background image

 

 

VERMEIREN 

Para más movilidad 

Abriendo nuevos horizontes en movilidad – vA - 2014-09 

Opción: 

 

Reposabrazos ajustable: B05 

 

Algunas sillas de ruedas pueden entregarse con 
reposabrazos ajustables: B05. Esta opción le otorga un 
ajuste adicional: "reposabrazos con ajuste de altura".  

 

1. Especificaciones técnicas 

Descripción Dimensiones 

Reposabrazos con altura 
en rangos 

80 mm 

Peso 

1,40 kg / pieza 

2. Normas de seguridad 

L

  

Compruebe que el ajuste de altura esté 

        bien colocado antes de utilizar el 
        reposabrazos. 
 

3. Forma de suministro 

Descripción Cantidad 

Esquema 

Reposabrazos 
ajustable: B05 
- Izquierdo 

Reposabrazos 
ajustable: B05 
- Derecho 

4. Montaje / Desmontaje 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para montar los reposabrazos de la silla de ruedas, siga 
las instrucciones que aparecen a continuación: 
1.  Monte el tubo posterior del reposabrazos en el 

capuchón del tubo 

2.  Asegúrese de que el reposabrazos está montado 

correctamente. 

3.  Pliegue el reposabrazos hacia delante. 
4.  Tire hacia arriba de la palanca 

 del capuchón del 

tubo 

5.  Inserte, hasta oír un clic, el tubo frontal del 

reposabrazos 

 en el capuchón del tubo 

.  

Para abrir y retirar el reposabrazos: 
1. Tire la palanca 

 

y tire de la parte delantera del 

reposabrazos 

 hacia arriba. 

2.  Pliegue el reposabrazos hacia atrás. 
3.  Para retirar el reposabrazos, extraiga la parte 

posterior del reposabrazos del capuchón del tubo 

5. Ajuste de la altura de la almohadilla del 
    reposabrazos 

La almohadilla del 
reposabrazos de su silla 
de ruedas puede 
ajustarse en altura y 
profundidad. La altura de 
la almohadilla puede 
ajustarse en 5 posiciones 
(rango de 80 mm en 
intervalos de 20 mm). 

 

Ajuste la altura de la almohadilla del reposabrazos como 
se indica a continuación: 
1.  Afloje ligeramente el mecanismo de bloqueo girando 

el pomo de estrella 

 en el sentido contrario al de las 

agujas del reloj.  

2.  Tire del perno de bloqueo 

.  

3.  Mueva la almohadilla para ajustar la altura. Hágalo 

mientras tira del perno de bloqueo 

4.  Suelte el pasador de bloqueo 

.  

5.  Compruebe que el perno de bloqueo 

 está fijado de 

forma segura. 

6.  Vuelva a apretar el mecanismo de bloqueo girando el 

pomo de estrella 

 en el sentido de las agujas del 

reloj para reducir el juego de la almohadilla del 
reposabrazos. 

 

Procure no colocar los dedos, hebillas ni joyas en las 
zonas peligrosas indicadas (

). 

Summary of Contents for B05

Page 1: ...ver on tube hood upwards 5 Click the front tube of the armrest in tube hood To open and remove the armrest 1 Pull lever and pull the front of the armrest upwards 2 Fold the armrest backwards 3 To remove the armrest pull the rear of the armrest from tube hood 5 Adjusting height of armpad The armpad of your wheelchair can be adjusted in height and depth The height of the armpad can be adjusted in 5 ...

Page 2: ...e logement de tube Pour ouvrir et retirer l accoudoir 1 Tirez sur le levier et tirez l avant de l accoudoir vers le haut 2 Pliez l accoudoir vers l arrière 3 Pour retirer l accoudoir tirez l arrière du repose bras hors du logement de tube 5 Réglage de la hauteur de la manchette Les manchettes du fauteuil roulant peut être réglé en hauteur et en profondeur La hauteur de la manchette peut être réglé...

Page 3: ... vastklikt Voor het openen en verwijderen van de armsteun gaat U als volgt te werk 1 Trek aan de hendel en trek de voorzijde van de armsteun omhoog 2 Klap de armsteun naar achteren 3 Als U de armsteun wilt verwijderen trek de achterzijde van de armsteun uit dop 5 Verstellen van de hoogte van de armlegger De armleggers van Uw rolstoel zijn in te stellen zowel in de hoogte als in de diepte De hoogte...

Page 4: ...in die Rohraufnahme So entriegeln Sie eine Armlehne und bauen sie ab 1 Ziehen Sie den Hebel und ziehen Sie die Vorderseite der Armlehne nach oben 2 Klappen Sie die Armlehne nach hinten 3 Um die Armlehne abzunehmen ziehen Sie die Armlehne aus der hinteren Armauflageaufnahme 5 Einstellen der Höhe der Armpolster Das Armpolster Ihres Rollstuhls kann in Höhe und Abstand zur Rückenlehne angepasst werden...

Page 5: ...Per aprire e rimuovere il bracciolo 1 Tirare la leva e tirare la parte anteriore del bracciolo verso l alto 2 Piegare il bracciolo all indietro 3 Per rimuovere il bracciolo tirare la parte posteriore del bracciolo dal coperchio del tubo 5 Regolazione in altezza dell imbottitura dei braccioli È possibile regolare l imbottitura dei braccioli della carrozzina in altezza e in profondità È possibile re...

Page 6: ...reposabrazos en el capuchón del tubo Para abrir y retirar el reposabrazos 1 Tire la palanca y tire de la parte delantera del reposabrazos hacia arriba 2 Pliegue el reposabrazos hacia atrás 3 Para retirar el reposabrazos extraiga la parte posterior del reposabrazos del capuchón del tubo 5 Ajuste de la altura de la almohadilla del reposabrazos La almohadilla del reposabrazos de su silla de ruedas pu...

Page 7: ...y 5 Zamocuj przednią rurkę podłokietnika w ramie Aby rozłożyć i zdemontować podłokietnik 1 Naciśnij dźwignię i pociągnij przód podłokietnika w górę 2 Przechyl podłokietnik do tyłu 3 Aby wymontować podłokietnik wyciągnij tył podłokietnika z ramy 5 Regulacja wysokości poduszka podłokietnika Można wyregulować zarówno wysokość jak i głębokość poduszka podłokietnika wózka inwalidzkiego Wysokość podłoki...

Page 8: ...S A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 ...

Reviews: