background image

6   

090307.01

Disjoncteur/arrêt d’urgence BPMAIN 

      FRANÇAIS

Introduction

Ce disjoncteur peut être actionné à la main ou à distance avec 
une télécommande électrique. Le disjoncteur convient pour des 
courants  élevés  par  exemple  pour  une  hélice  d’étrave  ou  un 
guindeau électrique.

Fonctionnement 

Activation

Veillez  à  ce  que  le  gros  bouton  rouge 
sur le disjoncteur soit tiré.

Appuyez brièvement sur le bouton vert 

I

 ) de la télécommande. Le disjoncteur 

est à présent activé. Le voyant s’allume 
sur la télécommande.

Désactivation

Appuyez  brièvement  sur  le  bouton 
rouge  ( 

O

  )  de  la  télécommande.  Le 

disjoncteur est à présent désactivé. Le 
voyant s’éteint sur la télécommande.

ARRÊT D’URGENCE

Appuyez  le  gros  bouton  rouge  sur  le 
disjoncteur.

 

Installation

  Avertissement

Si le disjoncteur est ajouté à une installation existante, il 
faudra détacher tous les fils de la batterie. 
Installez  ensuite  le  disjoncteur  et  les  fils  comme  il  est 
décrit dans le manuel.

  Avertissement

Pour raccorder le disjoncteur, celui-ci doit être sur la position 
Arrêt .

  Attention

Coupleur série – parallèle

Utilisez un disjoncteur 12 volts si une hélice d’étrave de 24 
volts en combinaison avec un coupleur série – parallèle est 
raccordée sur un circuit de bord de 12 volts.
Et utilisez un disjoncteur 24 volts si une hélice d’étrave de 48 
volts en combinaison avec un coupleur série – parallèle est 
raccordée sur un circuit de bord 24 volts.

  

Disjoncteur

Monter  le  disjoncteur  le  plus  près  possible  de  la  batterie  de 
l’hélice d’étrave ou du guindeau afin que les câbles de courant 
principal soient le plus court possible. 

Le disjoncteur est prévu pour être encastré dans une cloison. 
Voir ‘Gabarit’ pour déterminer la taille du trou nécessaire. Voir 
‘Dimensions  principales’  pour  déterminer  la  place  nécessaire 
pour l’encastrement.

Le disjoncteur doit être installé sur le 

fil - (moins)

 allant de la 

batterie au moteur.

Voir ‘Dimensions principales’ pour le raccordement du disjonc-
teur. 

Fils de courant principal

Utilisez des fils de courant principal de diamètre suffisant.
Utilisez des cosses de câble pour connecter les fils de courant 
principal sur le disjoncteur.

Télécommande

Installer  la  télécommande  à  un  endroit  facilement  accessible 
près du poste de pilotage.
Voir le point ‘’Télécommande’ pour déterminer l’espace néces-
saire et le trou à percer.

Monter  la  télécommande  comme  indiqué  sur  les  croquis 
‘Télécommande’.

Raccorder le câble intermédiaire entre le disjoncteur et la télé-
commande sur le navire et introduire la fiche dans la prise.
Si  le  câble  intermédiaire  doit  être  coupé  puis  raccordé  de 
nouveau,  veiller  à  ce  que  les  fils  soient  bien  reconnectés  par 
couleur.

Si  deux  postes  de  pilotage  sont  présents,  les  deux  panneaux 
de commande peuvent être raccordés  au disjoncteur à l’aide 
d’un T (splitter).

Contrôle

-  Raccordez les câbles de la batterie à la batterie.
-  Branchez le disjoncteur ; voir : ‘Commande’, ‘Activer’ et véri-

fiez si l’hélice d’étrave ou le guindeau fonctionnent correcte-
ment. 

-  Débranchez le disjoncteur ; voir : ‘Commande’, ‘Désactiver’ 

et  l’hélice  d’étrave  ou  le  guindeau  ne  doivent  plus  pouvoir 
être activés.

Fiche technique

Contact 

:  1 x mettre le contact,

Courant max.  

:   continu, non couplé : 250 A

 

  intermittent,  à 3 min. : 800 A

Consommation de courant  :  0,85 A à 12 V CC
 

  0,45 A à 24 V CC

Summary of Contents for BPMAIN12

Page 1: ...7 8 Op afstand bediende hoofdstroomschakelaar annex noodstop Remotely controlled battery main switch and emergency stop Fernbedienbarer strom und notschalter Disjoncteur arr t d urgence Interruptor p...

Page 2: ...5 ENGLISH 4 Diagram of battery main switch 9 Wiring diagrams 10 13 Remote control 14 Principal dimensions 15 FRAN AIS 6 Sch ma du disjoncteur 9 Sch mas de raccordement 10 13 T l commande 14 Dimensions...

Page 3: ...t mogelijk bij de accu van de boegschroef of ankerlier om de hoofdstroomkabels zo kort mogelijk te houden De schakelaar is bestemd om in een schot te worden ingebouwd Zie Boormal voor het benodigde ga...

Page 4: ...nchor windlass in order to keep the cables for the battery main switch as short as possible The switch is designed to be built into a bulkhead See Drill template for the size of hole required See Main...

Page 5: ...terie f r die Bugschraube oder Ankerwinde um die Hauptstromkabel m glichst kurz zu halten Der Schalter ist daf r vorgesehen in ein Schott eingebaut zu werden Zur Gr e des erforderlichen Lochs vgl die...

Page 6: ...c bles de courant principal soient le plus court possible Le disjoncteur est pr vu pour tre encastr dans une cloison Voir Gabarit pour d terminer la taille du trou n cessaire Voir Dimensions principal...

Page 7: ...er a de la h lice de proa o molinete para que los cables del interruptor principal de bater a sean lo m s cortos posible El interruptor se ha dise ado para ser introducido en un panel Vea en la Planti...

Page 8: ...ica di prua o del verricello salpa ancore in modo da mantenere i cavi elettrici pi corti possibile L interruttore destinato ad essere incassato in una paratia Utilizzate la Maschera di foratura per pr...

Page 9: ...akelaar Diagram of battery main switch Schaltplan Hauptstromschalter Sch ma du disjoncteur Esquema de interruptor principal de bater a Schema interruttore principale 12 V 24 V BATT S1a S1b K1 5A L1 D1...

Page 10: ...rent cables for cross sec tion see bow thruster manual 6 Power supply to battery main switch 7 Control panel 8 Connecting cable 1 Hauptstromschalter 2 Bugschraube 3 Batterie 12 V 4 Hauptsicherung zur...

Page 11: ...consulte el manual de la h lice de proa 6 Fuente de alimentaci n del interrup tor principal de bater a 7 Panel de control 8 Cable de conexi n 1 Interruttore principale 2 Elica di prua 3 Batteria 12 V...

Page 12: ...tstromschalter 7 Fernbedienschalter 8 Zwischenkabel 9 Serien Parallelschalter 10 Dynamo 11 Trennschalter 12 Ladestromkabel 12 V 24 V BATT 12 V MOTOR B 16 mm2 12 5 3 3 I II 4 2 1 6 5 5 5 5 5 12 9 12 12...

Page 13: ...riente de carga 1 Interruttore principale 2 Elica di prua 3 Batteria 12 V 4 Fusibile principale per grandezza vedi manuale elica di prua 5 Cavi di alimentazione per sezione vedi manuale elica di prua...

Page 14: ...troom schakelaar 7 Bedieningspaneel 8 Tussenkabel 13 T stuk 1 Battery main switch 7 Control panel 8 Connecting cable 13 T piece 1 Hauptstromschalter 7 Fernbedienschalter 8 Zwischenkabel 13 T St ck 1 D...

Page 15: ...emergency stop BPMAIN BATT 12 V 140 x 140 124 x 124 105 93 165 61 MAX 25 131 Hoofdafmetingen Principal dimensions Hauptabmessungen Dimensions principales Dimensiones principales Dimensioni principali...

Page 16: ...vetus n v Printed in the Netherlands 090307 01 01 08 FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com...

Reviews: