation de la tuyauterie

 

•  Monter le filtre du côté entrée (dessin 1) et le pilier de boyau du 

côté sortie du système de pression de l’eau (dessin 2).

•  Raccorder le système de pression de l’eau comme indiqué sur le 

croquis (dessin 3).

Il faut un tuyau de bonne qualité destiné à la tuyauterie et qui 
peut supporter une pression d'au moins 8 Bar (8 kgf/cm2) et 
ayant un diamètre intérieur de 19 mm.

•  Pour le montage des boyaux utiliser des raccords en acier inoxy-

dable. 

Si l’installation est munie de tuyaux en acier inoxydable ou en 
cuivre il faut pourtant raccorder le système de pression en inter-
posant des boyaux courts.

Installation électrique

Le diamètre minimal du fil des câbles de raccordement est de 2,5 
mm

2

. La perte de tension entre la batterie et le système de pression 

de l’eau ne doit pas dépasser 10% de la tension d’alimentation.
Dans un système d'eau sous pression de 12 volts d’une longueur 
totale de câble (câble positif et négatif ensemble) supérieure à 10 m 
(modèle PFWS1219), utilisez un câble d'une section transversale de 
4 mm2 (AWG 12).
Le câble pos. doit être muni d’un interrupteur principal et d’un 
fusible*.

•  Vérifier que la tension mentionnée sur la plaque d’identification 

de l’électromoteur correspond à la tension de bord.

•  Connectez le système comme indiqué au chapitre 7, page 

17

.

•  Montez un relais pour faire fonctionner le système de pression 

d'eau de 12 volts PFWS1219.

*)  Fusible  :  Type PWFS1219 

pour 12 Volts 25 A

 

 

  Type PWFS2419 

pour 24 Volts 15 A

La mise en service du système de 
pressurisation d’eau

Lors de la mise en service du système de pression de l’eau, vérifier 
que le réservoir d’eau est suffisamment rempli et que le bouchon de 
vidange est monté.

•  Ouvrir tous les robinets; les robinets à eau froide ainsi que les robi-

nets à eau chaude.

•  Mettre l’interrupteur principal de la pompe sur marche.

•  Fermer les robinets dès que l’eau qui s’écoule ne contient plus 

d’air.

•  Vérifier que les raccords ne fuient pas.

•  Contrôler la pression de mise en service et de mise hors service 

de la pompe et régler, si nécessaire, l’interrupteur à pression. Voir 
‘Entretien’.

Pour une utilisation efficace du système de pression de l’eau, la 
pression du coussin à air dans le réservoir doit être plus basse 
d’environ 0,2 bar que la pression de mise en service de la pompe. 
Vérifier cette pression et régler si nécessaire. Voir ‘Entretien’.

Préparation pour l’hiver

Toujours vidanger le système d’eau y compris le système de pression 
de l’eau. Ne jamais remplir le système d’eau d’anti-gel: très toxique!

Vidange du système de pression de l’eau

 

•  Desserrez le tuyau du côté pression de la pompe (dessin 4) et 

déposer le bouchon de vidange du raccord (dessin 5). 

•  Vidanger la tuyauterie et le récipient à pression. Laisser fonction-

ner la pompe pendant quelque temps sans aspiration d’eau.

Entretien

Nettoyage du filtre à eau

•  Enlever le capot en le dévissant (dessin 6). 

Summary of Contents for PFWS1219

Page 1: ...ruksysteem Installation and user manual Pressurized water system Installations und Benutzerhandbuch Druckwassersystem Manuel d Installation et d utilisation Système de pression de l eau Manual de instalación y usuario Sistema de agua a presión Manuale d installazione e d uso Sistema a pressione idraulica Copyright 2022 VETUS Schiedam Holland PFWS ...

Page 2: ...2 050408 01 Pressurized water system PFWS ...

Page 3: ...nzione 15 6 Dati tecnici 15 1 Introduction 6 2 Installation 6 3 Starting the pressurized water system 6 4 Winter Preparation 6 5 Maintenance 7 6 Technical data 7 1 Introducción 12 2 Instalación 12 3 Puesta en servicio del sistema de agua a presión 12 4 Preparación para el invierno 12 5 Mantenimiento 13 6 Especificaciones técnicas 13 7 Wiring diagrams 17 Service parts 18 8 Principal dimensions 19 7...

Page 4: ... aan zoals in de tekening is weergege ven tekening 3 Gebruik voor de leidingen een goede kwaliteit slang die bestand is tegen een druk van tenminste 8 bar 8 kgf cm2 en een inwen dige diameter 19 mm Monteer de slangen met roestvaststalen slangklemmen Indien de installatie is uitgevoerd met roestvaststalen of koperen leiding dient het waterdruksysteem toch met korte stukken slang te worden aangeslot...

Page 5: ... links om draaien en controleer met een banden spanningsmeter de druk Druk verlagen druk de pen van het schräderventiel in er zal nu lucht uitstromen Druk verhogen sluit op het ventiel een autobanden pomp aan en breng het luchtkussen op de gewenste druk Membraan vervangen Onder normale omstandigheden behoeft het membraan nooit te worden vervangen Indien het membraan lek is dient het te worden verv...

Page 6: ...ater system as shown in the draw ing drawing 3 For the piping use a good quality hose which can accommodate a pressure of at least 8 Bar 116 psi and an internal diameter 19 mm 3 4 Secure the hose with stainless steel hose clamps If the system is installed using stainless steel or copper piping the pressurized water system must still be connected using short sec tions of hose Electrical Installatio...

Page 7: ...e Push the Schrä der valve pin in air will now es cape Increase pressure Connect a car tyre pump to the valve and bring the air cushion to the required pressure Replacing the Membrane Under normal circumstances the membrane should never need replacement However if it does leak replace as follows Ensure that the whole system is de pressurized Remove the hose between pump and T piece remove the 6 bo...

Page 8: ...k von mindestens 8 Bar 8 kgf cm2 standhält und einen Innendurchmesser von 19 mm hat Die Schläuche mit Schlauchklemmen aus Edelstahl befestigen Sollte die Anlage mit einer Leitung aus Edelstahl oder Kupfer aus geführt sein muß das Druckwassersystem trotzdem mit kurzen Schlauchstücken angeschlossen werden Elektroanlage Der minimale Drahtdurchmesser des Anschlußkabels beträgt 2 5 mm2 Der Spannungsver...

Page 9: ...den Druck mit einem Reifendruck Messer kontrollieren Den Druck senken den Stift des Schräderventils eindrücken die Luft strömt jetzt aus Den Druck erhöhen an das Ventil eine Autoreifen Pumpe anschließen und das Luftkissen auf den gewünschten Druck bringen Die Membran austauschen Unter normalen Bedingungen braucht die Membran nicht ausge tauscht zu werden Wenn die Membran jedoch leckt muß sie ausge...

Page 10: ...u moins 8 Bar 8 kgf cm2 et ayant un diamètre intérieur de 19 mm Pour le montage des boyaux utiliser des raccords en acier inoxy dable Si l installation est munie de tuyaux en acier inoxydable ou en cuivre il faut pourtant raccorder le système de pression en inter posant des boyaux courts Installation électrique Le diamètre minimal du fil des câbles de raccordement est de 2 5 mm2 La perte de tensio...

Page 11: ...ntrôle et mise en pression Déposer le capot en le tournant à gauche et contrôler la pression en utilisant un tensiomètre Diminuer la pression appuyer sur la cheville de la valve Schrader l air s écoulera Augmenter la pression raccorder une pompe de pneu de voiture et mettre le coussin à air à la pression souhaitée Remplacement de la membrane Dans des conditions normales il n est pas nécessaire de ...

Page 12: ...a manguera de buena calidad que pueda soportar una presión de al menos 8 bar 8 kgf cm2 y un diámetro interno de 19 mm Montar las mangueras con abrazaderas de acero inoxidable Si la instalación ha sido efectuada con tubo de acero inoxidable o de cobre no obstante es preciso conectar el sistema de agua a presión con pedazos cortos de manguera Instalación eléctrica El diámetro mínimo de hilo de los c...

Page 13: ...la izquierda y comprobar la presión con ayuda de un me didor de tensión de neumáticos Bajar la presión oprimir la clavija de la válvula schräder ahora se escapará aire Subir la presión conectar a la vál vula una bomba para neumáticos de coche y llevar el amortigua dor de aire a la presión deseada Reemplazar la membrana En circunstancias normales la membrana nunca precisará ser reem plazada Si la m...

Page 14: ...izzare un tubo di buona qualità che possa sop portare una pressione di almeno 8 Bar 8 kgf cm2 e un diametro interno di 19 mm Fissare i tubi con fascette di acciaio inossidabile Nel caso in cui l impianto idraulico sia costituito di tubi in acciaio inossidabile o rame il sistema a pressione idraulica deve comun que essere raccordato mediante piccoli pezzi di tubo flessibile Impianto elettrico La se...

Page 15: ...dolo verso sinistra e controllare la pressione con un manometro per il controllo dei pneumatici Ridurre la pressione premere il perno della valvola schräder fa cendo fuoriuscire l aria Aumentare la pressione collegare una pompa da pneumatici alla valvola e portare il cuscino pneumatico alla pressione desi derata Sostituzione della membrana In condizioni normali non è necessario sostituire la membr...

Page 16: ... acqua 2 Waterdruk systeem Pressurized water system Druckwasser system Système de pression de l eau Sistema de agua a presión Sistema a pressione idraulica 3 Boiler Boiler Boiler Chauffe eau Caldera Boiler 4 Tap meng kraan Mixer Tap Zapf misch hahn Robinet mélangeur Grifo mezclador Rubinetto miscelatore 5 Waterfilter Water filter Wasserfilter Filtre à eau Filtro de agua Filtro dell acqua ...

Page 17: ... principal Interruttore principale 3 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile 4 Accu Battery Akku Batterie Batería Batteria 12 Volt PFWS1219 24 Volt PFWS2419 12 V 12 V 15 A medium 2 3 4 A B 12 V 1 0 mm2 AWG18 25 A medium 3 4 2 85 86 30 87 87a A B 1 1 2 7 Aansluitschema Wiring diagram Anschlußschema Schéma de raccordement Esquema de conexión Schema dei collegamenta 050408 01 17 Pressurized ...

Page 18: ...Fresh water pump 24 V 3 1 WP20PS Drukschakelaar Pressure switch 4 1 VP000065 Adapterplaat set Adapter plate set 5 1 VP000066 Set slangaansluitingen Set of hose connection 6 1 HYDRF008 Drukschakelaar Pressure switch 7 1 HYDRF019 Manometer Manometer 8 1 HYDRF046 Druktank Pressure tank 9 1 HYDRF047 Membraan Membrane 6 2 9 3 8 7 1 4 5 Service onderdelen 18 050408 01 Pressurized water system PFWS ...

Page 19: ...a de retención Valvola di ritegno 4 Interrupteur à pression Interruptor de presión Pressostato 5 Pompe Bomba Pompa 6 Récipient à pression Depósito a presión Serbatoio a pressione 7 Raccord de remplissage mesure coussin à air Conexión de relleno medición amortiguador de aire Raccordo di riempimento misurazio ne di livello cuscino pneumatico 8 Bouchon de vidange Tapón de purga Tappo di scarico 8 Hoo...

Page 20: ...Printed in the Netherlands 050408 01 2022 04 Fokkerstraat 571 3125 BD Schiedam Holland Tel 31 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com ...

Reviews: