Vermeiren Languedoc Instruction Manual Download Page 58

 Provence, 

Normandie, 

Languedoc 

 

2016-01 

 

Seite 8 

2.2  Empfehlungen für die Verwendung des Komfortstuhls 

2.2.1 Lagerung in der Komfortstuhl und Verlassen der Komfortstuhl 

L

 

WARNUNG: 

Kippgefahr: Achten Sie darauf, dass die Komfortstuhl nicht nach 

 

hinten umkippen kann, wenn sie maximal nach hinten gestellt ist. 

L

 

VORSICHT: 

Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl oder aus diesem 

 

heraus umsetzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe.

  

 
Die Lagerung des Patienten im Komfortstuhl sollte entsprechend den folgenden 
Anweisungen erfolgen:

 

1.  Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen des Komfortstuhls angezogen sind (nur bei 
 Normandie 

mit 

Rädern). 

2.  Stellen Sie den Komfortstuhl mit den Einstellhebeln so weit wie möglich nach vorne 
 (maximale 

Neigung). 

3.  Lösen Sie die Bremsen. 
4.  Positionieren Sie den Komfortstuhl so nah wie möglich an dem Stuhl, der Couch oder 
 

dem Bett, von dem bzw. der Sie die Umlagerung vornehmen möchten.  

5.  Überprüfen Sie, dass die Bremsen der Komfortstuhl angezogen sind.  
6.  Lagern Sie den Patienten in die Komfortstuhl um. Bringen Sie für einen seitlichen 
 

Einstieg das Armpolster in die gleiche Höhe wie das Sitzkissen (siehe Absatz 2.6).  

7.  Stellen Sie die Stuhl so weit wie möglich nach hinten (maximale Neigung). 
 
Die Lagerung des Patienten aus der Komfortstuhl sollte entsprechend den folgenden 
Anweisungen erfolgen: 
1.  Überprüfen Sie, ob die Bremsen der Komfortstuhl angezogen sind. 
2.  Stellen Sie den Komfortstuhl mit den Einstellhebeln so weit wie möglich nach vorne 
 (maximale 

Neigung). 

3.  Lösen Sie die Bremsen. 
4.  Positionieren Sie den Komfortstuhl so nah wie möglich an dem Stuhl, der Couch oder 
 

dem Bett, zu dem Sie die Umlagerung vornehmen möchten.  

5.  Lagern Sie den Patienten aus der Komfortstuhl um. Bringen Sie für einen seitlichen 
 

Einstieg das Armpolster in die gleiche Höhe wie das Sitzkissen (siehe Absatz 2.6). 

2.2.2 Richtige Sitzposition im Stuhl 

Einige Empfehlungen für die komfortable Verwendung des Stuhls: 

  Setzen Sie sich möglichst weit nach hinten, so dass Ihr Rücken an der Rückenlehne 

anliegt. 

2.2.3 Bewegen/Transportieren der Komfortstuhl 

L

 

WARNUNG: 

Klemmgefahr: Seien Sie in engen Durchfahren (z. B. Türen) 

 vorsichtig. 

L

 

WARNUNG: 

Verbrennungsgefahr: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die 

 

Komfortstuhl bei einer längeren Verwendung in heißen oder kalten Umgebungen 

 

berühren, die Oberflächen können die Umgebungstemperatur annehmen. 

L

 

WARNUNG: 

Verletzungsgefahr: Während des Transportes dürfen sich keine 

 

Personen oder Gegenstände unterhalb der Komfortstuhl befinden.

  

1.  Vergewissern Sie sich, dass die Bremsen des Komfortstuhls angezogen sind (nur bei 
 Normandie 

mit 

Rädern). 

2.  Lagern Sie den Patienten aus der Komfortstuhl um.  
3.  Lösen Sie die Bremsen.  
4.  Transportieren Sie die Komfortstuhl an den gewünschten Ort mit einem horizontalen 
 Untergrund. 

 

Summary of Contents for Languedoc

Page 1: ...ormandie XXL I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...weisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden N V Vermeiren N V 2016 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla pro...

Page 3: ...ir 7 2 2 Recommendations to use the comfort chair 8 2 3 Backrest inclination of Provence 9 2 4 Backrest inclination of Languedoc 10 2 5 Backrest inclination of Normandie Normandie XXL 11 2 6 Adjusting the armrests 12 2 7 Running wheels Parking brakes only for Normandie wheels 12 2 8 Taking curbs by using ramps 13 2 9 Transport in the car 13 3 Installation and adjustment 14 3 1 Tools 14 3 2 Manner ...

Page 4: ... the product The lifetime for the product is strongly influenced by the care and maintenance of the product This manual will help you get acquainted with the operation of your product Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to introduce changes without the obl...

Page 5: ...se this product must take into account the following elements body size and weight max load 130 kg 350 kg for XXL model physical and psychological condition home environment The comfort chair should only be used on surfaces where all four wheels legs are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally The comfort chair should not be used as a ladder nor is it...

Page 6: ...kg 32 40 kg Masses of parts that can be dismantled or removed Seat cushion 2 75 kg Seat cushion 2 75 kg Seat cushion 2 75 kg Seat cushion 5 35 kg Static stability downhill 6 in standard configuration Static stability uphill 6 in standard configuration Obstacle climbing Not applicable Seat plane angle 8 7 Effective seat depth 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Seat surface height at front edge 510 mm 510 ...

Page 7: ...parts 1 3 Components Languedoc Provence 1 Basic frame 2 Adjustable backrest 3 Removable seat 4 Height adjustable armrests 5 Arm pads 6 Identification plate 7 Transport wheels 1 Basic frame 2 Adjustable backrest 3 Removable seat 4 Height adjustable armrests 5 Arm pads 6 Lever inclination backrest 7 Gas spring backrest 8 Identification plate 9 Transport wheels ...

Page 8: ...ort chair l To prevent injury of the hands and damage to the comfort chair make sure that no objects and or body parts are caught between the adjustment systems inclination of leg rest only for Normandie backrest l Regularly check that the wheel immobilizers function correctly only for Normandie wheels Normandie Type designation CE conformity Indoor use only Maximum mass 1 Basic frame 2 Adjustable...

Page 9: ...th all 4 casters legs contacting the ground l Use only Vermeiren approved accessories spare parts or gas springs l Never open the gas compression springs the inside pressure is very high and may result in injury l If one of the gas compression springs is damaged stop using the comfort chair immediately Contact you specialist dealer and have the necessary repairs done without delay 2 Use This chapt...

Page 10: ...all be according the instructions below 1 Check that the brakes from the comfort chair are engaged 2 Place the comfort chair in his most position to the front minimum inclination with the adjusting levers 3 Disengage the brakes 4 Position the comfort chair as close as possible to the chair couch or bed to you wish to transfer 5 Transfer out the chair Place the arm pad at the same height as the sea...

Page 11: ...r objects between the entrapment zone The angle of the backrest can be adjusted with an adjusting tube Entrapment zones are indicated in the figure above with Inclination of the comfort chair 1 The inclination of the comfort chair can be adjusted with the adjusting tube and the safety pin just below the seat of the comfort chair When inclining the comfort chair see that there is enough space betwe...

Page 12: ... can be adjusted by means of a pneumatic gas spring Entrapment zones are indicated in the figure above with Inclination of the comfort chair 1 The inclination of the comfort chair can be adjusted with the adjusting lever on the side next to the seat tubing at the height of the armrest socket When inclining the comfort chair see that there is enough space between the comfort chair and the wall 380 ...

Page 13: ...ngle of the backrest and the leg rest can be adjusted by means of a pneumatic gas spring Entrapment zones are indicated in the figure above with Inclination of the comfort chair 1 Engage the brakes only for Normandie wheels 2 The inclination of the comfort chair can be adjusted with the adjusting lever on the side next to the seat tubing at the height of the armrest socket When inclining the comfo...

Page 14: ...or the sideways transfer of the patient Position sideways transfer of the patient To lower the armrest for a sideways transfer pull the lever and guide the armrest down to the lowest possible position Now the arm pad comes at the same height of the seat cushion 2 7 Running wheels Parking brakes only for Normandie wheels L WARNING Risk of injury Lock all four wheels in place to put the comfort chai...

Page 15: ...stacles kindly note the following The chair is intended firstly and mostly to be used inside on level and solid surfaces Never go up or down ramps that are rough or have bumpy edges or the comfort chair is not equipped with four rolling castors Limit yourself to ascents or descents with a maximum angle of 6 3 2 9 Transport in the car L WARNING Risk of injury See that the chair is attached properly...

Page 16: ...change the stability of your product tilt back or sideways 3 1 Tools To set up the comfort chair no tools are needed 3 2 Manner of delivery The Vermeiren product shall be delivered with Frame with seat and backrest cushions Armrests Leg rest only for Normandie and Normandie XXL Gas springs only for Languedoc Normandie and Normandie XXL Manual Two chipboard screws Accessories Before use check if ev...

Page 17: ...k sockets and the pneumatic spring Two plastic washers are to be inserted before and after the pneumatic spring socket as a spacer guide Afterwards secure the locking pin by guiding the tension spring over the pin until it projects out over the end of the spanning pin 3 3 2 Mounting seat L WARNING Risk of injury Make sure that no objects or body parts come between the seat and the frame The seat i...

Page 18: ...s if you have not enough space to mount the seat cusion on the frame If you would like to remove the seat proceed in the opposite order 3 3 3 Fixation seat Included in the delivery two chipboard screws Assembly of two chipboard screws to fasten the seat cushion Be aware that the seat cushion cannot removed anymore out the comfortchair The chipboard screws can be mounted only once using a drill 4 M...

Page 19: ... repos 7 2 2 Recommandations pour utiliser le fauteuil de repos 8 2 3 Inclinaison du dossier Provence 9 2 4 Inclinaison du dossier Languedoc 10 2 5 Inclinaison du dossier Normandie Normandie XXL 11 2 6 Réglage des accoudoirs 12 2 7 Roues Freins de stationnement uniquement pour Normandie roues 12 2 8 Passage de marches via des rampes 13 2 9 Transport en voiture 13 3 Installation et réglage 14 3 1 O...

Page 20: ...ntretien du produit La durée de vie attendue de votre produit est fortement influencée par l entretien et la maintenance dont il bénéficie Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre produit Le respect des instructions d utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie Ce manuel reflète les derniers développements du produit Vermeiren est...

Page 21: ...s suivants taille et poids charge max 130 kg 350 kg avec le modèle XXL d état physique et psychologique d environnement de vie Votre fauteuil de repos ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues pieds touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Le fauteuil de repos ne fait pas office d engin d escalade ou pour transporter des obje...

Page 22: ...in d assise 2 75 kg Coussin d assise 2 75 kg Coussin d assise 2 75 kg Coussin d assise 5 35 kg Stabilité statique en descente 6 en configuration standard Stabilité statique en montée 6 en configuration standard Passage d obstacle Ne s applique pas Angle du plan d assise 8 7 Profondeur d assise efficace 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Hauteur de la surface d assise sur le bord avant 510 mm 510 mm 510 m...

Page 23: ...ants Languedoc Provence 1 Châssis de base 2 Dossier réglable 3 Siège amovible 4 Accoudoirs réglables en hauteur 5 Manchettes 6 Plaque d identification 7 Roues de transport 1 Châssis de base 2 Dossier réglable 3 Siège amovible 4 Accoudoirs réglables en hauteur 5 Manchettes 6 Levier pour l inclinaison du dossier 7 Vérin à gaz dossier 8 Plaque d identification 9 Roues de transport ...

Page 24: ...epos l Pour éviter toute blessure des mains et des dommages sur le fauteuil de repos assurez vous qu aucun objet est pris dans les systèmes de réglages inclinaison du repose jambes uniquement sur Normandie inclinaison du dossier l Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement des roues uniquement pour Normandie roues Normandie Désignation type Conformité CE Uniquement pour usage intérieur Poids max...

Page 25: ... dépasser la charge maximale l Utilisez le fauteuil de repos sur des sols plane que les toutes roues pieds touchent et avec lesquels le contact l Utilisez uniquement des accessoires pièces de rechange ou vérin à gaz approuvés par Vermeiren l N ouvrez aucun vérin à gaz car ceux ci sont sous pression Risque de lésions l Toute utilisation de l appareil est interdite si les vérins à gaz le cas échéant...

Page 26: ...r le transfert du patient depuis le fauteuil de repos 1 Assurez vous que les freins du fauteuil de repos sont bien enclenchés 2 Faites basculer le fauteuil de repos le plus loin possible vers l avant angle d inclinaison minimal avec les leviers de réglages 3 Relâchez les freins 4 Stationnez le fauteuil de repos le plus près possible du siège ou du lit duquel lequel vous désirez vous déplacer 5 Dép...

Page 27: ...tres pièces entre les zones représentant des goulots d étranglement L angle du dossier peut être réglé à l aide d un tube de réglage Les zones représentant des goulots d étranglement sont indiqué dans l illustration en haut avec Basculement du fauteuil de repos 1 Le fauteuil de repos peut être incliné à l aide d un tube de réglage et le goupille d arrêt situés juste en dessous de l assise du faute...

Page 28: ...ngle du dossier peut être réglé à l aide d un vérin à gaz Les zones représentant des goulots d étranglement sont indiqué dans l illustration en haut avec Basculement du fauteuil de repos 1 Le fauteuil de repos peut être réglé à l aide de levier de réglage sur le côté à côté des conduites d assise au niveau de la fixation des accoudoirs Contrôlez qu il y a suffisamment d espace entre le fauteuil de...

Page 29: ...anglement L angle du dossier et du repose jambe peut être réglé à l aide d un vérin à gaz Les zones représentant des goulots d étranglement sont indiqué dans l illustration en haut avec Basculement du fauteuil de repos 1 Enclenchement du frein uniquement pour Normandie roues 2 Le fauteuil de repos peut être réglé à l aide de levier de réglage sur le côté à côté des conduites d assise au niveau de ...

Page 30: ... du patient Position pour le déplacement latéral du patient Pour placer l accoudoir dans la position pour le transfert latéral vous devez tirer le levier vers le haut et vous placez l accoudoir dans la position la plus basse possible Maintenant l accoudoir se trouve à la même hauteur que le coussin d assise 2 7 Roues Freins de stationnement uniquement pour Normandie roues L AVERTISSEMENT risque de...

Page 31: ...pte des points suivants Le fauteuil de repos est théoriquement un produit destiné à se déplacer à l intérieur des bâtiments sur des surfaces planes ou substrats lisses N utilisez pas de plaques de roulage avec des bords grossiers ou inégaux ou si le fauteuil de repos n est pas équipé de quatre roues pivotantes Veuillez noter que la déclivité maximale ne peut dépasser 6 3 2 9 Transport en voiture L...

Page 32: ...e votre produit inclinaison en arrière ou latérale 3 1 Outils Les outils suivants sont requis pour le montage du fauteuil de repos 3 2 Mode de livraison Le produit Vermeiren est livré de la manière suivante Châssis avec les coussins de siège et dossier Accoudoirs Repose jambes uniquement sur Normandie et Normandie XXL Vérin à gaz uniquement sur Normandie et Normandie XXL Mode d emploi Deux Vis Acc...

Page 33: ... dossier et du vérin à gaz Deux écarteurs en plastique doivent être placés devant et derrière l échancrure pour le vérin à gaz Fixez ensuite la cheville de blocage en tirant le plus possible le ressort sur la cheville afin qu elle dépasse l extrémité de la cheville de traction 3 3 2 Montage du siège L AVERTISSEMENT Risque de lésions Veillez à ce qu aucun objet ou aucune partie du corps ne soit coi...

Page 34: ...sier un peu vers l arrière si vous n avez pas suffisamment de place pour monter le siège sur le châssis Pour démonter le siège procédez en sens inverse 3 3 3 Fixation du siège Inclus dans la livraison deux vis Assemblage des deux vis pour attacher le coussin d assise Sachez que le coussin d assise ne pourra plus être retiré du fauteuil de repos Les vis peuvent être montées une seule fois en utilis...

Page 35: ...rtstoel 7 2 2 Aanbevelingen om de comfortstoel te gebruiken 7 2 3 Ruginclinatie Provence 8 2 4 Ruginclinatie Languedoc 10 2 5 Ruginclinatie van Normandie Normandie XXL 11 2 6 Afstellen van de armsteunen 12 2 7 Loopwielen Parkeerremmen enkel voor de Normandie wielen 12 2 8 Nemen van hindernissen met oprijplaten 13 2 9 Transport in de auto 13 3 Montage en instellingen 14 3 1 Gereedschap 14 3 2 Lever...

Page 36: ...t wordt sterk beïnvloed door de verzorging en het onderhoud van het product Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw product Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door t...

Page 37: ...rden gehouden met de volgende elementen grootte en lichaamsgewicht max belasting 130 kg 350 kg voor XXL model fysieke en psychologische gesteldheid woonomgeving Uw comfortstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen poten de grond raken en waarbij het bodem contact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen De comfortstoel dient niet als klimtoes...

Page 38: ... 19 10 kg 20 10 kg 22 10 kg 32 40 kg Massa van onderdelen die kunnen worden gedemonteerd of verwijderd Zitkussen 2 75 kg Zitkussen 2 75 kg Zitkussen 2 75 kg Zitkussen 5 35 kg Statische stabiliteit bergaf 6 in standaard configuratie Statische stabiliteit bergop 6 in standaard configuratie Maximum hoogte hindernis Niet van toepassing Zithoek 8 7 Effectieve zitdiepte 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Zitho...

Page 39: ...n gestoffeerde onderdelen 1 3 Onderdelen Languedoc Provence 1 Frame 2 Verstelbare rug 3 Afneembare zit 4 In hoogte verstelbare armsteunen 5 Armleggers 6 Identificatieplaat 7 Transportwielen 1 Frame 2 Verstelbare rug 3 Afneembare zit 4 In hoogte verstelbare armsteunen 5 Armleggers 6 Hendel voor ruginclinatie 7 Gasveer rug 8 Identificatieplaat 9 Transportwielen ...

Page 40: ...sels aan de handen of beschadiging van de comfortstoel te voorkomen zorg ervoor dat geen voorwerpen en of lichaamsonderdelen tussen de verstelsystemen inclinatie beensteun enkel voor de Normandie inclinatie rug geklemd geraken l Controleer regelmatig dat de wielen correct functioneren enkel voor Normandie wielen Normandie Type aanduiding CE conformiteit Enkel gebruik voor binnen Maximum gewicht 1 ...

Page 41: ... l Gebruik alleen door Vermeiren goedgekeurde accessoires reserveonderdelen of gasveren l Open geen gasdrukveren deze staan onder hoge druk Gevaar voor letsel l Als de eventuele gasdrukveer is beschadigd mag U het product niet meer gebruiken Neem onmiddellijk contact op met de vakhandelaar om het product te laten repareren 2 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik Deze instructies zij...

Page 42: ... waar U zich wilt verplaatsen 5 Verplaats U uit de stoel Plaats de armlegger op dezelfde hoogte als het zitkussen voor een zijdelingse transfer verwijs naar paragraaf 2 6 2 2 2 Correcte positie in de stoel Enkele aanbevelingen om comfortabel van Uw stoel gebruik te maken Plaats Uw zitvlak zo dicht mogelijk bij de rug 2 2 3 Verplaatsen transporteren van de stoel L WAARSCHUWING Kans op knellen Let o...

Page 43: ...t aangegeven Kanteling van de comfortstoel 1 De inclinatie van de comfortstoel kan worden versteld met behulp van de verstelbuis en de borgpen juist onder de zit van de comfortstoel Controleer dat er genoeg ruimte is tussen de comfortstoel en muur tijdens het kantelen van de stoel 380 mm 2 Verwijder de pijpborgpen 3 Beweeg de rug tot de gewenste boring van de verstelbuis 3 verschillende posities 1...

Page 44: ...De hoek van de rug kan worden versteld met behulp van een pneumatische gasveer De knelpunten zones zijn in bovenstaande figuur met aangegeven Kanteling van de comfortstoel 1 De comfortstoel kan met behulp van de verstelhendel aan de zijkant naast de zitbuizen ter hoogte van de armsteunbevestiging worden versteld Controleer dat er genoeg ruimte is tussen de comfortstoel en muur tijdens het kantelen...

Page 45: ...knelpunten zones De hoek van de rug en beensteun kunnen worden versteld met behulp van een pneumatische gasveer De knelpunten zones zijn in bovenstaande figuur met aangegeven Kanteling van de comfortstoel 1 Zet de remmen vast enkel voor de Normandie wielen 2 De comfortstoel kan met behulp van de verstelhendel aan de zijkant naast de zitbuizen ter hoogte van de armsteunbevestiging worden versteld C...

Page 46: ...ie enkel voor de zijdelingse verplaatsing van de patiënt Positie voor de zijdelingse verplaatsing van de patient Om de armsteun in de positie voor de zijdelingse transfer te zetten trekt U de hendel naar boven en zet U de armsteun in de laagst mogelijke stand Nu komt de armlegger op dezelfde hoogte als het zitkussen 2 7 Loopwielen Parkeerremmen enkel voor de Normandie wielen L WAARSCHUWING Gevaar ...

Page 47: ...ing te houden met volgende tips In principe wordt de comfortstoel in de eerste plaats binnenshuis gebruikt op een vlakke vaste ondergrond Gebruik geen oprijplaten die ruw of hobbelige randen hebben of de comfortstoel niet uitgerust is met 4 zwenkwielen De maximale hellingshoek naar boven of beneden bedraagt 6 3 2 9 Transport in de auto L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Zorg ervoor dat de stoel vol...

Page 48: ...nstellingen kunnen de stabiliteit van Uw product beïnvloeden naar achteren of op zij kantelen 3 1 Gereedschap Om de comfortstoel te monteren is geen gereedschap nodig 3 2 Leveringsomvang Het Vermeiren product wordt als volgt geleverd Frame met zit en rugkussens Armsteunen Beensteun enkel voor Normandie en Normandie XXL Gasveren enkel voor Normandie en Normandie XXL Handleiding Twee spaanplaatschro...

Page 49: ...gen van de rug en de gasveer Twee kunststof afstandhouders moeten voor en achter de gasveeruitsparing geplaatst worden Zet vervolgens de blokkeerpen vast door de spanveer zover over de pen te trekken dat deze over het uiteinde van de spanpen past 3 3 2 Monteren van de zit L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Let erop dat geen voorwerpen of lichaamsdelen tussen de zit en het frame komen De zit wordt m...

Page 50: ...p het frame te monteren Wanneer U de zit los wilt maken gaat U omgekeerd te werk 3 3 3 Bevestiging van de zit Inbegrepen bij de levering twee spaanplaatschroeven Monteren van twee spaanplaatschroeven om het zitkussen vast te maken Wees U er van bewust dat het kussen niet meer uit de stoel kan verwijderd worden Spaanplaatschroeven kunnen eenmalig worden gemonteerd met behulp van een boormachine 4 O...

Page 51: ...ür die Verwendung des Komfortstuhls 8 2 3 Neigung der Rücken der Provence 9 2 4 Neigung der Rücken der Languedoc 10 2 5 Neigung der Rücken der Normandie Normandie XXL 11 2 6 Einstellen der Armlehnen 12 2 7 Laufrollen Feststellbremsen nur bei Normandie mit Rädern 12 2 8 Überwinden von Bordsteinen mithilfe von Rampen 13 2 9 Transport in einem Kraftfahrzeug 13 3 Zusammenbau und Einstellung 14 3 1 Wer...

Page 52: ...ngt stark von der Wartung und Pflege ab die für den Produkt aufgewendet wird Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen sich mit der Benutzung Ihres Produkten vertraut zu machen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen wesentlichen Teil der Gewährleistungsbedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider Das Unternehmen Verme...

Page 53: ...ikation müssen unter anderem die folgenden Faktoren berücksichtigt werden Größe und Gewicht max Belastung 130 kg 350 kg für XXL Modell Körperlicher und geistiger Zustand Wohnungsumfeld Die Komfortstuhl darf nur auf Flächen verwendet werden auf denen alle vier Räder Füße den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Der Komfortstuhl darf nicht als Lei...

Page 54: ...ichte von Teilen die demontierbar oder abnehmbar sind Sitzkissen 2 75 kg Sitzkissen 2 75 kg Sitzkissen 2 75 kg Sitzkissen 5 35 kg Statische Stabilität bergab 6 in der Standardkonfiguration Statische Stabilität bergauf 6 in der Standardkonfiguration Überfahren von Hindernissen Nicht zutreffend Winkel der Sitzfläche 8 7 Effektive Sitztiefe 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Höhe der Sitzoberfläche an der V...

Page 55: ... gepolsterten Teilen 1 3 Bauteile Languedoc Provence 1 Grundrahmen 2 Verstellbare Rückenlehne 3 Abnehmbarer Sitz 4 Höhenverstellbare Armlehnen 5 Armpolster 6 Typenschild 7 Transporträder 1 Grundrahmen 2 Verstellbare Rückenlehne 3 Abnehmbarer Sitz 4 Höhenverstellbare Armlehnen 5 Armpolster 6 Rückenneigungshebel 7 Gasdruckfedern Rücken 8 Typenschild 9 Transporträder ...

Page 56: ... Achten Sie darauf dass keine Gegenstände und oder Körperteile zwischen die Einstellungssysteme Neigung der Beinstütze nur für Normandie Rücken usw gelangen da sonst Verletzungen und oder Beschädigungen an der Komfortstuhl auftreten können l Überprüfen Sie regelmäßig die Funktionsfähigkeit der Rollenfeststellbremsen nur für Normandie mit Rädern Normandie Typenbezeichnung CE Konformität Nur innenbe...

Page 57: ...wenden Sie den Komfortstuhl nur auf waagerechten Untergründen wobei immer alle 4 Rollen Füße den Boden berühren müssen l Verwenden Sie nur Zubehör Ersatzteile oder Gasdruckfedern die von Vermeiren zugelassen wurden l Öffnen Sie keine Gasdruckfedern da diese unter hohem Druck stehen Verletzungsgefahr l Bei Beschädigung der Gasdruckfedern ist eine weitere Nutzung des Komfortstuhls untersagt Setzen S...

Page 58: ...lte entsprechend den folgenden Anweisungen erfolgen 1 Überprüfen Sie ob die Bremsen der Komfortstuhl angezogen sind 2 Stellen Sie den Komfortstuhl mit den Einstellhebeln so weit wie möglich nach vorne maximale Neigung 3 Lösen Sie die Bremsen 4 Positionieren Sie den Komfortstuhl so nah wie möglich an dem Stuhl der Couch oder dem Bett zu dem Sie die Umlagerung vornehmen möchten 5 Lagern Sie den Pati...

Page 59: ...dungsstücke Riemen Kabel oder andere Objekte eingeklemmt werden können Der Winkel der Rückenlehne kann mit der Verstellrohre verstellt werden Bereiche mit Einklemmgefahr sind in der Abbildung oben durch gekennzeichnet Neigung des Komfortstuhls 1 Die Neigung des Komfortstuhls kann mit den Verstellrohre und der Sicherungsstift unterhalb der Sitz der Komfortstuhl eingestellt werden Achten Sie beim Ne...

Page 60: ... Rückenstütze kann mithilfe einer Gasfeder verstellt werden Bereiche mit Einklemmgefahr sind in der Abbildung oben durch gekennzeichnet Neigung des Komfortstuhls 1 Die Neigung des Komfortstuhls kann mit den Einstellhebel an der Seite neben den Rohren der Sitzfläche auf der Höhe des Armlehnensockels eingestellt werden Achten Sie beim Neigen des Komfortstuhls darauf dass ausreichend Platz zur Wand b...

Page 61: ...nnen Der Winkel der Rückenstütze und der Beinstütze kann mithilfe einer Gasfeder verstellt werden Bereiche mit Einklemmgefahr sind in der Abbildung oben durch gekennzeichnet Neigung des Komfortstuhls 1 Ziehen Sie die Bremsen an nur bei Normandie mit Rädern 2 Die Neigung des Komfortstuhls kann mit den Einstellhebel an der Seite neben den Rohren der Sitzfläche auf der Höhe des Armlehnensockels einge...

Page 62: ...tlichen Umlagerung des Patienten Um die Armlehne für einen seitlichen Ein Ausstieg abzusenken ziehen Sie den Hebel und schieben Sie die Armlehne nach unten in die niedrigste Position Das Armpolster weist nun die gleiche Höhe wie das Sitzkissen auf 2 7 Laufrollen Feststellbremsen nur bei Normandie mit Rädern L WARNUNG Verletzungsgefahr Verriegeln Sie alle vier Rollen um die Komfortstuhl in die Park...

Page 63: ...delt sich bei der Komfortstuhl um ein Produkt das im Innenbereich auf ebenen Strecken und Untergründen zum Einsatz kommt Überwinden Sie keine Rampen mit rauer Oberfläche oder ungleichmäßigen Kanten und überwinden Sie Rampen nur wenn der Komfortstuhl mit vier Fußrollen ausgestattet ist Achten Sie auf die maximalen Steigungswinkel von 6 3 2 9 Transport in einem Kraftfahrzeug L WARNUNG Verletzungsgef...

Page 64: ...Produkts beeinträchtigen Rückwärts oder Seitwärtskippen 3 1 Werkzeuge Für die Montage des Komfortstuhls und für Einstellungen werden keine Werkzeuge benötigt 3 2 Lieferumfang Der Lieferumfang des Vermeiren Produkts umfasst Rahmen mit Sitz und die Rückenkissen Armlehnen Beinstütze nur für Normandie und Normandie XXL Gasdruckfedern nur für Languedoc Normandie und Normandie XXL Gebrauchsanweisung Zwe...

Page 65: ...die Gasfeder Vor und hinter dem Gasfedersockel müssen zwei Kunststoffunterlegscheiben als Abstandshalter eingesetzt werden Befestigen Sie anschließend den Sicherungsstift indem Sie die Spannfeder über den Stift ziehen bis sie über dem Ende des Sperrstifts hervorragt 3 3 2 Montieren des Sitzes L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten Sie darauf dass keine Gegenstände und oder Körperteile zwischen den Sit...

Page 66: ...Sitzkissens auf dem Rahmen haben Wenn Sie den Sitz entfernen möchten gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor 3 3 3 Fixiering Sitz Im Lieferumfang enthalten zwei Spanplattenschrauben Montage von zwei Spanplattenschrauben für feste Sitzmontage Beachten Sie dass der Sitz nach dieser Montage nicht abnehmbar ist Die Spanplattenschrauben können nur einmal verwendet werden unter Verwendung eines geeigne...

Page 67: ...l utilizzo della sedia comfort 8 2 3 Inclinazione dello schienale su Provence 9 2 4 Inclinazione dello schienale su Languedoc 10 2 5 Inclinazione dello schienale su Normandie Normandie XXL 11 2 6 Regolazione dei braccioli 12 2 7 Ruote freni di stazionamento solo per Normandie ruote 12 2 8 Fare gli scalini utilizzando le rampe 13 2 9 Trasporto in auto 13 3 Installazione e regolazione 14 3 1 Attrezz...

Page 68: ...tto dipende fortemente dalla cura e manutenzione che vi si dedicano Il presente manuale ha lo scopo di aiutare ad acquisire familiarità con il funzionamento del sollevatore Attenersi alle istruzioni operative e di manutenzione costituisce parte integrante della garanzia Il manuale riflette gli sviluppi più recenti dei prodotti Vermeiren si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso ...

Page 69: ...la prescrizione della sedia devono essere tra l altro considerati i seguenti aspetti corporatura e peso del paziente carico massimo 130 kg 350 kg per XXL modello condizioni psico fisiche disposizione dell ambiente La sedia comfort da riposo deve essere utilizzata solo su superfici che consentono il contatto adeguato delle quattro ruote gambe e dove sia possibile spingere in modo uniforme le ruote ...

Page 70: ... 32 40 kg Peso delle parti smontabili o rimovibili Sedile imbottito 2 75 kg Sedile imbottito 2 75 kg Sedile imbottito 2 75 kg Sedile imbottito 5 35 kg Stabilità statica in discesa 6 in configurazione standard Stabilità statica in salita 6 in configurazione standard Superamento degli ostacoli Non applicabile Basculamento del sedile 8 7 Profondità del sedile regolabile 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Al...

Page 71: ...ase 2 Schienale regolabile 3 Sedile rimovibile 4 Braccioli regolabili in altezza 5 Imbottiture dei braccioli 6 Della targhetta di identificazione 7 Ruote per il trasporto 1 Telaio di base 2 Schienale regolabile 3 Sedile rimovibile 4 Braccioli regolabili in altezza 5 Imbottiture dei braccioli 6 Leva per inclinazione del schienale 7 Molla a gas schienale 8 Della targhetta di identificazione 9 Ruote ...

Page 72: ...ni alle mani e danni alla sedia comfort accertarsi che oggetti o parti del corpo non rimangano impigliati nei sistemi di regolazione dell altezza dell angolazione del poggiagambe solo su Normandie schienale l Controllare regolarmente che il blocco delle ruote funzioni correttamente solo per Normandie ruote Normandie Modello Conformità CE Solo per uso interno Portata massima 1 Telaio di base 2 Schi...

Page 73: ...tilizzare solo accessori ricambi e molle a gas approvati da Vermeiren l Non aprire mai le molle di compressione a gas la pressione interna è molto elevata e potrebbe causare lesioni l Se una delle molle di compressione a gas è danneggiata smettere immediatamente di usare la sedia comfort Contattare il rivenditore specializzato affinché esegua le riparazioni necessarie senza indugio 2 Utilizzo Nel ...

Page 74: ...o le istruzioni seguenti 1 Verificare che i freni della sedia comfort siano attivati 2 Regolare la sedia comfort con l inclinazione anteriore massima possibile inclinazione minima con le leve di regolazione 3 Rilasciare i freni 4 Posizionare la sedia comfort il più vicino possibile alla sedia al divano o al letto in cui si desidera trasferire il paziente 5 Trasferire il paziente dalla sedia Posizi...

Page 75: ...unti a rischio di intrappolamento L angolazione della reclinazione dello schienale può essere regolata tramite il tubo di regolazione Le zone di intrappolamento sono indicate nella figura sopra da Inclinazione della sedia comfort 1 L inclinazione della sedia può essere regolata tramite tubo di regolazione e dal perno di sicurezza posizionato appena sotto il sedile Prima di inclinare la sedia comfo...

Page 76: ...no essere regolati mediante la molla a gas pneumatica Le zone di intrappolamento sono indicate nella figura sopra da Inclinazione della sedia comfort 1 L inclinazione della sedia comfort può essere regolata con le leve di regolazione sul lato accanto ai profilati tubolari della seduta all altezza dell alloggiamento del bracciolo Prima di inclinare la sedia comfort assicurarsi che ci sia abbastanza...

Page 77: ...ppolamento Schienale e poggiagambe possono essere regolati mediante la molla a gas pneumatica Le zone di intrappolamento sono indicate nella figura sopra da Inclinazione della sedia comfort 1 Inserire i freni solo per Normandie ruote 2 L inclinazione della sedia comfort può essere regolata con le leve di regolazione sul lato accanto ai profilati tubolari della seduta all altezza dell alloggiamento...

Page 78: ...nto laterale del paziente Posizione per trasferimento laterale del paziente Per abbassare il bracciolo per il trasferimento laterale tirare la leva e spingere il bracciolo verso il basso nella posizione più bassa possibile A questo punto l imbottitura dei braccioli è alla stessa altezza dell imbottitura del sedile 2 7 Ruote freni di stazionamento solo per Normandie ruote L AVVERTENZA rischio di le...

Page 79: ...ti precauzioni La sedia è un prodotto da utilizzare all interno e su superfici piane e diritte Mai salire o scendere da rampe non uniformi e con spigoli a meno che la sedia comfort non sia dotata di quattro ruote orientabili Non superare una pendenza massima del 6 3 2 9 Trasporto in auto L AVVERTENZA rischio di lesioni Assicurarsi che nell auto o nel pulmino la sedia sia bloccata in modo corretto ...

Page 80: ...iazione nella stabilità del prodotto ribaltamento all indietro o laterale 3 1 Attrezzi Per montare la sedia comfort non sono necessari attrezzi 3 2 Modalità di consegna Il prodotto Vermeiren viene distribuito con Telaio con le imbottiture dello schienale e del sedile Braccioli Poggiagambe solo su Normandie e la Normandie XXL Molle a gas solo su Languedoc Normandie e la Normandie XXL Manuale Due vi...

Page 81: ...lla pneumatica Prima e dopo l alloggiamento della molla pneumatica devono essere inserite due rondelle di plastica come distanziale Successivamente fissare il perno di bloccaggio posizionando la molla di tensione sul perno finché fuoriesce dall estremità del perno di estensione 3 3 2 Montaggio del sedile L AVVERTENZA rischio di lesioni Accertarsi che nessun oggetto o parte del corpo rimanga schiac...

Page 82: ...tare lo schienale leggermente indietro se non c è abbastanza spazio per montare sulla scocca l imbottitura del sedile Per rimuovere il sedile procedere all inverso 3 3 3 Fissare sedia Incluse nella confezione due viti per il legno Inserite le due viti per il legno per fissare il cuscino al telaio Fate attenzione che il sedile non è più asportabile Le due viti possono essere montate una sola volta ...

Page 83: ...mendaciones de uso del sillón de descanso 8 2 3 Ajustar el respaldo del Provence 9 2 4 Ajustar el respaldo del Languedoc 10 2 5 Ajustar el respaldo del Normandie Normandie XXL 11 2 6 Ajuste de los reposabrazos 12 2 7 Giro libre de las ruedas frenos de estacionamiento solo para modelo Normandie ruedas 12 2 8 Cruce de bordillos con rampas 13 2 9 Transporte en coche 13 3 Instalación y ajuste 14 3 1 H...

Page 84: ...años de su sillón dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que le dedique Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su producto El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía Este manual incluye las mejoras de producto más recientes Vermeiren se reserva el derecho de introdu...

Page 85: ...ementos envergadura y peso carga máx de 130 kg 350 kg para XXL modelo estado físico y psicológico entorno doméstico Utilice el sillón de descanso únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas estén pegadas al suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual El sillón de descanso no debe usarse como escalera ni tampoco como medio de transporte para objetos p...

Page 86: ...el asiento 2 75 kg Cojín del asiento 2 75 kg Cojín del asiento 2 75 kg Cojín del asiento 5 35 kg Estabilidad estática en pendientes descendentes 6 con la configuración estándar Estabilidad estática en pendientes ascendentes 6 con la configuración estándar Superación de obstáculos No aplicable Ángulo plano del asiento 8 7 Profundidad útil del asiento 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Altura de la superfi...

Page 87: ...1 Chasis básico 2 Respaldo ajustable 3 Asiento extraíble 4 Reposabrazos de altura ajustable 5 Almohadillas del reposabrazos 6 Placa de identificación 7 Ruedas de transporte 1 Chasis básico 2 Respaldo ajustable 3 Asiento extraíble 4 Reposabrazos de altura ajustable 5 Almohadillas del reposabrazos 6 Palanca de Reclinación del respaldo 7 Resortes neumáticos de respaldo 8 Placa de identificación 9 Rue...

Page 88: ...el sillón de descanso asegúrese de que no haya ningún objeto ni ninguna parte del cuerpo atrapados entre los sistemas de ajuste Inclinación del reposapiernas solo para Normandie respaldo etc l Compruebe con regularidad el funcionamiento correcto del sistema de inmovilización de las ruedas solo para el modelo Normandie ruedas Normandie Designación de tipo Conformidad con la normativa CE Uso sólo en...

Page 89: ...en contacto con el suelo l Utilice sólo accesorios recambios o resortes neumáticos Vermeiren aprobados l No abra nunca los resortes neumáticos la presión que hay en su interior es muy alta y puede ocasionar lesiones l Si uno de los resortes neumáticos se daña deje de usar el sillón de descanso inmediatamente Contacte con su distribuidor especializado y realice las reparaciones necesarias lo antes ...

Page 90: ...iones 1 Compruebe que los frenos el sillón estén accionados 2 Incline el sillón de descanso hacia delante hasta su máxima posición reclinación mínima con las palancas de ajuste 3 Suelte los frenos 4 Coloque el sillón de descanso lo más cerca posible de el sillón el sillón o la cama a la que desea trasladarse 5 Realice el traslado desde el sillón Coloque la almohadilla del reposabrazos a la misma a...

Page 91: ...peligrosa El ángulo del respaldo puede ajustarse con el tubo de ajuste Las zonas peligrosas están indicadas en la figura de arriba con Reclinación del sillón de descanso 1 La reclinación del sillón de descanso puede ajustarse con el tubo de ajuste y el perno justo debajo del asiento del sillón Al inclinar el sillón de descanso compruebe que hay suficiente espacio entre el sillón y la pared 380 mm ...

Page 92: ...eumático Las zonas peligrosas están indicadas en la figura de arriba con Reclinación del sillón de descanso 1 La reclinación del sillón de descanso se puede ajustar con la palanca de ajuste que hay en el lateral junto a los tubos del asiento a la altura del hueco para el reposabrazos Al inclinar el sillón de descanso compruebe que hay suficiente espacio entre el sillón y la pared 380 mm Levante li...

Page 93: ...nas se puede ajustar mediante un resorte neumático Las zonas peligrosas están indicadas en la figura de arriba con Reclinación del sillón de descanso 1 Accione los frenos solo para modelo Normandie ruedas 2 La Reclinación del sillón de descanso se puede ajustar con la palanca de ajuste que hay en el lateral junto a los tubos del asiento a la altura del hueco para el reposabrazos Al inclinar el sil...

Page 94: ...r el lateral Posición para el traslado lateral del paciente Para bajar el reposabrazos y hacer un traslado por el lateral tire de la palanca y coloque el reposabrazos en la posición más baja posible Ahora la almohadilla del reposabrazos pasa a estar a la misma altura que el cojín del asiento 2 7 Giro libre de las ruedas frenos de estacionamiento solo para modelo Normandie ruedas L ADVERTENCIA Ries...

Page 95: ...n cuenta lo siguiente El sillón ha sido diseñado principalmente para ser utilizado en espacios interiores y en superficies firmes y niveladas No suba ni baje rampas accidentadas ni con baches ya que el sillón de descanso no está equipado con cuatro ruedecillas giratorias Limítese a las pendientes con un ángulo máximo del 6 3 2 9 Transporte en coche L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones compruebe que el...

Page 96: ... su estabilidad inclinaciones hacia atrás o hacia los lados 3 1 Herramientas Para montar el sillón de descanso no son necesarias herramientas 3 2 Forma de suministro El sillón Vermeiren se entrega con Chasis con cojines para el asiento y el respaldo Reposabrazos Reposapiernas solo para Normandie e Normandie XXL Resortes neumáticos solo para Languedoc Normandie e Normandie XXL Manual Dos tornillos ...

Page 97: ...ue insertar dos arandelas de plástico antes y después del hueco para el resorte neumático a modo de guía espaciadora Después asegure el pasador de bloqueo para ello pase el resorte tensor sobre el pasador hasta que sobresalga sobre el extremo del pasador de extensión 3 3 2 Montaje del asiento L ADVERTENCIA Riesgo de lesiones asegúrese de que no haya ningún objeto ni ninguna parte del cuerpo entre ...

Page 98: ...i no tiene espacio suficiente para montar el cojín del asiento sobre el chasis mueva el respaldo un poco hacia atrás Si quiere retirar el asiento siga los mismos pasos en orden contrario 3 3 3 Fijación asiento Incluido en la entrega dos tornillos Coloque los dos tornillos para fijar el cojín del asiento Tenga en cuenta que el cojín del asiento ja no puede extraerse de el sillón Los tornillos se co...

Page 99: ... 7 2 2 Zalecenia dotyczące użytkowania fotela wypoczynkowego 8 2 3 Nachylenie oparcia Provence 9 2 4 Nachylenie oparcia Languedoc 10 2 5 Nachylenie oparcia Normandie Normandie XXL 11 2 6 Regulacja podłokietników 12 2 7 Koła jezdne hamulce postojowe tylko w modelu Normandie koła 12 2 8 Pokonywanie krawężników z użyciem ramp 13 2 9 Transport w samochodzie 13 3 Montaż i regulacja 14 3 1 Narzędzia 14 ...

Page 100: ...olidności Na szacowaną żywotność wózka olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja wózka Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą podnośnika Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia zmia...

Page 101: ...sę ciała maksymalne obciążenie 130 kg 350 kg dla modelu XXL stan fizyczny i psychiczny Środowisko domowe Z fotel wypoczynkowy należy korzystać wyłącznie na powierzchniach na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz na których kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła Fotelika nie należy używać w roli drabiny nie może on służyć również do transportu ciężkich ani gorących p...

Page 102: ...ka siedziska 2 75 kg Poduszka siedziska 2 75 kg Poduszka siedziska 2 75 kg Poduszka siedziska 5 35 kg Stabilność statyczna przy pochyłości 6 w konfiguracji standardowej Stabilność statyczna pod górę 6 w konfiguracji standardowej Zdolność pokonywania przeszkód Nie dotyczy Kąt nachylenia siedziska 8 7 Głębokość użytkowa siedziska 440 mm 440 mm 440 mm 480 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska 510 ...

Page 103: ...ce 1 Rama podstawowa 2 Regulowane oparcie 3 Zdejmowane siedzisko 4 Podłokietniki z regulacją wysokości 5 Poduszka podłokietnika 6 Tabliczka identyfikacyjna 7 Koła transportowe 1 Rama podstawowa 2 Regulowane oparcie 3 Zdejmowane siedzisko 4 Podłokietniki z regulacją wysokości 5 Poduszka podłokietnika 6 Dźwignia nachylenia oparcia 7 Sprężyny gazowe oparcia 8 Tabliczka identyfikacyjna 9 Koła transpor...

Page 104: ...nkowy l Aby zapobiec obrażeniom rąk i uszkodzeniu fotel wypoczynkowy należy upewnić się że żadne obiekty i części ciała nie zakleszczą się w systemach regulacji nachylenie podnóżka tylko dla modelu Normandie oparcia itp l Należy regularnie sprawdzać czy blokada kół działa poprawnie tylko w modelu Normandie koła Normandie Oznaczenie typu Deklaracja CE Do używania na wewnątrz Waga maksymalna 1 Rama ...

Page 105: ...zawsze na równej powierzchni upewniając się że wszystkie cztery kółka nogi mają kontakt z podłożem l Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren części zapasowych lub sprężyny gazowe l Nigdy nie należy otwierać przewodów sprężyn gazowych ciśnienie wewnątrz jest bardzo wysokie i może spowodować obrażenia l Jeżeli jedna ze sprężyn gazowych uległa uszkodzeniu należy n...

Page 106: ...czynkowy powinno odbywać się w następujący sposób 1 Upewnij się że koła są zablokowane 2 Ustaw fotel w pozycji wychylonej jak najbardziej do przodu minimalne odchylenie za pomocą dźwigni regulacyjnych 3 Zwolnij hamulce 4 Ustaw fotel wypoczynkowy jak najbliżej krzesła kanapy bądź łóżka na którego ma być przeniesiony pacjent 5 Wysiądź z wózka Przenieś pacjenta na fotel Ustaw oparcie poduszka podłoki...

Page 107: ...ntów zewnętrznych nie należy umieszczać palców odzieży sprzączek przewodów ani innych obiektów Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą symbolu Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego 1 Zmieniając nachylenie fotela należy sprawdzić czy między fotelem a ścianą znajduje się odpowiednio duża przestrzeń 380 mm 2 Aby zmienić kąt nachylenia należy wyjąć kołek za...

Page 108: ...awić za pomocą sprężyny gazowej Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą symbolu Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego 1 Nachylenie fotela wypoczynkowego można dostosować dzięki dźwigniom regulacyjnym znajdującym się w części bocznej blisko rur siedziska na wysokości gniazda podłokietnika Zmieniając nachylenie fotela należy sprawdzić czy między fotelem a...

Page 109: ...ylenia oparcia oraz podnóżka można ustawić za pomocą sprężyny gazowej Strefy uwięzienia elementów zewnętrznych zaznaczono na powyższym rysunku za pomocą symbolu Zmiana nachylenia fotela wypoczynkowego 1 Zablokuj koła tylko w modelu Normandie koła 2 Nachylenie fotela wypoczynkowego można dostosować dzięki dźwigniom regulacyjnym znajdującym się w części bocznej blisko rur siedziska na wysokości gnia...

Page 110: ...bokiem Ułożenie do przenoszenia pacjenta bokiem Aby obniżyć podłokietnik w celu przeniesienia pacjenta bokiem pociągnij dźwignię i przesuń podłokietnik do najniższej możliwej pozycji W ten sposób oparcie poduszka podłokietnika znajdzie się na tym samym poziomie co poduszka siedziska 2 7 Koła jezdne hamulce postojowe tylko w modelu Normandie koła L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy zablokować wszystk...

Page 111: ...zony do użytku wewnątrz pomieszczeń oraz na poziomych twardych powierzchniach Nie wolno wjeżdżać na podjazdy ani z nich zjeżdżać jeżeli są nierówne lub mają wyboistą powierzchnię albo jeśli fotel wypoczynkowy nie jest wyposażony w cztery koła jezdne Nalezy ograniczyć się do wjazdów lub zjazdów o maksymalnym kącie 6 3 2 9 Transport w samochodzie L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy upewnić się że wóze...

Page 112: ...go stopnia regulacji ramy może prowadzić do zmiany stabilności wózka może powodować przechylenie w tył lub na bok 3 1 Narzędzia Do montażu fotela wypoczynkowego nie są wymagane żadne narzędzia 3 2 Sposób dostawy Produkt firmy Vermeiren zawiera Rama z tapicerkę siedziska oraz oparcia Podłokietniki Podstopnik Dla Normandie i Normandie XXL Sprężyny gazowe Dla Languedoc Normandie i Normandie XXL Instr...

Page 113: ...e podkładki które pełnią rolę przekładek należy umieścić po obu stronach sprężyny gazowej Następnie należy zabezpieczyć kołek blokujący przeciągając sprężynę naciągową przez kołek do momentu aż pojawi się na końcu spinającego kołka 3 3 2 Montaż siedziska L OSTRZEŻENIE Ryzyko obrażeń należy upewnić się że między siedziskiem a ramą nie znajdują się żadne przedmioty ani części ciała Siedzisko jest pr...

Page 114: ...zki siedziska do ramy potrzeba więcej miejsca Jeżeli chcesz wyjąć siedzisko wykonaj odwrotne czynności 3 3 3 Siedzisko utrwalania Zawarte w dostawie dwa wkręty Zamontuj dwa wkręty od spodniej strony siedziska patrz rys aby przymocować siedzisko Po zamontowaniu tych dwóch wkrętów poduszki już nie będzie można ściągać z ramy siedziska Śruby te można zamontować tylko jeden raz i to za pomocą wkrętark...

Page 115: ...l vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqui...

Page 116: ...o en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website ...

Page 117: ...elaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy piec...

Page 118: ... Notes ...

Page 119: ......

Page 120: ...rie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www vermeiren it e mail info vermeiren it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www ...

Reviews: