background image

DE

 

Patientensitzsysteme: Eagle 

 

2010-10 

 

!"#$"%&+%

9.  Ziehen Sie an beiden Beinstützen gleichzeitig, bis alle Falten aus der Rückenstütze 

herausgezogen sind. Prüfen Sie, ob beide Beinstützen gleich lang sind. 

10. Heben Sie das Bein des Patienten leicht an. 

11. Positionieren Sie die Beinstütze unter dem Oberschenkel des Patienten. 

12. Wiederholen Sie die Schritte 10 und 11 für die andere Beinstütze. 

13. Ziehen Sie die Beinstütze unter die Unterwäsche bzw. das Inkontinenzmaterial. 

14. Wählen Sie die am besten geeignete Methode, um die Beinstütze zu befestigen. 

gekreuzte Beinstütze, gekreuzt unter den Oberschenkeln, jede Beinstütze separat 
am Spreizbügel.

(Siehe Abschnitt 2.1.)

 

15. Achten Sie darauf, dass alle Montagebänder gleich lang sind. Passen Sie die Längen 

ggf. an. 

16. Stellen Sie den Patientenlift so nah wie möglich in die gewünschte Position an den 

Rollstuhl. 

17. Verwenden Sie die Schlaufen, um die Gurtbänder am Patientenlift zu befestigen. 

Befestigen Sie zunächst die Bänder der Rückenstütze 

(siehe Deckblatt, Abb. 4-6, Nr. 2)

 

und dann die Beinstütze 

(siehe Deckblatt, Abb. 4-6, Nr. 1).

 

18. Heben Sie den Patienten an. 

19. Entfernen Sie die Unterwäsche bzw. das Inkontinenzmaterial.  

20. Lassen Sie den Patienten auf den Toilettensitz ab. 

21. Entfernen Sie die Montagebänder der Beinstützen vom Spreizbügel. Legen Sie die 

Montagebänder zur Seite. 

22. Zur Vorbereitung des Hebevorgangs befestigen Sie die Montagebänder der 

Beinstützen am Spreizbügel. 

23. Der Patient kann angehoben werden. 

24. Während des Hebens kann die Unterwäsche bzw. das Inkontinenzmaterial über den 

Patientensitzsysteme gezogen werden.  

25. Der Patient kann mit dem Liftsystem in die gewünschte Position gebracht werden. 

26. Er kann zu einem Stuhl, einem Bett o. ä. transportiert werden. . Beachten Sie die 

Anweisungen zum Heben in die sitzende oder liegende Position. 

 

2.3.4 Heben / in die Badewanne 

Zum Transport eines Patienten von der bzw. zur Badewanne befolgen Sie das Verfahren 
zum Heben des Patienten aus dem bzw. in das Bett. Es gilt die gleiche Vorgehensweise. 

(Siehe Abschnitt 2.3.2 und die Rückseite dieses Handbuchs, Abb. 20 bis 29.)

 

Zum Heben aus der bzw. in die Badewanne sollte der Netz Patientensitzsysteme aus 100 % 
Polyester verwendet werden. 

 

2.4  Zusammenlegen der Patientensitzsysteme 

Anweisungen zum Falten des Patientensitzsysteme können den Abbildungen 30 bis 32 auf 
der Rückseite dieses Handbuchs entnommen werden: 

1.  Halten Sie den Patientensitzsysteme so, dass die Griffe zu Ihnen hin zeigen. 

2.  Falten Sie den Patientensitzsysteme so, wie es in den Abbildungen 30 bis 32 gezeigt 

wird. 

Summary of Contents for SLINGS Eagle

Page 1: ...U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I SLINGS Eagle ...

Page 2: ... cualquier otro procedimiento así como la edición copia o distribución empleando sistemas electrónicos sin el permiso escrito del editor Wszelkie prawa zastrzeżone łącznie z tłumaczeniem Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie drukowanej fotokopii mikrofilmu ani innej bez pisemnej zgody wydawcy nie może być również przetwarzana kopiowana ani rozprowadzana za...

Page 3: ...e 7 2 1 Attaching to the spreader bar of the patient hoists 7 2 2 Position of spreader bar 9 2 3 Lifting in different positions 10 2 4 Folding of the slings 16 3 Maintenance and inspection 17 3 1 Regular maintenance and inspection 17 3 2 Shipping and storage 17 3 3 Care 17 3 4 Disinfection 18 4 Warranty 21 5 Disposal 21 6 Declaration of conformity 21 7 Maintenance plan 22 8 Disinfection book 22 ...

Page 4: ...he operation of your slings In these document you can also find the maintenance instructions for a longer lifetime of your sling Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the guarantee This manual reflects the latest product developments The company Vermeiren has the right to introduce changes without the obligation to adapt or replace previously del...

Page 5: ...phy and also for aged persons When providing for individual requirements body size and weight max 200kg 440 9 lb physical and psychological condition environment should be taken into consideration The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions in this manual Read the manual of the patient hoist Eagle before using the...

Page 6: ...Head support 7 Mounting strap patient hoist head support Hygienic 1 Legrest 2 Mounting strap patient hoist legrest 3 Backrest 4 Mounting strap patient hoist backrest 5 Handles 1 5 Technical specifications L CAUTION Risk of falling If the sling is too big the patient can be sliding out the sling L CAUTION Risk of clamping If the sling is too small groins can be pinched Choose the right size of slin...

Page 7: ...32 in Model Comfort Use With head support extra support to neck for persons with high paralysis A 780 mm 30 71 in 840 mm 33 07 in 910 mm 35 83 in B 400 mm 15 75 in 450 mm 17 72 in 510 mm 20 08 in C 450 mm 17 72 in 500 mm 19 69 in 560 mm 22 05 in D 300 mm 11 81 in 360 mm 14 17 in 440 mm 17 32 in E 390 mm 15 35 in 410 mm 16 14 in 420 mm 16 54 in Model Hygienic Use For lifting to toilet A 780 mm 30 7...

Page 8: ... the slings it is advisable to provide appropriate clothing for the patient or to use net polyester slings Two different structures are possible Solid closed substance Net open substance The slings comply to the requirements set up in EN ISO 10535 2006 1 6 Explanation of symbols Maximum user mass Machine wash on 60 C 140 F Do not use chlorine bleach Do not use a tumble dry Do not iron CE conformit...

Page 9: ... safety of the patient 2 1 Attaching to the spreader bar of the patient hoists The slings shall be attached by the mounting straps These mounting straps shall be suspended on the spreader bar of the patient hoist The mounting straps of the slings have 4 loops in different colors Mounting strap sling Spreader bar of the patient hoists Eagle Hooks for mounting strap Black Yellow Red Green ...

Page 10: ...to lift the patient in different positions These positions depends on the length and weight of the person Shoulders Legs Head only by comfort sling Green Green Green Red Red Red Yellow Yellow Yellow Black Black Black Table 2 Color codes loops mounting straps ...

Page 11: ...of the sling crossed under both thighs shall be according to the instructions below 1 Cross the mounting strap of the legrest under the thighs Cover page Fig 2 2 Attach the mounting straps of the legrests on the spreader bar of the patient hoist Fig 5 number1 on coverpage Each legrest separately on the spreader bar Cover page Fig 3 and Fig 6 number1 L CAUTION Risk of falling This method increases ...

Page 12: ...ient is safely and comfortably in the sling Do not use damaged loops or slings Check that the loops are attached correctly to the spreader bar Check this when the mounting straps are straight but before the patient is lifted Check before lifting that the sling hangs vertical and can move Never lift a patient higher than necessary It is recommended to move the patient with his legs spread out Never...

Page 13: ... until it is on the good place Cover page Fig 10 9 Repeat step 6 until 8 for the other legrest 10 Pull on both legrests at the same time until all folds are out of the backrest Check if both legrests are of equal length Cover page Fig 11 11 Slightly lift the leg of the patient upwards An easy way is to place the foot of the patient on your knee Cover page Fig 12 12 Place the legrest below the thig...

Page 14: ...ient slide down along the backrest of the chair Cover page Fig 13 Push gently under the knees of the patient The patient backside can be pushed to the backrest of the chair Cover page Fig 14 The handles of the slings can be used to guide the patient to the chair Don t load the handles too heavy Cover page Fig 15 3 Position the patient in the chair 4 Remove the sling after moving to the chair Somet...

Page 15: ...e 5 Gently turn the patient over his back on his other side 6 Fold the sling open away from the patient 7 Roll the patient back on his back On the back of this manual Fig 21 8 Position the legrests under each leg Push the legrests against the mattress and pull the legrests under the thigh 9 Check that the legrests are firmly round the leg On the back of this manual Fig 22 10 Choose the most suited...

Page 16: ...atient above the bed by rolling the patient hoist over the bed The toes of the patient shall be pointing to the leg section of the bed 4 Gently lower the patient in the bed On the back of this manual Fig 25 5 Remove the mounting straps of the spreader bar 6 Place the patient hoist out of the way 7 Position the head rest horizontal 8 Remove the sling Sometimes it can be practical to leave the sling...

Page 17: ...paragraph 2 3 1 With the method below the underwear or diaper can be removed during lifting This method is only useful for a woman with a dress skirt where she is not sitting on 1 If the patient is lifted from a wheelchair apply the brakes of the wheelchair and remove the arm supports 2 Spread out the sling and hold the handles to you 3 Place the sling behind the back of the patient Cover page Fig...

Page 18: ...Put the mounting straps to the side 22 To prepare for lifting attach the mounting straps of the legrests on the spreader bar 23 The patient can be lifted 24 During lifting it is possible to put the underwear or diaper over the sling 25 The patient can be moved to the desired place with the patient lift 26 The patient can be moved to a chair bed See instructions lifting to sitting or laying positio...

Page 19: ...5 C 113 F The relative humidity of the air should be between 30 and 70 Components must be shipped or stored without being subjected to damage not clamping between something be careful with sharp objects 3 3 Care Clean the sling for every new user Note the instructions below for cleaning the sling Clean the sling with a cloth moistened with hot water Use a mild commercial detergent for removing stu...

Page 20: ...cerned All parts of the slings can be treated by scrubbing with a disinfectant All steps taken to disinfect rehabilitation equipment their components or other accessory parts are to be recorded in a disinfection report containing a minimum of the following information with product documentation appended Date of the disinfection Reason Specification Substance and concentration Signature Table 3 Exa...

Page 21: ... 4 5 6 5 2 A Lysoform Gevisol 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayr Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun m cresylic soap solution DAB 6 1 12 5 4 A Phenol 1 12 3 2 A Chlorine organic or inorganic substances with active chlorine Chloramin T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Per combinations Apesin AP100 2 4 4 AB Tana PROFESSIONAL...

Page 22: ...idor 3 6 AB Ecolab Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Amphoteric surfactants amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lye Lime milk 3 20 6 A 3 B 1 Not effective against myco bacteria when service disinfecting especially in the presence of blood 2 Not suitable for disinfecting blood contaminated or por...

Page 23: ...nths The warranty excludes damage arising from structural changes to our products insufficient maintenance defective or improper handling or storage or the use of non original parts 5 Disposal When disposing of the sling contact your local disposal centre or return the product to your specialist dealer 6 Declaration of conformity ...

Page 24: ...ce Remarks Paraph 1 1 2010 Check after washing none 8 Disinfection book Date of the disinfection Reason Specification Substance and concentration Signature Abbreviations used in column 2 reason V Suspected infection IF Infection case W Repetition I Inspection ...

Page 25: ...7 2 1 Fixation sur la barre de suspension du lève personnes 7 2 2 Position de la barre de suspension 9 2 3 Levage dans différentes positions 10 2 4 Pliage des système d assise 16 3 Entretien et inspection 17 3 1 Entretien et inspection régulières 17 3 2 Réception et rangement 17 3 3 Entretien 17 3 4 Désinfection 18 4 Garantie 21 5 Mise au rebut 21 6 Déclaration de conformité 21 7 Programme d entre...

Page 26: ... comment utiliser vos système d assise Il vous indiquera également comment les entretenir de manière à pouvoir les utiliser pendant longtemps Le respect des instructions d utilisation et d entretien est une condition essentielle de la garantie Ce manuel présente le produit en l état actuel de son développement Vermeiren est autorisé à apporter des modifications sans devoir pour autant adapter ou r...

Page 27: ...mation de membres cachexie atrophie grand âge Si les système d assise sont destinées aux besoins d un patient particulier la taille et le poids maximum 200 kg l état physique et psychologique ainsi que l environnement seront pris en compte Le fabricant n est pas responsable des dommages résultant d un manque d entretien ou d un mauvais entretien ou du non respect des instructions de ce manuel Avan...

Page 28: ...d attache appui jambe Hygienic 1 appui jambe 2 Sangle d attache appui jambe 3 appui dorsal 4 Sangle d attache appui dorsal 5 poignées 1 5 Caractéristiques techniques L ATTENTION Rique de chute Le patient peut glisser de la système d assise si celle ci est trop grande L ATTENTION Risque de compression Le patient peut être comprimé au niveau de l aine si la système d assise est trop petite Choisisse...

Page 29: ... 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Modèle Comfort Utilisation Avec appui tête et soutien de la nuque paralysie étendue A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Modèle Hygienic Utilisation Transfert aux toilettes A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 260 mm 270 mm C 600 mm 700 mm 820 mm D 300 mm 360 mm 440...

Page 30: ... il est conseillé de fournir au patient des vêtements appropriés ou de privilégier des système d assise en net de polyester Deux textures sont proposées solid texture fermée net texture aérée Les système d assise sont conformes à la norme EN ISO 10535 2006 1 6 Symboles Poids maximal du patient Lavage en machine à 60 C Ne pas utiliser d agent de javellisation Ne pas sécher au sèche linge Ne pas rep...

Page 31: ...de la sécurité du patient 2 1 Fixation sur la barre de suspension du lève personnes Les système d assise sont fixées à la barre de suspension par des sangles d attaches Ces sangles d attaches sont suspendues à la barre Les sangles d attaches des système d assise sont munies de quatre boucles de couleurs différentes Sangle d attache de système d assise Barre de suspension du lève personnes Eagle Cr...

Page 32: ...ient dans différentes positions Le choix des boucles est fonction de la taille et du poids du patient Épaules Jambes Tête système d assise de comfort uniquement Vert Vert Vert Rouge Rouge Rouge Jaune Jaune Jaune Noir Noir Noir Tableau 2 Codes couleur des sangles d attaches ...

Page 33: ...ux cuisses s effectue comme suit 1 Croisez les sangles attaches des appui jambes sous les cuisses page de couverture fig 2 2 Fixez les sangles attaches des appui jambes sur la barre de suspension du lève personnes page couverture fig 5 n 1 Appui jambes séparés sur la barre de suspension page de couverture fig 3 et 6 n 1 L ATTENTION Risque de chute Cette méthode accroît les risques de glissement ho...

Page 34: ...nfortablement et en toute sécurité dans la système d assise N utilisez pas de boucles ou de système d assise endommagées Assurez vous que les boucles sont correctement fixées sur la barre de suspension Vérifiez ceci une fois les sangles attaches tendues mais avant de soulever le patient Vérifiez avant le levage que la système d assise pend verticalement et peut bouger Ne jamais soulever le patient...

Page 35: ...ace page de couverture fig 10 9 Reprenez les étapes 6 à 8 pour l autre appui jambe 10 Tirez simultanément sur les deux appui jambes afin d éviter tout pli au niveau du dos Vérifiez que les deux appui jambes sont d égale longueur page de couverture fig 11 11 Soulevez légèrement une jambe du patient Vous pouvez pour cela poser le pied du patient sur votre genou page de couverture fig 12 12 Placez l ...

Page 36: ...du siège laissez le glisser le long du dossier page de couverture fig 13 Poussez doucement sous les genoux du patient Aidez le patient à s appuyer contre le dossier page de couverture fig 14 Les poignées des système d assise permettent de guider l installation du patient dans le siège Ne forcez pas sur les poignées page de couverture fig 15 3 Positionnez le patient sur son siège 4 Retirez la systè...

Page 37: ...uel fig 20 ligne de pointillés 5 Faites doucement rouler le patient de l autre côté 6 Ouvrez la système d assise à côté du patient 7 Faites de nouveau rouler le patient sur le dos dos du manuel fig 21 8 Positionnez les appui jambes sous chaque jambe Faites glisser les appui jambes sur le matelas et tirez les sous les cuisses 9 Vérifiez que les appui jambes sont bien appliqués autour des jambes dos...

Page 38: ...t en faisant rouler le lève personnes jusqu au lit Les pieds du patient doivent être orientés vers le pied du lit 4 Faites doucement descendre le patient sur le lit arrière du manuel fig 25 5 Retirez les sangles d attaches de la barre de suspension 6 Éloignez le lève personnes 7 Positionnez la tête du lit à l horizontale 8 Retirez la système d assise Il est parfois préférable de laisser la système...

Page 39: ...he 2 3 1 Les instructions ci dessous indiquent comment retirer un sous vêtement ou une garniture lors du levage Cette méthode ne convient que pour une patiente en robe jupe à condition de ne pas être assise dessus 1 Si le patient est levé d un fauteuil roulant enclenchez les freins et retirez les accoudoirs 2 Étendez la barre et tenez les poignées vers vous 3 Disposez la système d assise dans le d...

Page 40: ...attaches des appui jambes Mettez les sangles d attaches de côté 22 Avant de lever un patient fixez les sangles d attaches des appui jambes sur la barre de suspension 23 Le patient peut être ensuite levé 24 Il est possible d enfiler le sous vêtement ou la garniture par dessus la système d assise une fois le patient levé 25 Le patient peut être ensuite dirigé vers l endroit désiré avec le lève perso...

Page 41: ...s instructions suivantes lors de la réception et du rangement des système d assise rangement dans un lieu sec entre 5 et 45 C humidité relative ambiante comprise entre 30 et 70 les éléments doivent être expédiés et rangés en toute sécurité ni pincés ni en contact avec des objets tranchants 3 3 Entretien Nettoyez la système d assise pour chaque nouvel utilisateur Respectez les instructions de netto...

Page 42: ...s de la système d assise peuvent désinfectées Toutes les mesures prises pour désinfecter des équipements de réadaptation leurs différents éléments ou accessoires doivent être consignées dans un journal contenant au minimum les informations suivantes documentation des produits à l appui Date de désinfection Motif Caractéristiques Substance et concentration Signature Tableau 3 Exemple de journal de ...

Page 43: ...ol Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform Gevisol 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayr Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun Solution savonneuse m cresylic DAB 6 1 12 5 4 A Phénol 1 12 3 2 A Chlore substances organiques ou anorganiques avec chlore actif Chloramine T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Par combinaisons Apesin AP10...

Page 44: ...olab Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Surfactants amphotères amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lye Lait de chaux 3 20 6 A 3 B 1 Pas efficace contre les myco bactéries lors de la désinfection d entretien principalement en présence de sang 2 Ne convient pas pour désinfecter des surfaces poreuse...

Page 45: ...tant de modifications structurelles de nos produits d un entretien insuffisant de conditions d utilisation et de rangement inadaptées ou de l emploi d éléments autres que ceux d origine 5 Mise au rebut Avant de mettre une système d assise au rebut consultez votre centre de tri local ou renvoyez la système d assise à votre distributeur 6 Déclaration de conformité ...

Page 46: ...ques Signature 1 1 2010 Vérifiez les système d assise après lavage RAS 8 Journal de désinfection Date de désinfection Motif Caractéristiques Substance et concentration Signature Abréviations en colonne 2 motif V suspicion d infection IF infection avérée W répétition I inspection ...

Page 47: ...2 Gebruik 7 2 1 Bevestiging aan het tiljuk van de patiëntenlift 7 2 2 Positie van het tiljuk 9 2 3 Tillen in de verschillende posities 10 2 4 Vouwen van de tilbanden 16 3 Onderhoud en Inspectie 17 3 1 Periodiek Onderhoud en Inspectie 17 3 2 Transport en bewaren 17 3 3 Verzorging 17 3 4 Desinfecteren 18 4 Garantie 21 5 Afvalverwerking 21 6 Verklaring van overeenstemming 21 7 Onderhoudsplan 22 8 Des...

Page 48: ...t vindt U ook de onderhoudsinstructies zodat Uw tilband lang meegaat Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder verplicht te zijn voordien geleverde modellen aan te passe...

Page 49: ...andoeningen van ledematen cachexie atrofie geriatrische patiënten Hou bij de individuele verzorging rekening met grootte en lichaamsgewicht max 200 kg fysieke en psychische gesteldheid omgeving Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies in deze handleiding Lees voor het gebruik eveneens de gebruiksaanwijzin...

Page 50: ...dsteun 7 Bevestigingsriem patiëntenlift hoofdsteun Hygienic 1 Beensteun 2 Bevestigingsriem patiëntenlift beensteun 3 Rugsteun 4 Bevestigingsriem patiëntenlift rugsteun 5 Handvaten 1 5 Technische specificaties L VOORZICHTIG Kans op vallen Bij een te grote tilband kan de patiënt uit de band glijden L VOORZICHTIG Kans op klemmen Een te kleine tilband kan de liezen afknellen Gebruik de juiste maat van...

Page 51: ...0 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Model Comfort Gebruik Met hoofdsteun extra ondersteuning aan de nek voor personen met een hoge verlamming A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Model Hygienic Gebruik Voor het tillen naar een toilet A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 260 mm 270 mm C 60...

Page 52: ...het raadzaam bij langdurig gebruik de patiënt van de geschikte kleding te voorzien of de netpolyester tilbanden te gebruiken Hierbij zijn er twee verschillende structuren mogelijk Solide gesloten stof Net open stof De tilband voldoet aan de eisen gesteld in EN ISO 10535 2006 1 6 Uitleg van de symbolen Maximum gebruikersgewicht Machine was bij 60 C 140 F Gebruik geen geconcentreerde chloorbleekmidd...

Page 53: ...or de veiligheid van de patiënt 2 1 Bevestiging aan het tiljuk van de patiëntenlift De bevestiging van de tilband gebeurt via de bevestigingsriemen Deze bevestigingsriemen worden aan het tiljuk van de patiëntenlift opgehangen De bevestigingsriemen van de tilband zijn voorzien van 4 lussen in verschillende kleuren Bevestigingsriem tilband Tiljuk van de patiëntenlift Eagle Haken voor bevestigingsrie...

Page 54: ...nt in verschillende posities te tillen Deze posities zijn afhankelijk van de lengte en gewicht van de persoon Schouders Benen Hoofd enkel bij comfort tilband Groen Groen Groen Rood Rood Rood Geel Geel Geel Zwart Zwart Zwart Tabel 2 Kleurencodes lussen bevestigingsriemen ...

Page 55: ...aanbrengen van de tilband met kruiselings onder beide dijen kan met onderstaande instructies 1 Maak met de bevestingsriemen van de beensteunen een kruis onder de dijen Coverpagina Fig 2 2 Hang de bevestingsriemen van de beensteunen vast aan het tiljuk van de patiëntenlift Coverpagina Fig 5 nummer1 Elke beensteun afzonderlijk bevestigd aan het tiljuk Coverpagina Fig 3 en Fig 6 nummer1 L VOORZICHTIG...

Page 56: ...en andere plaats wordt gebracht Gebruik geen beschadigde lussen of tilbanden Controleer voordat de patiënt getild wordt maar als de bevestingsriemen gestrekt zijn dat de lussen correct aan de haken van het tiljuk bevestigd zijn Controleer voor het tillen of de tilband verticaal hangt en vrij kan bewegen Til een patiënt nooit hoger dan nodig Het is aan te raden de patiënt te verplaatsen met naar bu...

Page 57: ...haal stap 6 tot en met 8 voor de andere beensteun 10 Trek aan beide beensteunen tegelijkertijd om alle vouwen uit de rugsteun van de tilband te trekken Controleer eveneens of beide beensteunen even lang zijn Coverpagina Fig 11 11 Til het been van de patiënt lichtjes naar boven Een gemakkelijke manier is om de voet van de patiënt op Uw knie te plaatsen Coverpagina Fig 12 12 Plaats de beensteun onde...

Page 58: ...ënt naar achteren via de trapdop Als de patiënt vlak bij de stoel is laat het zitvlak langs de rugsteun van de stoel omlaag glijden Coverpagina Fig 13 Duw lichtjes onder de knieën van de patiënt hierdoor kan U het zitvlak in de richting van de rugsteun van de stoel duwen Coverpagina Fig 14 De handvaten van de tilbanden kunnen eveneens worden gebruikt om de patiënt naar de stoel te geleiden maar le...

Page 59: ...tippellijn 5 Draai de patiënt over zijn rug voorzichtig op zijn andere zijde 6 Vouw de tilband terug open weg van de patiënt 7 Leg de patiënt terug op zijn rug Op de rug van deze handleiding Fig 21 8 Plaats de beensteunen onder elk been door de beensteun tegen de matras te duwen terwijl de beensteun onder het dijbeen wordt aangebracht 9 Controleer of de beensteun goed rond het been ligt Op de rug ...

Page 60: ...de patiënt boven het bed door de benen van de patiëntenlift onder het bed te plaatsen Zorg hierbij dat U de tenen van de patiënt naar het voeteinde van het bed brengt 4 Laat de patiënt voorzichtig zakken op het bed Op de rug van deze handleiding Fig 25 5 Verwijder de bevestigingsriemen van het tiljuk 6 Verplaats de patiëntenlift zodat deze niet meer in de weg kan staan 7 Verlaag het hoofdeinde ter...

Page 61: ...en naar van het toilet Voor het tillen naar van het toilet wordt de Hygienic tilband gebruikt Hiervoor kan dezelfde procedure gebruikt worden als voor tillen naar van de zittende positie zie paragraaf 2 3 1 Bij onderstaande methode is het mogelijk om ondergoed of luier tijdens het tillen te verwijderen Deze methode is enkel handig als het gaat om een vrouw met jurk rok waar ze niet op zit 1 Als de...

Page 62: ... Fig 4 6 nummer 1 18 Til de patiënt op 19 Trek het ondergoed naar beneden of verwijder de luier 20 Laat de gebruiker zakken tot op het toilet of een toiletstoel 21 Haak de bevestigingsriemen van de beensteunen van het tiljuk los en leg deze opzij 22 Bevestig de bevestigingsriemen van de beensteunen terug aan het tiljuk na de stoelgang 23 De patiënt kan terug worden opgetild 24 Tijdens het tillen k...

Page 63: ...gheid van 30 tot 70 Het product moet worden getransporteerd of opgeslagen zodat het geen beschadigingen krijgt niet ergens tussen knellen oppassen met scherpe voorwerpen 3 3 Verzorging Reinig de tilband voor elke nieuwe gebruiker Bij het reinigen van de tilband let op onderstaande punten Reinig de tilband met een doek die met warm water is bevochtigd Bij hardnekkige vlekken kunt U de tilband afwas...

Page 64: ... de tilband kunnen worden behandeld met een schuurdesinfectie Alle maatregelen ter desinfectie van revalidatiemiddelen hun componenten of andere accessoires worden bijgehouden in een desinfectiejournaal Dit journaal bevat minstens de volgende gegevens en wordt bij de betreffende productdocumentatie bewaard Datum van desinfectie Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening Tabel 3 Voorbee...

Page 65: ...l 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayr Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun m Kresolzeep oplossing DAB 6 1 12 5 4 A Phenol 1 12 3 2 A Chloor organ of anorgan substanties met actieve chloor Chloramin T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Per verbindingen Apesin AP100 2 4 4 AB Tana PROFESSIONAL Dismozon pur 2 4 1 AB Bode Chemie Pe...

Page 66: ...r Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Amfotere oppervlakteactieve stoffen amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Loog Kalkmelk 3 20 6 A 3 B 1 Onvoldoende werkzaam tegen mycobacteriën in het bijzonder in aanwezigheid van bloed bij de oppervlaktedesinfectie 2 Niet geschikt voor het desinfecteren van merkbare met bloed besmette vlakken of van poreuze oppe...

Page 67: ... zijn niet aansprakelijk voor schade die ontstaat door constructieve wijzigingen aan onze producten gebrekkig onderhoud gebrekkige of onoordeelkundige behandeling 5 Afvalverwerking Als U de tilband wilt wegdoen stelt U zich in verbinding met de plaatselijke verantwoordelijken of bezorgt U het product terug bij de vakhandel 6 Verklaring van overeenstemming ...

Page 68: ... Opmerkingen Paraaf 1 1 2010 Nazicht na wassen geen 8 Desinfectiejournaal Datum van desinfectie Reden Specificatie Middel en concentratie Handtekening Afkortingen voor de gegevens in kolom 2 reden V Vermoeden van infectie IF Infectie W Nieuw gebruik I Inspectie ...

Page 69: ...ung 7 2 1 Anbringen des Hebetuchs an den Spreizbügel 7 2 2 Position des Spreizbügels 9 2 3 Heben in verschiedene Positionen 10 2 4 Zusammenlegen der Patientensitzsysteme 16 3 Wartung und Inspektion 17 3 1 Regelmäßige Wartung und Inspektion 17 3 2 Versand und Lagerung 17 3 3 Pflege 17 3 4 Desinfektion 18 4 Gewährleistung 21 5 Entsorgung 21 6 Übereinstimmungserklärung 21 7 Wartungsplan 22 8 Desinfek...

Page 70: ...ientensitzsysteme vertraut zu machen In diesem Dokument finden Sie auch Wartungsinformationen mit denen Sie eine lange Nutzungsdauer Ihres Patientensitzsystem sicherstellen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweise bildet einen wesentlichen Teil der Garantiebedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider Das Unternehmen Vermeiren behält si...

Page 71: ... oder deformation Kachexie Atrophie und für ältere Menschen Bei der individuellen Versorgung sind außerdem Körpergröße und gewicht max 200 kg körperlicher und geistiger Zustand Umgebung zu beachten Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung Lesen Sie vor der Verwendung der Patientensitzsys...

Page 72: ...pfstütze Hygienic 1 Beinstütze 2 Montageband vom Patientenlift zur Beinstütze 3 Rückenstütze 4 Montageband vom Patientenlift zur Rückenstütze 5 Handgriffe 1 5 Technische Daten L VORSICHT Gefahr des Herausfallens Wenn der Patientensitzsysteme zu groß ist könnte der Patient aus den Patientensitzsystemeschlaufen herausrutschen L VORSICHT Gefahr des Verklemmens Wenn der Patientensitzsysteme zu klein i...

Page 73: ...40 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Modell Comfort Verwendung Mit Kopfstütze zusätzliche Stütze im Nackenbereich für Personen mit starken Lähmungen A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Modell Hygienic Verwendung Für den Transport zur Toilette A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 2...

Page 74: ...d eine entsprechende Kleidung des Patienten oder die Verwendung der Netz Patientensitzsysteme aus Polyester empfohlen Zwei unterschiedliche Strukturen sind lieferbar Stoff geschlossene Oberfläche Netz offene Oberfläche Die Patientensitzsysteme entsprechen den Anforderungen der folgenden Normen EN ISO 10535 2006 1 6 Zeichenerklärung Max zulässiges Patientengewicht Maschinenwaschbar bei 60 C Keine c...

Page 75: ...st jederzeit für die Sicherheit des Patienten verantwortlich 2 1 Anbringen an den Spreizbügel Die Patientensitzsysteme werden mithilfe der montageband befestigt Die Montageband werden in den Spreizbügel des Patientenlifts eingehängt Die Montageband der Patientensitzsysteme verfügen über vier Schlaufen in verschiedenen Farben Montageband Patientensitzsysteme Spreizbügel des Patientenliftsystems Eag...

Page 76: ... verschiedene Positionen gehoben werden Die möglichen Positionen hängen von der Größe und dem Gewicht des Patienten ab Schultern Beine Kopf nur beim Comfort Patientensitzsysteme Grün Grün Grün Rot Rot Rot Gelb Gelb Gelb Schwarz Schwarz Schwarz Tabelle 2 Farbcodes der Montageband ...

Page 77: ...efestigung der unter den Oberschenkeln gekreuzten Patientensitzsysteme muss gemäß der folgenden Anweisungen erfolgen 1 Kreuzen Sie das Montageband der Beinstütze unter den Oberschenkeln Siehe Deckblatt Abb 2 2 Die Montagebänder der Beinstützen am Spreizbügel des Patientenlifts befestigen Siehe Deckblatt Abb 5 Nr 1 Jede Beinstütze separat am Spreizbügel siehe Deckblatt Abb 3 und 6 Nr 1 L VORSICHT G...

Page 78: ...entensitzsysteme sitzt bevor Sie ihn transportieren Verwenden Sie keine beschädigten Schlaufen oder Patientensitzsysteme Prüfen Sie ob die Schlaufen korrekt am Spreizbügel befestigt sind Dazu kontrollieren Sie ob die Montagebänder gerade stehen bevor Sie den Patienten anheben Prüfen Sie vor dem Heben des Patienten ob der Patientensitzsysteme vertikal hängt und bewegt werden kann Heben Sie einen Pa...

Page 79: ... Siehe Deckblatt Abb 10 9 Wiederholen Sie die Schritte 6 bis 8 für die andere Beinstütze 10 Ziehen Sie an beiden Beinstützen gleichzeitig bis alle Falten aus der Rückenstütze herausgezogen sind Prüfen Sie ob beide Beinstützen gleich lang sind Siehe Deckblatt Abb 11 11 Heben Sie das Bein des Patienten leicht an Am besten legen Sie den Fuß des Patienten auf Ihr Knie Siehe Deckblatt Abb 12 12 Positio...

Page 80: ...kblatt Abb 13 Drücken Sie vorsichtig unter den Knien des Patienten Der Rücken des Patienten kann gegen die Rückenlehne des Rollstuhls gedrückt werden Siehe Deckblatt Abb 14 Mit den Patientensitzsysteme griffen kann der Patient auf den Rollstuhl geführt werden Achten Sie jedoch darauf die Griffe nicht zu stark zu belasten Siehe Deckblatt Abb 15 3 Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl 4 Entferne...

Page 81: ...Sie den Patientensitzsysteme auf vom Patienten weg 7 Drehen Sie den Patienten zurück auf seinen Rücken Siehe Rückseite dieses Handbuchs Abb 21 8 Platzieren Sie die Beinstützen einzeln unter den Beinen Drücken Sie die Beinstützen gegen die Matratze und ziehen Sie die Beinstützen unter die Oberschenkel 9 Prüfen Sie ob die Beinstützen jeweils fest um das Bein anliegen Siehe Rückseite dieses Handbuchs...

Page 82: ...r das Bett rollen Die Füße des Patienten müssen zur Fußseite des Bettes zeigen 4 Senken Sie den Patienten vorsichtig in das Bett ab Siehe Rückseite dieses Handbuchs Abb 25 5 Entfernen Sie die Montagebänder vom Spreizbügel 6 Räumen Sie den Patientenlift aus dem Weg 7 Stellen Sie die Kopfstütze horizontal 8 Entfernen Sie den Patientensitzsysteme Manchmal ist es besser den Patientensitzsysteme im Bet...

Page 83: ...tion kann das gleiche Verfahren angewendet werden Siehe Abschnitt 2 3 1 Mit der im Folgenden beschriebenen Methode kann die Unterwäsche bzw das Inkontinenzmaterial beim Heben ausgezogen werden Diese Methode eignet sich besonders für Frauen mit einem Kleid Hemd auf dem sie nicht sitzen 1 Wird der Patient aus einem Rollstuhl gehoben müssen Sie zunächst die Bremsen des Rollstuhls betätigen und die Ar...

Page 84: ...sen Sie den Patienten auf den Toilettensitz ab 21 Entfernen Sie die Montagebänder der Beinstützen vom Spreizbügel Legen Sie die Montagebänder zur Seite 22 Zur Vorbereitung des Hebevorgangs befestigen Sie die Montagebänder der Beinstützen am Spreizbügel 23 Der Patient kann angehoben werden 24 Während des Hebens kann die Unterwäsche bzw das Inkontinenzmaterial über den Patientensitzsysteme gezogen w...

Page 85: ...ersand und Lagerung Der Versand und die Lagerung muss gemäß der folgenden Anweisungen erfolgen Nur in trockenen Räumen lagern zwischen 5 C und 41 C Die relative Luftfeuchtigkeit sollte zwischen 30 und 70 liegen Komponenten müssen so versendet bzw gelagert werden dass sie nicht beschädigt werden können kein Einklemmen zwischen anderen Objekten Vorsicht bei scharfen oder spitzen Gegenständen usw 3 3...

Page 86: ...eeignete Schutzkleidung da die Desinfektionslösung bei Hautkontakt Reizungen auslösen kann Achten Sie auch auf die Produktinformationen der jeweiligen Lösung Alle Teile des Patientensitzsysteme können mit einem Desinfektionsmittel abgerieben werden Alle Desinfektionsmaßnahmen an Rehabilitationsgeräten deren Komponenten oder Zubehörteilen müssen in einem Desinfektionsbuch festgehalten werden Dabei ...

Page 87: ...ol oder Phenolderivat Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform Gevisol 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayr Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun m cresole Seifenlösung DAB 6 1 12 5 4 A Phenol 1 12 3 2 A Chlor organische oder anorganische Substanzen mit Aktivchlor Chloramin T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Perver bindungen Ape...

Page 88: ... AB Ecolab Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Amphoterische Tenside Amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lye Kalkmilch 3 20 6 A 3 B 1 Unwirksam gegen Mykobakterien bei einer routinemäßigen Desinfektion insbesondere in Gegenwart von Blut 2 Ungeeignet zur Desinfektion von deutlich mit Blut kontamini...

Page 89: ... bei Schäden die durch konstruktive Veränderungen an unseren Produkten mangelnde Wartung fehlerhafte oder unsachgemäße Behandlung oder Lagerung oder Verwendung von anderen als Original Ersatzteilen entstanden sind 5 Entsorgung Zur Entsorgung des Patientensitzsysteme wenden Sie sich bitte an Ihr lokales Recyclingcenter oder geben Sie das Produkt an Ihren Fachhändler zurück 6 Übereinstimmungserkläru...

Page 90: ...nszeichen 1 1 2010 Prüfungen nach dem Waschen keine 8 Desinfektionsbuch Datum der Desinfektion Grund Spezifikation Verwendete Substanz und Konzentration Unterschrift Abkürzungen für die Eintragungen in Spalte 2 Grund V Vermutete Infektion IF Infektionsfall W Wiederholung I Inspektion ...

Page 91: ...a barra di sollevamento degli argani paziente 7 2 2 Posizionamento della barra di sollevamento 9 2 3 Sollevamento in posizioni diverse 10 2 4 Piegamento delle sistema di seduta 16 3 Manutenzione e controllo 17 3 1 Manutenzione e controllo regolare 17 3 2 Trasporto e conservazione 17 3 3 Pulizia 17 3 4 Disinfezione 18 4 Garanzia 21 5 Smaltimento 21 6 Dichiarazione di conformità 21 7 Piano di manute...

Page 92: ... dell sistema di seduta In questo documento si possono anche trovare istruzioni sulla manutenzione per una maggiore durata dell sistema di seduta Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia Questo manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti L azienda Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso senza essere ...

Page 93: ...feriori cachessia atropia e per usi geriatrici Nella valutazione delle esigenze personali le seguenti condizioni corporatura e peso corporeo 200 kg max condizioni psico fisiche ambiente devono essere prese in considerazione La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati dalla mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute...

Page 94: ...nghia di fissaggio argano paziente poggiatesta Hygienic 1 Poggiagambe 2 Cinghia di fissaggio argano paziente poggiagambe 3 Schienale 4 Cinghia di fissaggio argano paziente schienale 5 Impugnature 1 5 Specifiche tecniche L ATTENZIONE Rischio di caduta Se le sistema di seduta è troppo grande il paziente potrebbe scivolare fuori dalla cinghia L ATTENZIONE Rischio di intrappolamento Se le sistema di s...

Page 95: ...10 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Modello Comfort Utilizzo Con il poggiatesta ulteriore sostegno al collo per persone con paralisi alta A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Modello Hygienic Utilizzo Per sollevare sul WC A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 260 mm 270 mm C 600 mm 700 mm...

Page 96: ...iglia di fornire al paziente abbigliamento adeguato oppure di usare le sistema di seduta in poliestere a rete Sono possibili due strutture diverse Maglia fitta sostanza chiusa Rete sostanza aperta Le sistema di seduta sono conformi ai requisiti stabiliti in EN ISO 10535 2006 1 6 Legenda dei simboli Massa massima dell utente Lavaggio in lavatrice a 60 C 140 F Non utilizzare candeggina al cloro Non ...

Page 97: ...l paziente 2 1 Collegamento alla barra di sollevamento degli argani paziente Le sistema di seduta vengono collegate attraverso le cinghie di fissaggio Queste cinghie di fissaggio verranno sospese sulla barra di sollevamento dell argano paziente Le cinghie di fissaggio delle sistema di seduta hanno 4 lacci di colori diversi Cinghia di fissaggio dell sistema di seduta Barra di sollevamento degli arg...

Page 98: ...ente in posizioni diverse Queste posizioni dipendono dall altezza e peso della persona Spalle Gambe Testa soltanto con le sistema di seduta comfort Verde Verde Verde Rosso Rosso Rosso Giallo Giallo Giallo Nero Nero Nero Tabella 2 Codici di colore dei lacci delle cinghie di fissaggio ...

Page 99: ...entrambe le cosce secondo le istruzioni seguenti 1 Incrociare le cinghie di fissaggio del poggiagambe sotto le cosce Copertina figura 2 2 Collegare le cinghie di fissaggio dei poggiagambe sulla barra di sollevamento dell argano paziente Figura 5 numero 1 sulla copertina Ogni poggiagambe separatamente sulla barra di sollevamento Copertina figura 3 e 6 numero 1 L ATTENZIONE Rischio di caduta Questo ...

Page 100: ... in modo sicuro e confortevole Non utilizzare lacci o sistema di seduta danneggiate Controllare che i lacci siano correttamente collegati alla barra di sollevamento Controllare ciò quando le cinghie di fissaggio sono dritte ma prima di sollevare il paziente Prima di sollevare controllare che le sistema di seduta sia appesa in senso verticale e che si possa spostare Non sollevare mai un paziente pi...

Page 101: ...0 9 Ripetere le fasi da 6 a 8 per l altro poggiagambe 10 Tirare entrambi i poggiagambe contemporaneamente finché non si rimuovono tutte le pieghe dallo schienale Controllare che entrambi i poggiapiedi siano di lunghezza uguale Copertina figura 11 11 Sollevare leggermente la gamba del paziente in avanti Un modo facile per farlo è collocare il piede del paziente sul proprio ginocchio Copertina figur...

Page 102: ...13 Spingere delicatamente sotto le ginocchia del paziente I glutei del paziente possono essere spinti contro lo schienale della sedia Copertina figura 14 Le impugnature delle sistema di seduta possono essere utilizzate per guidare il paziente alla sedia Non esercitare eccessivo peso sulle impugnature Copertina figura 15 3 Posizionare il paziente sulla sedia 4 Rimuovere le sistema di seduta dopo lo...

Page 103: ... tratteggiata 5 Girare delicatamente il paziente sulla spalla dall altro lato 6 Aprire le sistema di seduta levandola dal paziente 7 Rigirare il paziente in posizione supina Sul retro di questo manuale Fig 21 8 Posizionare i poggiagambe sotto ciascuna gamba Spingere i poggiagambe contro il materasso e tirarli sotto le cosce 9 Controllare che i poggiagambe racchiudano fermamente la gamba Sul retro ...

Page 104: ...rando il sollevatore paziente sul letto Le dita dei piedi del paziente saranno in direzione della sezione gambe del letto 4 Abbassare delicatamente il paziente nel letto Sul retro di questo manuale Fig 25 5 Rimuovere le cinghie di fissaggio della barra di sollevamento 6 Posizionare il sollevatore paziente all esterno 7 Posizionare il poggiatesta orizzontalmente 8 Rimuovere le sistema di seduta Alc...

Page 105: ...ilizzata la stessa procedura del sollevamento da posizione seduta Vedere il paragrafo 2 3 1 Con il metodo di seguito riportato gli slip o il panno possono essere rimossi durante il sollevamento Questo metodo è utile solo per donna con abito gonna se non si siede 1 Se il paziente è sollevato da una carrozzina mettere i freni della carrozzina e rimuovere i poggiabraccia 2 Aprire le sistema di seduta...

Page 106: ...zionare le cinghie di fissaggio sul lato 22 Per preparare al sollevamento fissare le cinghie di fissaggio dei poggiagambe sulla barra di sollevamento 23 Il paziente può essere sollevato 24 Durante il sollevamento è possibile posizionare gli slip o il panno sopra all sistema di seduta 25 Il paziente può essere spostato nel posto desiderato con il sollevatore 26 Il paziente può essere spostato su un...

Page 107: ...lo stato di usura e danneggiamento dello schienale 3 2 Trasporto e conservazione Il trasporto e la conservazione devono essere conformi alle seguenti istruzioni Conservare in un luogo asciutto tra 5 C e 45 C L umidità relativa dell aria deve essere tra il 30 e il 70 I componenti devono essere trasportati e conservati senza subire danni non bloccati fare attenzione agli oggetti affilati 3 3 Pulizia...

Page 108: ...i protettivi adatti perché i disinfettanti possono irritare la pelle A questo scopo bisogna attenersi alle istruzioni allegate ai prodotti disinfettanti in questione Tutte le parti delle sistema di seduta possono essere trattate con un disinfettante Tutte le disposizioni in materia di disinfezione di presidi medico sanitari per riabilitazione i loro componenti o accessori sono riportate in una gui...

Page 109: ...l 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayer Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun soluzione con sapone m cresilico DAB 6 1 12 5 4 A Fenolo 1 12 3 2 A Cloro sostanze organiche e inorganiche con cloro attivo Cloramina T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Perossidi Apesin AP100 2 4 4 AB Tana PROFESSIONAL Dismozon pur 2 4 1 AB Bode Chem...

Page 110: ...6 AB Ecolab Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Surfattanti anfoterici amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lye Latte di calce 3 20 6 A 3 B 1 Non efficace contro i micobatteri particolarmente in presenza di sangue nella disinfezione di servizio 2 Non adatto per la disinfezione di superfici contamin...

Page 111: ...rano in garanzia danni derivanti da modifiche strutturali ai prodotti scarsa manutenzione gestione o conservazione difettosa o impropria né utilizzo di parti non originali 5 Smaltimento Per liberarsi dell sistema di seduta contattare il centro di smaltimento locale oppure restituire il prodotto a un rivenditore specializzato 6 Dichiarazione di conformità ...

Page 112: ...tenzione Osservazioni Sigla 1 1 2010 Controllare dopo il lavaggio nessuno 8 Guida alla disinfezione Data della disinfezione Motivo Specifica Sostanza e concentrazione Firma Sigle utilizzate in colonna 2 motivo V Sospetta infezione IF Infezione W Ripetizione I Controllo ...

Page 113: ...ón a la barra esplegadora del elevador de pacientes 7 2 2 Posición de la barra esplegadora 9 2 3 Elevación en diferentes posiciones 10 2 4 Plegado de la sistema de asiento 16 3 Mantenimiento e inspección 17 3 1 Inspección y mantenimiento regular 17 3 2 Envío y almacenamiento 17 3 3 Cuidados 17 3 4 Desinfección 18 4 Garantía 21 5 Eliminación 21 6 Declaración de conformidad 21 7 Plan de mantenimient...

Page 114: ...namiento de su sistema de asiento Aquí encontrará también instrucciones de mantenimiento para prolongar la vida útil del producto El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento son parte indispensable de la garantía Este manual incluye las mejoras más recientes Vermeiren se reserva el derecho a introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar ...

Page 115: ...n los miembros o deformaciones caquexia atrofia así como por ancianos En cada caso particular también se debe tener en cuenta lo siguiente la envergadura y el peso máx 200 kg el estado físico y psicológico el entorno El fabricante no se hace responsable de los daños causados por la falta de mantenimiento por un mantenimiento inadecuado o como resultado de no seguir las instrucciones indicadas en e...

Page 116: ...deros 6 Reposacabezas 7 Correa de montaje del reposacabezas para el elevador de pacientes Hygienic 1 Reposapiernas 2 Correa de montaje del reposapiernas para el elevador de pacientes 3 Respaldo 4 Correa de montaje del respaldo para el elevador de pacientes 5 Asideros 1 5 Especificaciones técnicas L ATENCIÓN Riesgo de caída Si el sistema de asiento es demasiado grande el paciente podría deslizarse ...

Page 117: ... mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Modelo Comfort Uso Con reposacabezas y soporte adicional para el cuello para personas con un nivel de parálisis elevado A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Modelo Hygienic Uso Para traslado al inodoro A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 260 mm 270 mm C 600 mm 700 mm 820 mm D...

Page 118: ... prolongados es aconsejable utilizar ropa apropiada o sistema de asiento de red de poliéster Hay disponibles dos tipos de estructuras Sólido material cerrado Red material abierto El sistema de asiento cumple con las siguientes especificaciones EN ISO 10535 2006 1 6 Explicación de los símbolos Peso máximo del paciente Temperatura de lavado de 60 C 140 F No utilizar blanqueadores de cloro No utiliza...

Page 119: ...Fijación a la barra esplegadora del elevador de pacientes El sistema de asiento debe fijarse a través de las correas de montaje Las correas de montaje quedarán suspendidas de la barra esplegadora del elevador de pacientes Las correas de montaje del sistema de asiento tienen cuatro ojales de diferentes colores Correa de montaje del sistema de asiento Barra esplegadora del elevador de pacientes Eagl...

Page 120: ...en diferentes posiciones las cuales dependen de la altura y el peso de la persona Hombros Piernas Cabeza solo con el sistema de asiento comfort Verde Verde Verde Rojo Rojo Rojo Amarillo Amarillo Amarillo Negro Negro Negro Tabla 2 Códigos de colores para los ojales de las correas de montaje ...

Page 121: ...sistema de asiento con el procedimiento cruzado bajo ambos muslos 1 Cruce las correas de montaje de los reposapiernas por debajo de los muslos portada fig 2 2 Fije las correas de montaje de los reposapiernas a la barra esplegadora del elevador de pacientes fig 5 número 1 en la portada Fijación de los reposapiernas por separado a la barra esplegadora portada fig 3 y 6 número 1 L ATENCIÓN Riesgo de ...

Page 122: ...ema de asiento No utilice ojales ni sistemas de asiento en mal estado Compruebe que los ojales están fijados correctamente a la barra esplegadora Hágalo cuando las correas de montaje estén rectas pero antes de levantar al paciente Compruebe que el sistema de asiento queda suspendido en posición vertical y puede moverse antes de levantar al paciente No levante nunca a un paciente a una altura mayor...

Page 123: ...esté en el lugar adecuado portada fig 10 9 Repita los pasos 6 a 8 para el otro reposapiernas 10 Tire de los dos reposapiernas al mismo tiempo hasta que los pliegues queden fueran del respaldo Compruebe que ambos tengan la misma longitud portada fig 11 11 Levante un poco la pierna del paciente La forma más fácil de hacerlo es apoyar el pie del paciente en su rodilla portada fig 12 12 Coloque el rep...

Page 124: ...la deje que se deslice por el respaldo hasta abajo portada fig 13 Empuje suavemente las rodillas del paciente Su trasero puede quedar oprimido contra el respaldo de la silla portada fig 14 Los asideros del sistema de asiento pueden utilizarse para guiar al paciente hasta la silla No aplique demasiado peso en ellos portada fig 15 3 Coloque al paciente en la silla 4 Saque el sistema de asiento cuand...

Page 125: ...ente al paciente hasta el otro lado 6 Despliegue el sistema de asiento por fuera del paciente 7 Haga girar al paciente hasta que quede tumbado boca arriba en la contraportada del manual fig 21 8 Coloque los reposapiernas por debajo de cada pierna Empújelos contra el colchón y tire de ellos por debajo de los muslos 9 Compruebe que los reposapiernas rodean con firmeza las piernas en la contraportada...

Page 126: ... el paciente quede encima de ella Sus pies deben apuntar hacia la zona de los pies de la cama 4 Baje lentamente al paciente hasta la cama en la contraportada del manual fig 25 5 Saque las correas de montaje de la barra esplegadora 6 Aparte el elevador de pacientes 7 Coloque el reposacabezas en posición horizontal 8 Saque el sistema de asiento A veces es preferible dejar el sistema de asiento en la...

Page 127: ...rasladar a una persona hacia o desde la posición de sentado consulte el párrafo 2 3 1 Con el método que se describe a continuación es posible sacar la ropa interior o el pañal durante el traslado Este método solo es aplicable a aquellas mujeres que usen vestidos o faldas sobre los que no se sienten 1 Si el paciente está en una silla de ruedas accione los frenos y extraiga los reposabrazos 2 Extien...

Page 128: ...paciente fijando las correas de montaje de los reposapiernas a la barra esplegadora 23 Ahora puede levantar al paciente 24 Durante el proceso podrá ponerle la ropa interior o el pañal por encima del sistema de asiento 25 Utilice ahora el elevador para llevar al paciente al lugar deseado 26 Podrá llevar al paciente hasta una silla una cama etc Consulte las instrucciones para llevar a un paciente a ...

Page 129: ...o en un lugar seco entre 5 C y 45 C La humedad relativa del aire debe situarse entre 30 y 70 Los componentes deben enviarse o almacenarse de forma que no puedan sufrir ningún daño deben estar bien sujetos no debe haber objetos puntiagudos etc 3 3 Cuidados Limpie el sistema de asiento si lo va a utilizar un nuevo paciente Siga estas instrucciones para hacerlo Limpie el sistema de asiento con un pañ...

Page 130: ... sistema de asiento se pueden limpiar con un desinfectante Todas las medidas que se tomen para la desinfección del equipamiento de rehabilitación de sus componentes u otros accesorios deberán registrarse en un informe de desinfección que contenga un mínimo de la siguiente información además de la documentación del producto Fecha de desinfección Motivo Especificaciones Sustancia y concentración Fir...

Page 131: ...o derivado fenólico Amocid 1 12 5 6 5 4 5 6 5 2 A Lysoform Gevisol 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayer Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun solución jabonosa m cresylic DAB 6 1 12 5 4 A Fenol 1 12 3 2 A Cloro sustancias orgánicas o inorgánicas con cloro activo Chloramin T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Para combinaciones ...

Page 132: ...Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Tensioactivos anfóteros amfotensiden Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lejía Lechada de cal 3 20 6 A 3 B 1 No es efectivo frente a micobacterias durante la desinfección en especial si hay sangre 2 No es adecuado para la desinfección de superficies contaminadas con sangre o...

Page 133: ...s provocados por cambios estructurales en nuestros productos un mantenimiento insuficiente una manipulación o almacenamiento defectuosos o inadecuados o el uso de piezas no originales 5 Eliminación Cuando quiera deshacerse del sistema de asiento póngase en contacto con la planta de deshechos de su región o devuelva el producto a su distribuidor especializado 6 Declaración de conformidad ...

Page 134: ...entarios Firma manual 1 1 2010 Comprobar después de lavar ninguna 8 Registro de desinfección Fecha de desinfección Motivo Especificaciones Sustancia y concentración Firma Abreviaturas usadas en la columna 2 motivo V Sospecha de infección IF Caso de infección W Repetición I Inspección ...

Page 135: ... u ycia 7 2 1 Mocowanie na poprzeczce podno nika 7 2 2 Pozycja poprzeczki 9 2 3 Podnoszenie w ró nych pozycjach 10 2 4 Sk adanie pasów no nych 16 3 Konserwacja i inspekcja 17 3 1 Regularna konserwacja i inspekcja 17 3 2 Transport i przechowywanie 17 3 3 Piel gnacja 17 3 4 Dezynfekcja 18 4 Gwarancja 21 5 Utylizacja 21 6 Deklaracja zgodno ci 21 7 Plan konserwacji 22 8 Raport z dezynfekcji 22 ...

Page 136: ...z obs ug pasów no nych Instrukcja zawiera równie opis czynno ci konserwacyjnych pozwalaj cych zwi kszy ywotno pasa no nego Post powanie zgodnie z instrukcj u ytkownika oraz instrukcj konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji Niniejsza instrukcja obs ugi odzwierciedla aktualny stan produktu Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmian bez obowi zku dostosowania lub wymi...

Page 137: ...az przez osoby starsze W celu dostosowania produktu do indywidualnych wymaga rozmiary i masa cia a maks 200 kg stan fizyczny i psychiczny otoczenie nale y wzi pod uwag Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za uszkodzenia spowodowane brakiem lub nieodpowiednim serwisowaniem b d b d ce skutkiem nieprzestrzegania zalece zawartych w niniejszej instrukcji obs ugi Przed u yciem pasów no nych nale y prz...

Page 138: ...ek 7 Pasek mocuj cy do podno nika zag ówek Hygienic 1 Pas siedziska 2 Pasek mocuj cy do podno nika pas siedziska 3 Oparcie 4 Pasek mocuj cy do podno nika oparcie 5 Uchwyty 1 5 Parametry techniczne L PRZESTROGA Ryzyko upadku Je li pas no ny jest zbyt du y pacjent mo e si z niego wysun L PRZESTROGA Ryzyko ucisku Je li pas no ny jest zbyt ma y mo e wyst powa ucisk w kroczu Nale y wybra odpowiedni roz...

Page 139: ...0 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm Model Comfort Sposób u ycia Zawiera zag ówek dodatkowe wsparcie dla szyi dla osób z rozleg ym parali em A 780 mm 840 mm 910 mm B 400 mm 450 mm 510 mm C 450 mm 500 mm 560 mm D 300 mm 360 mm 440 mm E 390 mm 410 mm 420 mm Model Hygienic Sposób u ycia Do przenoszenia na ubikacj A 780 mm 840 mm 910 mm B 250 mm 260 mm 270 mm C 600 mm 700 mm 820 mm D 300 mm 360 mm 440 m...

Page 140: ...a si dostarczenie pacjentowi odpowiedniej odzie y lub u ywanie siatkowych pasów no nych z poliestru Dost pne s materia y o dwóch ró nych strukturach Tkanina materia zamkni ty Siatka materia otwarty Pasy no ne spe niaj wymogi nast puj cych norm EN ISO 10535 2006 1 6 Obja nienie symboli Maksymalna waga u ytkownika Pra w pralce automatycznej w temp 60 C 140 F Nie u ywa wybielaczy chlorowych Nie suszy...

Page 141: ...l Opiekun zawsze ponosi odpowiedzialno za bezpiecze stwo pacjenta 2 1 Mocowanie na poprzeczce podno nika Pasy no ne nale y umocowa przy u yciu pasków mocuj cych Paski mocuj ce nale y zawiesi na poprzeczce podno nika Paski mocuj ce pasów no nych s zako czone 4 p tlami w ró nych kolorach Pasek mocuj cy Poprzeczka podno nika typu Eagle Haki na pasek mocuj cy Czarna ó ta Czerwona Zielona ...

Page 142: ...enta w ró nych pozycjach Pozycje s uzale nione od wzrostu i wagi pacjenta Ramiona Nogi G owa tylko w pasach no nych Comfort Zielona Zielona Zielona Czerwona Czerwona Czerwona ó ta ó ta ó ta Czarna Czarna Czarna Tabela 2 Kody kolorystyczne p tli pasków mocuj cych ...

Page 143: ... z pasami siedziska skrzy owanymi pod obydwoma udami nale y 1 Skrzy owa pasek mocuj cy pasa siedziska pod udami ok adka rys 2 2 Umocowa paski mocuj ce pasów siedziska do poprzeczki podno nika rys 5 nr 1 na ok adce Ka dy z pasów siedziska oddzielnie na poprzeczce ok adka rys 3 i rys 6 nr 1 L PRZESTROGA Ryzyko upadku Ta metoda zwi ksza ryzyko wysuni cia si pacjenta z pasa no nego Mocowanie ka dego z...

Page 144: ... jest bezpiecznie i wygodnie ulokowany w pasie no nym Nie wolno u ywa uszkodzonych p tli lub pasów no nych Nale y sprawdzi czy p tle s prawid owo umocowane do poprzeczki Nale y to uczyni gdy paski mocuj ce s wyprostowane lecz zanim pacjent zostanie podniesiony Przed podniesieniem nale y si upewni e pas no ny zwisa pionowo i mo e si porusza Nie wolno nigdy podnosi pacjenta wy ej ni to konieczne Zal...

Page 145: ...no ci 6 i 8 dla drugiego pasa siedziska 10 Jednocze nie poci gn oba pasy siedziska a do wyprostowania wszelkich zagi z oparcia Sprawdzi czy oba pasy siedziska s jednakowej d ugo ci ok adka rys 11 11 Nieznacznie podnie nog pacjenta Mo na to atwo uczyni k ad c stop pacjenta na swoim kolanie ok adka rys 12 12 Umie ci pas siedziska pod udem ok adka rys 12 strza ka 1 13 Powtórzy czynno ci 11 i 12 dla d...

Page 146: ...zsun si wzd u oparcia wózka ok adka rys 13 Delikatnie docisn pod kolanami pacjenta Plecy pacjenta mo na docisn do oparcia wózka inwalidzkiego ok adka rys 14 Mo na u y uchwytów pasów no nych do naprowadzenia pacjenta na wózek inwalidzki Nie wolno zbytnio obci a uchwytów ok adka rys 15 3 Umie ci pacjenta w wózku inwalidzkim 4 Po przeniesieniu na wózek inwalidzki usun pas no ny Czasem praktyczniejsze...

Page 147: ...cjenta na plecy a nast pnie na drugi bok 6 Roz o y pas no ny w kierunku na zewn trz od pacjenta 7 Przewróci pacjenta z powrotem na plecy ty instrukcji obs ugi rys 21 8 W o y pasy siedziska pod ka d z nóg Docisn pasy siedziska do materaca i wci gn pasy siedziska pod uda 9 Upewni si e pasy siedziska dok adnie otaczaj nogi ty instrukcji obs ugi rys 22 10 Wybra najodpowiedniejszy sposób mocowania pasó...

Page 148: ... kiem przesuwaj c podno nik nad ó ko Palce stóp pacjenta powinny wskazywa w a ciwy koniec ó ka 4 Delikatnie obni y pacjenta na ó ko ty instrukcji obs ugi rys 25 5 Zdj paski mocuj ce z poprzeczki 6 Odsun podno nik 7 Obni y zag ówek do pozycji poziomej 8 Wyj pas no ny Czasem praktyczniejsze mo e by pozostawienie pasa no nego w ó ku Je li pas no ny jest pozostawiany w ó ku lepiej korzysta z pasa z si...

Page 149: ...1 Poni sze instrukcje opisuj sposób zdejmowania bielizny lub pieluchy podczas podnoszenia Ta metoda jest odpowiednia wy cznie w przypadku kobiety w sukience spódnicy gdy na niej nie siedzi 1 Je li pacjent jest podnoszony z wózka inwalidzkiego zaci gn hamulce wózka i wymontowa pod okietniki 2 Roz o y pas no ny trzymaj c uchwyty przy sobie 3 Umie ci pas no ny za plecami pacjenta ok adka rys 7 strza ...

Page 150: ...i Od o y paski mocuj ce na bok 22 Aby przygotowa si do podnoszenia nale y umocowa paski mocuj ce pasów siedziska na poprzeczce 23 Mo na podnie pacjenta 24 Podczas podnoszenia istnieje mo liwo na o enia bielizny lub pieluchy na pas no ny 25 Pacjent mo e teraz zosta przemieszczony w dane miejsce przy u yciu podno nika 26 Pacjent mo e zosta przemieszczony na wózek inwalidzki ó ko Patrz instrukcje dot...

Page 151: ... Transport i przechowywanie Podczas transportu i przechowywania nale y si stosowa do nast puj cych instrukcji Przechowywa w miejscu suchym od 5 C 41 F do 45 C 113 F Wzgl dna wilgotno powietrza powinna wynosi od 30 do 70 Elementy nale y transportowa lub przechowywa tak aby nie by y nara one na uszkodzenia nie przytrzaskiwa uwa a na ostre przedmioty 3 3 Piel gnacja Pas no ny nale y wyczy ci dla ka d...

Page 152: ...zynfekuj ce mog podra ni skór nale y wi c nosi odpowiedni odzie ochronn W tym celu nale y tak e zapozna si z informacjami na temat stosowanych roztworów Wszystkie elementy pasów no nych mo na wyczy ci rodkiem dezynfekuj cym Wszystkie czynno ci dezynfekcji urz dze rehabilitacyjnych i ich cz ci lub innych cz ci akcesoriów musz zosta udokumentowane w raporcie z dezynfekcji który poza do czon dokument...

Page 153: ...form Gevisol 0 5 12 5 4 5 4 5 6 5 2 A Schülke Mayr Helipur 6 4 6 4 6 6 6 2 A B Braun m tolilowy roztwór myd a DAB 6 1 12 5 4 A Fenol 1 12 3 2 A Chlor organiczne lub nieorganiczne substancje zawieraj ce aktywny chlor Chloramina T DAB 9 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Clorina 1 5 12 2 5 2 5 4 A 1 B Lysoform Trichlorol 2 12 3 2 6 4 A 1 B Lysoform Mieszanki Apesin AP100 2 4 4 AB Tana PROFESSIONAL Dismozon pur ...

Page 154: ...senius Kabi Melsitt 4 12 10 4 AB B Braun Minutil 2 12 6 4 AB Ecolab Multidor 3 6 AB Ecolab Nûscosept 5 4 AB Dr Nüsken Chemie Optisept 7 4 AB Dr Schumacher Pursept FD 7 4 AB Merz Ultrasol F 3 12 5 4 AB Fresenius Kabi Surfaktanty amfoteryczne amfotenzyd Tensodur 103 2 12 A MFH Marienfelde Lye Mleko wapienne 3 20 6 A 3 B 1 Nieskuteczny przeciwko pr tkom w przypadku dezynfekcji serwisowej szczególnie ...

Page 155: ...e obejmuje uszkodze powsta ych na skutek dokonywania zmian strukturalnych produktu niewystarczaj cej konserwacji niew a ciwego u ytkowania lub przechowywania lub korzystania z nieoryginalnych cz ci 5 Utylizacja Podczas utylizacji pasa no nego nale y si skontaktowa z lokalnym centrum sk adowania odpadów lub zwróci produkt wyspecjalizowanemu sprzedawcy 6 Deklaracja zgodno ci ...

Page 156: ...acja Uwagi Podpis 1 1 2010 Kontrola po umyciu brak 8 Raport z dezynfekcji Data przeprowad zenia dezynfekcji Powód Specyfikacja Substancja i st enie Podpis Skróty stosowane w kolumnie 2 powód V Podejrzenie zaka enia IF Przypadek zaka eniaW PowtórzenieI Kontrola ...

Page 157: ...irizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la da...

Page 158: ...istration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website http www vermeiren be registration da restituire ...

Page 159: ...r Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distr...

Page 160: ...2 54 30 91 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 64 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland The Netherlands Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Nederland B V ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Domstraat 50 NL ...

Reviews: