background image

32

 

Torgake kogumiskott (

7

) oksapurustaja alla (

joonis A

).

 

Kogumiskoti aasad (

7

) haakige kogumiskoti klambritele (

6

), mis 

paiknevad oksapurustaja külgedel.

 

Seadke kogumiskott nii, et see kataks oksapurustaja alumise osa, 
milles on väljalaskeava.

 

Kogumiskoti eemaldamiseks võtke koti aasad klambritelt lahti ja 
tõmmake kott purustaja alt välja.

Kontrollige kogumiskotti regulaarselt ja vajadusel tühjendage. 
Laastud peavad väljalaskeavast vabalt välja pääsema. 
Veenduge, et laastud väljalaskeava ei ummistaks. Ummistamine 
võib põhjustada seadme ülekoormust.

TÖÖ / SEADISTAMINE

Enne töö alustamist pange kätte kaitsekindad, ette kaitseprillid 
ja pähe kuulmiskaitsmed.

Ärge koormake seadet üle. Järgige maksimaalse lõikepaksusega 
seotud juhiseid, mis on toodud tehniliste parameetrite tabelis.

Seadmega töötamise ajal ärge mingil juhul pange käsi ühtegi 
seadme avausse. Pöörlevad terad võivad seadmega töötajat 
vigastada.

SISSELÜLITAMINE

Oksapurustaja on varustatud voolukatkestuslülitiga. Kui vool 
hetkeks kaob, lülitub lüliti automaatselt asendisse „

0

”.

Enne kui asute oksapurustajat kasutama, kontrollige, kas  katte polt 
(

4

) (

joonis A

) on kinni keeratud.

 

Veenduge, et täitmislehtris (

5

) ei ole oksi.

 

Vajutage lülitit (

1

) kohas, mis on tähistatud kui  „

1

”.

 

Oodake hetk, et mootor saavutaks maksimaalse pöördekiiruse.

 

Asetage oks täitmislehtrisse (

5

).

 

Okste purustamise lõpus võib tekkida vajadus kasutada tõukurit 
(

15

) (

joonis D

), mille abil saate oksad täitmislehtris (

5

) kokku 

suruda.

VÄLJALÜLITAMINE

Lülitage oksapurustaja välja alles pärast purustamise lõpetamist. 

 

Vajadusel kasutage tõukurit (

15

) (

joonis D

) ja suruge sellega 

oksad täitmislehtris (

5

) kokku, et saaksite purustamise lõpetada.

 

Seadme väljalülitamiseks vajutage lülitit (

1

) (

joonis A

) kohas, mis 

on tähistatud kui „

0

”.

Pärast seadme väljalülitamist võivad selle terad veel hetke 
pöörelda. Olge ettevaatlik.

Ülekoormuse korral hakkab tööle turvalüliti (

2

) (

joonis A

). Laske 

seadmel jahtuda ja lülitage seejärel turvalüliti (

2

) välja.

Seade ei tohi töötada pideva töö režiimil täie võimsusega. Soovitatav 
töötsükkel on näidatud parameetrite tabelis.

KASUTAMINE JA HOOLDUS

Enne mistahes reguleerimis-, hooldus- või parandustoiminguid 
tõmmake seadme toitejuhtme pistik pistikupesast välja. Kui 
toiming nõuab kokkupuudet teradega, kasutage kaitsekindaid.

 

Soovitame puhastada seadet iga kord vahetult pärast kasutamist.

 

Ärge kasutage seadme puhastamiseks vett ega muid vedelikke. 
See võib kahjustada seadme plastosi. 

 

Puhastage seadet kuiva kangatüki abil.

 

Terade lõikeosa puhastamisel kasutage kaitsekindaid ja olge eriti 
ettevaatlik.

 

Hoidke seadet kuivas, lastele kättesaamatus kohas.

LÕIKETERADE PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE

Seadmel on kaks lõiketera (

16

) (

joonis E

), mis on paigaldatud 

lõikekambris olevale pöördkettale.
Lõiketerad on kahepoolsed. Nüriks läinud tera võib pöörata 180° 
võrra, et kasutada selle teist poolt. Kahjustatud või mõlemalt poolt 
nürid terad vahetage uute vastu.

Tera eemaldamiseks:
• 

  Keerake lahti katte polt (

4

) (

joonis A

) ja avage lõikekamber.

• 

Keerake lahti lõiketera kinnituspoldid (

17

), hoides tera (

16

käega kinni (

joonis E

).

• 

Pöörake ketast, et teha samad toimingud teise lõiketeraga.

Terade paigaldamine toimub vastupidises järjestuses võrreldes 
nende eemaldamisega.
Mistahes vead laske parandada seadme tootja volitatud 
hooldusfirmas.

TEHNILISED PARAMEETRID

TEHNILISED NÄITAJAD

Parameeter

Väärtus

Toitepinge

230 V AC

Toitesagedus

50 Hz

Nominaalne võimsus

2500 W, S6 (40%)*

Lõiketera pöörlemiskiirus

4500 min

-1

Purustatavate okste maksimaalne 
läbimõõt

35 mm

Kaitse aste

IP24

Kaitseklass

II

Kaal

10,8 kg

Tootmisaasta

2017

* Töö ajal tuleb teha pause, mil seade töötab tühikäigul. Töötsükkel on 10 minutit 
(4 tööd koormusega ja seejärel  6 minutit tööd ilma koormuseta).

MÜRA JA VIBRATSIOONI PUUDUTAVAD ANDMED

Helirõhutase: L

PA

 =  69,7 dB (A) K = 3dB (A)

Müra võimsustase: L

WA

 = 104,5 dB (A) K = 3dB (A)

Mõõdetud vibratsioonitase: L

WA

 = 106 dB (A)

KESKKONNAKAITSE / CE

 

Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, vaid viige 
need käitlemiseks vastavasse asutusse. Informatsiooni toote 
käitlemise kohta annab müüja või kohalik omavalitsus. 
Kasutatud elektrilised ja elektroonilised seadmed sisaldavad 
looduslikule keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata 
seade kujutab endast ohtu keskkonnale ja inimeste tervisele.

* Tootjal on õigus muutusi sisse viia.

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa 
asukohaga Varsasavi, ul. Pograniczna 2/4 (edaspidi: „Grupa Topex ”) informeerib, 
et kõik käesoleva juhendiga (edaspidi: juhend), muuhulgas selle teksti, fotode, 
skeemide, jooniste, samuti selle ülesehitusega seotud autoriõigused kuuluvad 
eranditult Grupa Topex’ile ja on kaitstud 4. veebruari 1994 autoriõiguste ja 
muude sarnaste õiguste seadusega (vt. Seaduste ajakiri 2006 Nr 90 Lk 631 koos 
hilisemate muudatustega). Kogu juhendi või selle osade kopeerimine, töötlemine 
ja modifitseerimine kommertseesmärkidel ilma Grupa Topex’i kirjaliku loata on 
rangelt keelatud ning võib kaasa tuua tsiviilvastutuse ning karistuse.

Summary of Contents for 52G590

Page 1: ...ЛКА UA ПОДРІБНЮВАЧ HU APRÍTÓ RO CONCASOR DE ZERKLEINERUNGSMASCHINE LT SMULKINTUVAS LV SMALCINĀTĀJS EE PURUSTAJA BG ТРОШАЧКА CZ DRTIČ SK DRVIČ SI DROBILNIK GR ΜΗΧΑΝΗ ΤΕΜΑΧΙΣΜΟΥ SR DROBILICA HR SJECKALICA GRANJA IT TRITURATORE DA GIARDINO ES TRITURADORA ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ...3 A 7 6 5 1 2 3 4 B 8 9 10 11 12 13 C 14 D 15 5 E 17 16 ...

Page 4: ...TIUNI DE DESERVIRE 20 DE BETRIEBSANLEITUNG 22 LT APTARNAVIMO INSTRUKCIJA 25 LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 28 EE KASUTUSJUHEND 30 BG ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 33 CZ INSTRUKCE K OBSLUZE 36 SK NÁVOD NA OBSLUHU 38 SI NAVODILA ZA UPORABO 41 GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 43 SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 HR UPUTE ZA UPOTREBU 49 IT UPUTE ZA UPOTREBU 51 ES INSTRUCCIONES DE USO 54 ...

Page 5: ...ejmowaniem worka należy wcześniej wyłączyć urządzenie W czasie pracy urządzenia należy dbać o stabilną pozycję nie należy się pochylać nad pracującym urządzeniem Podczas pracy należy zawsze stać poza zasięgiem materiału wyrzucanego przez urządzenie Podczas użytkowania urządzenia należy uważać na ciała obce Nie należy wrzucać kamieni szkła kości metalu i tworzyw sztucznych ponieważ może to doprowad...

Page 6: ... należy chwycić rozdrabniacz za uchwyt 3 rys A i lekko go pochylić tak aby stelaż wózka uniósł się nad podłoże MONTAŻ I DEMONTAŻ WORKA Worek można montować i demontować przy wyłączonym urządzeniu Wsunąć worek 7 pod rozdrabniacz rys A Uszy worka 7 należy zaczepić na zaczepach worka 6 zlokalizowanych po bokach rozdrabniacza Ułożyć worek aby obejmował dolną część rozdrabniacza w której znajduje się o...

Page 7: ...0 W S6 40 Prędkość obrotowa noża tnącego 4500 min 1 Max średnica rozdrabianych gałęzi 35 mm Stopień ochrony IP24 Klasa ochronności II Masa 10 8 kg Rok produkcji 2017 Praca przerywana z przerwami jałowymi dla przyjętego czasu pracy wynoszącego 10 minut 4 minuty pracy pod obciążeniem kolejne 6 minut pracy bez obciążenia DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ Poziom ciśnienia akustycznego LPA 69 7 dB A K 3dB ...

Page 8: ...EN 55014 2 1997 A2 2008 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 11 2000 Jednostka notyfikowana Noified body Bejelentett szervezet Notified Body 0036 TÜV SÜD Industrie Service GmbH Westendstraße 199 80686 München Germany Ostatnie dwie cyfry roku w którym umieszczono znak CE 14 Last two figures of CE marking year A CE jelzés felhelyezése évének utolsó két számjegye Nazwisko i adres osoby mającej miejsce zamieszk...

Page 9: ...e on the rating plate of the tool Caution Do not put hands into loading funnel or ejector hole during operation Cutting blades rotate for few seconds after switching the machine off Connect the device only to electrical system equipped with residual current circuit breaker that will cut the power off in less than 30 ms when earth leakage current exceeds 30 mA When use of extension cord is necessar...

Page 10: ...equipped with undervoltage release switch At temporary voltage decay the switch automatically turns to 0 position Before using the shredder make sure the cover screw 4 fig A is tightened Make sure the loading funnel 5 does not contain branches Press the switch 1 where indicated with 1 Wait a moment until the motor reaches its maximum speed Put a branch in the loading funnel 5 Use of At the last st...

Page 11: ...ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании машины лицом ответственным за их безопасность Дети должны находиться под присмотром для недопущения игры с машиной Перед включением машины в сеть убедитесь что напряжение сети соответствует напряжению указанному в паспортной табличке машины Внимание...

Page 12: ...и 11 Не подвергайте машину воздействию дождя 12 Наденьте защитные приспособления для глаз и ушей 13 Наденьте защитные перчатки 14 Не разрешайте детям прикасаться к машине КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ Садовый измельчитель оборудован однофазным коллекторным двигателем частота вращения которого регулируется посредством ременной передачи Рабочим элементом измельчителя является вращающийся диск оснащенный ...

Page 13: ...и 5 внутрь ВЫКЛЮЧЕНИЕ Выключить измельчитель можно после окончания процесса измельчения Если требуется воспользуйтесь толкателем 15 рис D чтобы подтолкнуть оставшиеся ветки к ножам 5 и закончить их измельчение Чтобы выключить машину нажмите ту часть кнопки включения 1 рис A на которой стоит знак 0 После выключения машины ее ножи продолжают вращаться в течение некоторого времени Будьте осторожны В ...

Page 14: ...ується під стислим наглядом або згідно з інструкцією з експлуатації на обладнання наданою особою що відповідає за безпеку осіб користувачів Особливу увагу слід звернути на те щоб обмежити доступ дітей до обладнання Перш ніж ввімкнути устаткування до мережі живлення слід упевнитися що значення напруги що вказане на табличці з даними співпадає з таким мережі Увага Під час роботи устаткування заборон...

Page 15: ...еред ремонтом регламентними роботами від єднайте устаткування від мережі 10 Не допускається торкатися будь яких частин устаткування до повної зупинки його рухомих частин 11 Не допускається наражати устаткування на дію дощу 12 Протягом усього часу роботи з устаткуванням використовуйте захисні окуляри та засоби захисту слуху 13 Завжди слід працювати в захисних рукавицях 14 Не допускати дітей до уста...

Page 16: ...ч допускається вимикати тільки після завершення подрібнення В разі необхідності використовують просувач 15 мал D за допомогою якого можна пропхнути рештки гілля у завантажувальній воронці 5 та завершити їх подрібнення Натисніть кнопку ввімкнення 1 мал A в місці позначеному як 0 щоб вимкнути устаткування Пам ятайте що після вимкнення двигуна леза ще деякий час обертаються У зв язку з цим слід збері...

Page 17: ...arról hogy a helyi hálózati feszültség megegyezik e a berendezés adattábláján feltüntetett feszültséggel Figyelem A berendezés működése közben ne dugja kezét sem a garatba sem a kiadónyílásba A vágókések a gép kikapcsolása után még néhány másodpercen keresztül forognak A gépet kizárólag a 30 mA t meghaladó hibaáram esetén max 30 ms elteltével az áramkört megszakító áramvédő kapcsolóval Fi relé biz...

Page 18: ...entéséről hajtószíj áttétel gondoskodik A munkavégző elem a két vágókéssel felszerelt forgó tárcsa Az aprítógép fel van szerelve túlterhelés elleni védelemmel Az aprítógép használható a fák bokrok metszése utáni rendteremtéshez a kertben Az aprítógép alkalmazásával a gallyakat könnyen át lehet alakítani aprítékká Az apríték felhasználható a talaj fedéséhez vagy tüzelőanyagként Tilos az elektromos ...

Page 19: ...sználjon vizet vagy más folyadékot mert károsíthatják a műanyagból készült elemeket A berendezést tisztítsa száraz törlőkendővel A vágókések tisztítása során viseljen védőkesztyűt és nagyon óvatosan járjon el A berendezést tárolja száraz gyermekektől elzárt helyen A VÁGÓKÉSEK FEL ÉS LESZERELÉSE A berendezés két vágókéssel van felszerelve 16 E ábra amelyek a vágókamrában elhelyezkedő forgó tárcsára...

Page 20: ... și materiale plastice acest lucru poate duce la deteriorarea cuţitului de tăiere și reculul prin orificiul de evacuare În cazul în care se observă că tocătorul începe a face zgomote neobișnuite sau vibrează într un mod nefiresc ar trebui să fie închis imediat și să așteptaţi până mecanismul de tăiere va fi imobilizat complet Întreţinerea și curăţarea pot fi efectuate numai atunci când motorul est...

Page 21: ...izat periodic umplerea sacului și golit la timp pentru a avea loc rezidurile Nu se permite blocarea orificiului de evacuare deoarece poate suprasolicita aparatul MUNCA REGULI Înainte de a începe lucru purtați mănuși și ochelari de protecție și protectoare pentru urechi Niciodată să nu suprasolicitați mașina Vă rugăm să urmați instrucțiunile cu privire la diametrele maxime ale crengilor enumerate î...

Page 22: ...TRIEBSANLEITUNG HÄCKSLER 52G590 ANMERKUNG LESEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DIESES GERÄTES GRÜNDLICH DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE AUF DETAILLIERTE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen einschließlich Kinder mit eingeschränktem physischen sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen geeignet ...

Page 23: ...es Gerätes stets Schutzbrille und Gehörschutz verwenden 13 Bei der Arbeit Schutzhandschuhe tragen 14 Kinder vom Gerät fernhalten AUFBAU UND ANWENDUNG Der Häcksler wird mit einem einphasigen Kommutatormotor betrieben dessen Drehzahl mit Riemengetriebe reduziert wird Als Arbeitselement dient eine rotierende Scheibe die mit zwei Schneiden ausgestattet ist Der Häcksler verfügt über eine Überlastvorric...

Page 24: ...en Stößel 15 Abb D verwenden um die Astreste im Ladetrichter 5 zu pressen und das Zerkleinern abzuschließen Den Hauptschalter 1 Abb A an der als 0 markierten Stelle drücken um das Gerät auszuschalten Nach dem Ausschalten des Gerätes können seine Schneiden noch einen Moment lang nachlaufen Von daher Vorsicht ist geboten Falls es zu einer Überlastung kommt wird der Sicherheitsschalter 2 Abb A ausgel...

Page 25: ...ias sekundes Įrenginį galima jungti tik į elektros tinklą turintį kintamos srovės nutekėjimo relę kuri nutraukia įtampos tiekimą kai elektros srovės nutekėjimas viršija 30mA per trumpesnį nei 30m s laiką Jeigu prireikia naudoti ilgintuvą tai visuomet naudokite ilgintuvus pritaikytus lauko sąlygoms bei turinčius apsauginę izoliaciją nuo drėgmės vandens purslų Prieš įjungdami įrenginį visada patikri...

Page 26: ... lengvai susmulkinamos Susmulkintas šakas galima panaudoti kraikui arba kaip kurą apšildymui Negalima naudoti elektrinio įrenginio ne pagal paskirtį GRAFINIŲ PUSLAPIŲ APRAŠYMAS Numeriais pažymėti įrankio elementai atitinka šios instrukcijos grafiniuose puslapiuose pavaizduotus elementus 1 Jungiklis 2 Apsauginis jungiklis 3 Rankena 4 Dangčio varžtas 5 Padavimo anga 6 Kabliukas maišeliui 7 Maišelis ...

Page 27: ...kite apsaugines pirštines Įrenginį visada laikykite sausoje vaikams neprieinamoje vietoje SMULKINIMO PEILIŲ MONTAVIMAS IR NUĖMIMAS Įrenginyje montuojami du smulkinimo peiliai 16 pav E kurie tvirtinami prie subalansuoto disko esančio smulkinimo kameroje Smulkinimo peiliai yra dvipusiai dėl to kai atšimpa juos galima pasukti 180 kampu ir dirbti naudojant kitą ašmenų pusę Jeigu peiliai apgadinami arb...

Page 28: ...tikt izsviesti caur izejas atveri Konstatējot ka sasmalcinātājam rodas netipiskas skaņas vai vibrācijas nekavējoties izslēgt iekārtu un uzgaidīt kamēr griezējmehānisms apstāsies Apkopes un tīrīšanas darbības var veikt tikai tad kad dzinējs ir izslēgts bet kontaktdakša ir atslēgta no barošanas tīkla Jāatceras lai izejas atveres būtu visu laiku vaļīgas šādi nepieļaujot dzinēja bojājumu vai ugunsgrēk...

Page 29: ... automātiski pārslēdzas stāvoklī 0 Pirms sasmalcinātāja lietošanas jāpārbauda vai vāka skrūve 4 A att ir aizgriezta Pārliecināties ka ielādes piltuvē 5 nav zaru Nospiest slēdzi 1 tur kur ir apzīmējums 1 Uzgaidīt brīdi kamēr dzinēja apgriezieni sasniegs maksimālo ātrumu Ielikt zaru ielādes piltuvē 5 Sasmalcināšanas beigu etapā var būt izmantots bīdītājs 15 D att kas ļauj bīdīt zarus ielādes piltuvē...

Page 30: ...tuse eest vastutava isiku järelevalve all või järgides seadme kasutusjuhendit Jälgige et lapsed seadmega ei mängiks Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige et võrgu pinge vastaks seadme nominaaltabelis näidatud pingele Tähelepanu Seadme töötamise ajal ärge pange käsi seadme täitmislehtrisse ega väljalaskeavasse Lõiketerad pöörlevad pärast seadme väljalülitamist veel paar sekundit Seadet tohi...

Page 31: ... pärast puude ja põõsaste hoolduslõikust Oksapurustaja abil saab oksad mugavalt laastudeks töödelda Laaste saab kasutada multšina või küttematerjalina Keelatud on kasutada elektritööriista vastuolus selle määratud otstarbega JOONISTE SELGITUS Alltoodud numeratsioon vastab käesoleva juhendi joonistel toodud seadme elementide numeratsioonile 1 Töölüliti 2 Turvalüliti 3 Käepide 4 Katte polt 5 Täitmis...

Page 32: ...ett ega muid vedelikke See võib kahjustada seadme plastosi Puhastage seadet kuiva kangatüki abil Terade lõikeosa puhastamisel kasutage kaitsekindaid ja olge eriti ettevaatlik Hoidke seadet kuivas lastele kättesaamatus kohas LÕIKETERADE PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE Seadmel on kaks lõiketera 16 joonis E mis on paigaldatud lõikekambris olevale pöördkettale Lõiketerad on kahepoolsed Nüriks läinud tera ...

Page 33: ...ор В такъв случай съществува голяма вероятност от нараняване на пръстите лицето и очите Преди слагането или свалянето на торбата трябва предварително да се изключи устройството По време на работата на устройството трябва да се заеме стабилна позиция и да не се навежда тялото над работещото устройство По време на работа трябва винаги да се стои извън обсега на материала изхвърлян от устройството По...

Page 34: ...посредством ключ придържайки същевременно оста 9 Колелата би трябвало свободно да се въртят обаче без излишен страничен луфт Върху всяко едно колелата се натиска калпак 11 Обръща се дробилката с краката нагоре и се натиска стелажа на количката 8 в гнездото на стелажа 14 черт C Проверява се дали конструкцията е стабилна и дали стелажът е натиснат докрай Обръща се дробилката върху колелата в работна...

Page 35: ...диска за да могат същите операции да бъдат извършени с втория режещ нож Монтажът на режещите ножове протича в обратна последователност на техния демонтаж Всякакъв вид неизправности трябва да бъдат отстранявани от оторизирания сервиз на производителя ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Стойност Захранващо напрежение 230 V AC Честота на захранването 50 Hz Номинална мощност 2500 W S6 40 С...

Page 36: ...ezacího nože a zpětnému odrazu výstupním otvorem V případě zjištění že drtič začíná vydávat atypické zvuky nebo vibrovat neobvyklým způsobem je třeba jej ihned vypnout a vyčkat do doby než dojde k celkovému znehybnění řezacího mechanismu Činnosti údržby a čištění lze provádět pouze tehdy když je vypnutý motor a zástrčka byla odpojena od elektrického obvodu Pamatujte že výstupní otvory mají být po ...

Page 37: ...ikdy zařízení nepřetěžujte Dodržujte doporučení ohledně maximálního průměru drcených větví uvedených v tabulce s technickými parametry Během práce v žádném případě nedávejte ruce do jakýchkoli otvorů zařízení Rotující čepele mohou způsobit úraz operátora ZAPÍNÁNÍ Drtič je vybavený podpěťovou spouští V případě krátkodobého výpadku napětí se spoušť automaticky přepíná do polohy 0 Před použitím drtič...

Page 38: ...enie nie je určené na používanie osobami vrátane detí s obmedzenými fyzickými zmyslovými alebo psychickými schopnosťami osobami s nedostatočnými skúsenosťami s prístrojom a osobami ktoré nie sú oboznámené s prístrojom Takéto používanie je možné iba ak sa uskutočňuje pod dozorom inej osoby alebo v súlade s pokynmi na obsluhu prístroja ktoré boli poskytnuté osobami zodpovednými za ich bezpečnosť Ven...

Page 39: ...jednofázovým komutátorovým motorom ktorého rýchlosť otáčania je redukovaná pomocou remeňového prevodu Pracovným elementom je otáčajúci sa kotúč vybavený dvomi reznými čepeľami Drvič je vybavený ochranou proti preťaženiu Drvič možno používať v záhrade pri upratovaní po ošetrovacom rezaní stromov a kríkov Pomocou drviča možno konáre jednoduchým spôsobom zmeniť na štiepky Štiepky možno použiť ako pod...

Page 40: ...yrobené z plastov Zariadenie čistite suchou handričkou Pri čistení pracovnej časti čepelí používajte ochranné rukavice a dodržiavajte mimoriadnu opatrnosť Zariadenie vždy uskladňujte na suchom mieste mimo dosahu detí DEMONTÁŽ A MONTÁŽ REZNÝCH NOŽOV Zariadenie je vybavené dvomi reznými nožmi 16 obr E namontovanými na rotačnom kotúči ktorý sa nachádza v reznej komore Rezné nože sú obojstranné po otu...

Page 41: ... in odboj iz izmetne odprtine Če ugotovitve da drobilnik oddaja neobičajne glasove ali se trese na neobičajen način ga je treba takoj izključiti in počakati da se rezilni mehanizem popolnoma ustavi Dejavnosti oskrbe in čiščenja je mogoče izvajati le ko je izključen motor vtič pa je izklopljen iz električnega omrežja Skrbeti je treba da so izmetne odprtine vedno čiste da ne pride do poškodbe motorj...

Page 42: ...imeru ni dovoljeno z rokami seči v katero koli odprtino naprave Vrteča rezila lahko poškodujejo operaterja VKLOP Drobilnik je opremljen s podnapetostnim stikalom Ob trenutku padca napetosti stikalo avtomatsko preklopi v položaj 0 Pred uporabo drobilnika je treba preveriti ali je vijak pokrova 4 slika A privit Prepričajte se da v nakladalnem lijaku 5 ni vej Pritisnite stikalo 1 na mestu označenem z...

Page 43: ...λειά τους ή έχουν λάβει οδηγίες για τη χρήση του μηχανήματος Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να είναι βέβαιο ότι δεν παίζουν με το μηχάνημα Προτού το μηχάνημα συνδεθεί στο δίκτυο παροχής ηλεκτρικού ρεύματος βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται επάνω στο πινακίδιο στοιχείων του μηχανήματος Προσοχή Τα χέρια και τα πόδια σας δεν πρέπει να βρίσκονται στα στόμι...

Page 44: ... χέρια και τα πόδια σας δεν πρέπει να βρίσκονται στα στόμια εισόδου υλικού του μηχανήματος όταν το μηχάνημα είναι ενεργοποιημένο 3 Προσέχετε τα ξένα αντικείμενα που εκτινάσσονται από το μηχάνημα κατά τη λειτουργία του 4 Προσοχή στα περιστρεφόμενα μαχαίρια 5 Κρατάτε απόσταση ασφαλείας από το μηχάνημα όταν είναι ενεργοποιημένο 6 Το μηχάνημα είναι σχεδιασμένο για λειτουργία σε ανοικτούς χώρους 7 Δεύτ...

Page 45: ...διάταξη απεμπλοκής υπότασης η οποία ενεργοποιείται σε περίπτωση απώλειας της τάσης και επανέρχεται αυτόματα στη θέση 0 Προτού ενεργοποιήσετε τον θρυμματιστή ελέγξτε εάν η στερέωση της βίδας του καπακιού 4 εικ Α είναι καλή Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κλαδιά στη χοάνη εισαγωγής 5 Πιέστε το τμήμα του διακόπτη 1 το οποίο φέρει το σήμα 1 Αναμένετε για λίγη ώρα ώστε ο κινητήρας να αναπτύξει τον μέγιστο...

Page 46: ...ičkim senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja osim ako su pod nadzorom ili ako postupaju u skladu sa uputstvom za upotrebu uređaja datih od strane osoba zaduženih za njihovu bezbednost Posebnu pažnju obratiti na decu da se ne igraju sa uređajem Pre uključivanja uređaja u struju uvek treba proveriti da napon mreže odgovara naponu koji je dat na nominalnoj tablici ure...

Page 47: ...jeno je koristiti elektrouređaj suprotno od njegove namene OPIS GRAFIČKIH STRANA Dole data numeracija odnosi se na elemente uređaja prikazane na grafičkim stranicama dole datog uputstva 1 Starter 2 Sigurnosni taster 3 Drška 4 Navrtanj poklopca 5 Levak 6 Kuka džaka 7 Džak 8 Stalak kolica 9 Osa 10 Točak 11 Kalpak 12 Podloške 13 Navrtanj 14 Gnezda stalka 15 Potpora 16 Nož za sečenje 17 Pričvrsni navr...

Page 48: ...dostupnom za decu DEMONTAŽA I MONTAŽA NOŽEVA ZA SEČENJE Uređaj poseduje dva noža za sečenje 16 slika E montirana na obrtnoj ploči koja se nalazi u komori za sečenje Noževi za sečenje su dvostrani nakon što otupe mogu se obrnuti za 180 kako bi se koristila druga oštrica Oštećeni ili tupi sa obe strane noževi za sečenje treba da se zamene novim Kako bi se demontirao nož za sečenje potrebno je Odviti...

Page 49: ...zornost da se u materijalu za punjenje ne nađu kamenje staklo kosti metal i sintetički materijali jer bi mogli uzrokovati oštećenje noža za rezanje i odbacivanje tih materijala kroz otvor za izbacivanje Ako ustanovite da sjeckalica proizvodi neuobičajene zvukove ili vibrira odmah zaustavite uređaj i pričekajte dok se mehanizam za rezanje potpuno ne zaustavi Sve aktivnosti vezane uz čišćenje i održ...

Page 50: ...je početka rada stavite zaštitne rukavice zaštitne naočale i antifone Nikada ne preopterećujte uređaj Poštujte preporuke vezane uz maksimalni promjer sjeckanih grana koje su navedene u tablici s tehničkim podacima Nikada ne preopterećujte uređaj Poštujte preporuke vezane uz maksimalni promjer sjeckanih grana koje su navedene u tablici s tehničkim podacima UKLJUČIVANJE Sjeckalica je opremljena tren...

Page 51: ... parte di persone tra cui bambini con minorazioni fisiche sensoriali o psichiche o persone prive di esperienza o conoscenza dell apparecchiatura salvo che ciň non avvenga sotto supervisione o conformemente alle istruzioni per l uso dell apparecchiatura trasmesse da persone responsabili per la loro sicurezza Conservare l apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini Prima di collegare il disposit...

Page 52: ...utilizzo del dispositivo indossare occhiali protettivi e protezioni dell udito 13 Per il lavoro indossare guanti protettivi 14 Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI L utensile č azionato da un motore a spazzole monofase la cui velocitŕ č ridotta per mezzo di un sistema di trasmissione a cinghia L utensile di lavoro č costituito da un disco rotante ...

Page 53: ...la tramoggia di carico 5 e completare la loro triturazione Premere l interruttore 1 fig A nella posizione segnata con 0 per spegnere il dispositivo Dopo aver spento il dispositivo le lame possono ancora ruotare per del tempo In questa fase procedere con cautela In caso di sovraccarico scatterŕ l interruttore di sicurezza 2 fig A Per poter riavviare il dispositivo dopo il raffreddamento del tritura...

Page 54: ...acorde con las indicaciones en la placa de características técnicas de la herramienta Atención Durante la operación no ponga las manos a la tolva de carga ni en el orificio de salida Las cuchillas rotan durante unos segundos después de apagar el dispositivo La herramienta se debe conectar únicamente a la instalación eléctrica con interruptor diferencial RCD que desconecta la toma de corriente si l...

Page 55: ...erramienta fuera del alcance de los niños ESTRUCTURA Y APLICACIÓN La desmenuzadora es una herramienta de motor monofásico conmutador cuyas revoluciones se reducen mediante la transmisión por engranajes El elemento de trabajo es un disco giratorio equipado con dos cuchillas La desmenuzadora está equipada con protección contra sobrecargas La desmenuzadora se puede utilizar en los trabajos de limpiez...

Page 56: ...s necesario utilice la barra de empujar 15 imagen D para empujar los restos de las ramas en la tolva de carga 5 y terminar de desmenuzarlos Pulse el interruptor 1 imagen A en el punto marcado con 0 para desactivar la herramienta Después de desconectar la herramienta las cuchillas pueden seguir girando por un tiempo Debe por lo tanto tener precaución En el caso de sobrecarga el interruptor de segur...

Page 57: ...dzialnością Spółka komandytowa con sede en Varsovia c Pograniczna 2 4 a continuación Grupa Topex informa que todos los derechos de autor para el contenido de las presentes instrucciones a continuación Instrucciones entre otros para su texto fotografías incluidas esquemas imágenes así como su estructura son propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley...

Page 58: ...58 ...

Page 59: ...59 ...

Page 60: ......

Reviews: