background image

 

28 

 

2014-05 

 

Page 12 

2.13  Taking off the wheels (if quick release axle is available) 

To facilitate the transport off the wheelchair the rear wheels can be taken off: 

 

1. 

Make sure the brakes standing in the off 

 position. 
2. 

Take the wheelchair to the side frame where 

 

you want to remove the wheel. 

3. 

Press the button 

 

in the center of the wheel 

 hub. 
4. 

Pull the wheel away from the frame. 

 

 

2.14  Transport in the car 

L

 

DANGER: 

Risk of injury – The wheelchair is not suited for use as a seat in a 

 motor 

vehicle.

 

L

 

WARNING: 

Risk of injury – See that the wheelchair is attached properly. So you 

 

can avoid injury from the passengers during collision or sudden braking. 

 

L

 

WARNING: 

Risk of injury – Use for attaching the wheelchair and passenger 

 

NEVER the same seatbelt. 

Never use your wheelchair as a seat in an automobile or other vehicle. The wheelchair shall 
be marked with following symbol.   

 

To transport the wheelchair in the car use following steps: 

 

1. 

Remove footrests, armrests and accessories. 

2. 

Store footrests and accessories safely. 

3. 

If possible, fold the wheelchair and remove the wheels. 

4. 

Place the wheelchair in the luggage place. 

5. 

If the wheelchair and the passenger compartment is NOT separated, attach the 

 

frame of the wheelchair securely to the vehicle. You can use the available safety 

 

belts in the vehicle. 

Installation and adjustment 

The instructions in this chapter are for the specialist dealer. 

The Vermeiren wheelchairs 28 has been designed entirely for your comfort.  

To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. 
A list of Vermeiren facilities can be found on the last page. 

L

 

WARNING: 

Risk of unsafe settings - Use only the settings described in this 

 manual.

 

L

 

WARNING: 

Variation of allowed adjustments can still change the stability of your 

 

wheelchair (tilt back or sideways).

 

 

3.1 Tools 

To set up the wheelchair the following tools are needed. 

  Wrench set n° 10 to n° 19 

  Allen key set n° 4 to n° 5 

 Screwdriver 

Phillips 

head 

 

Summary of Contents for 28

Page 1: ...VERMEIREN 28 I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Page 2: ...ouden Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm druk fotokopie microfilm of ieder ander procedé zonder de schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt gekopieerd of verspreid N V Vermeiren N V 2014 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder P...

Page 3: ... 5 Operating the brakes 8 2 6 Mounting or removing of armrests 9 2 7 Transfer in and out the wheelchair 9 2 8 Correct position in the wheelchair 9 2 9 Riding the wheelchair 9 2 10 Moving on slopes 10 2 11 Negotiating steps or curbs 10 2 12 Fold up the wheelchair 11 2 13 Taking off the wheels if quick release axle is available 12 2 14 Transport in the car 12 3 Installation and adjustment 12 3 1 Too...

Page 4: ...e expected lifetime of your wheelchair is strongly influenced by the care and maintenance of the wheelchair This manual will help you get acquainted with the operation of your wheelchair Following the user instructions and the maintenance instructions are an essential part of the warranty This manual reflects the latest product developments Vermeiren has the right to introduce changes without the ...

Page 5: ... weight max 110 kg or 150 kg wheelchair with anatomic cushions physical and psychological condition residential circumstances environment should be taken into consideration Your wheelchair should only be used on surfaces where all four wheels are touching the ground and where there is sufficient contact to propel the wheels equally You should practice for use on uneven surfaces cobblestones etc sl...

Page 6: ... removed Footrests 1 90 kg Armrests 1 85 kg Rear wheels 4 15 kg Static stability downhill 15 Static stability uphill 15 Static stability sideways 15 Obstacle climbing 60 mm Seat plane angle 5 Effective seat depth 430 mm Seat surface height at front edge 500 mm Backrest angle 5 Backrest height 420 mm Distance between footplate and seat 420 mm 520 mm Angle between seat and footplate 9 Angle between ...

Page 7: ...eg rests B07 B08 B09 B10 BZ7 BZ8 BZ9 BZ10 BK7 BL6 BL7 BA6 BK6 Table B12 Crutch holder B31 Serum holder B52 Backrest L14 L24 Anterior pelvic belt B20 B58 for mounting over the backrest tube Anti tipping device B78 for mounting on the bottom back frame Drum brakes for the attendant B74 for mounting on the push handles Transit wheelchair T30 Moving the axle back AMP Quick release B80 Travelling wheel...

Page 8: ...rms caught or crushed and that there is no damage to the wheelchair L Only use your wheelchair according to regulations For example avoid uncontrolled rolling against obstacles steps curbs doorframes etc or dropping down from ledges The manufacturer cannot assume liability for damage caused by overloading collision or other improper use L Stairs may only be negotiated when aided by another person ...

Page 9: ...asp the wheelchair 2 2 Mounting the rear wheels if quick release axle is available 1 Take the rear wheel and push on button 2 Keep the button pushed in and mount the rear wheels axle till it stops 3 Release the button 4 Check that the wheel is secured 2 3 Unfolding the wheelchair L CAUTION Risk of clamping Keep fingers away from moving parts of the wheelchair 1 Position yourself behind the wheelch...

Page 10: ...g the brakes L WARNING The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements Use the brake only to prevent the wheelchair from unintended movements L WARNING Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires water oil mud Check the condition of the tires before each use L WARNING The brakes are adjustable and can wear Check the operation of the brakes...

Page 11: ... wheelchair L CAUTION In case you cannot perform the transfer in a safe manner ask someone to assist you L CAUTION Risk of tipping over of the wheelchair Do not stand on the footplates 1 Position the wheelchair as close as possible to the chair couch or bed to from you wish to transfer 2 Check both brakes from the wheelchair are in the on position 3 Fold the footplates upwards to prevent standing ...

Page 12: ... The maximum slope angles upwards and downwards are mentioned in table 1 3 Ask an attendant to help you moving on the slope 4 Lean forward to move your centre of gravity forward 2 11 Negotiating steps or curbs 2 11 1 Getting down steps or curbs Riding down low curbs can be done moving forwards Make sure that the footplates do not touch the ground A practiced user can negotiate small steps or curbs...

Page 13: ... the wheelchair get help from an attendant 1 Drive until the curbs 2 Ensure that the footplates do not touch the curbs 3 Lean backwards so you are balancing on the rear wheels 4 Role the front wheels balancing over the curbs 5 Bend forward for more stability 6 Role the rear wheels over the curbs 2 11 3 Taking of stairs Taking of stairs while you staying in the wheelchair shall be according followi...

Page 14: ...t the wheelchair in the car use following steps 1 Remove footrests armrests and accessories 2 Store footrests and accessories safely 3 If possible fold the wheelchair and remove the wheels 4 Place the wheelchair in the luggage place 5 If the wheelchair and the passenger compartment is NOT separated attach the frame of the wheelchair securely to the vehicle You can use the available safety belts in...

Page 15: ...anatomical padded seat place it on the tubular cross hinge so that the seat s supports engage equally with the cross hinge In the wooden base you will find slots that are placed in the hinge s cross pieces To fold up the wheelchair remove the seat by pulling it upwards 3 4 Anatomical backrest OPTIONAL L WARNING Risk of injury Check that the backrest is secured before use L WARNING Risk of injury A...

Page 16: ...ve steps until the brakes are adjusted well 3 6 Adjusting of the footrests 3 6 1 Length of the footrests L CAUTION Risk of damage Avoid that the footrests make any contact with the ground Keep a minimum distance from 60 mm above the ground Adjust the length range of 100 mm step less of the footrests as follow 1 Remove the Allen screw on the lower end of the upper part of the footrest 2 Adjust the ...

Page 17: ...lisation des freins 8 2 6 Montage ou retrait des accoudoirs 9 2 7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant 9 2 8 Position correcte du fauteuil roulant 9 2 9 Déplacements avec le fauteuil roulant 10 2 10 Déplacements en pente 10 2 11 Passage de marches ou de bordures de trottoirs 10 2 12 Pliage du fauteuil roulant 12 2 13 Retrait des roues si l axe à démontage rapide est présent 12 2 14 Transport...

Page 18: ...euil roulant La durée de vie attendue de votre fauteuil roulant est fortement influencée par l entretien et la maintenance dont il bénéficie Ce manuel vous aidera à connaître le fonctionnement de votre fauteuil roulant Le respect des instructions d utilisation et des instructions de maintenance est une condition essentielle de la garantie Ce manuel reflète les derniers développements du produit Ve...

Page 19: ...our des besoins individuels de la taille et du poids corporel maximum 110 kg ou 150 kg fauteuil roulant avec coussins anatomiques de l état physique et psychologique la nature de la résidence l environnement Votre fauteuil roulant ne doit être utilisé que sur des surfaces où les quatre roues touchent le sol et où le contact est suffisant pour entraîner les roues de manière équilibrée Il est recomm...

Page 20: ... masses de pièces qui peuvent être démontés ou retirés Repose pieds 1 90 kg Accoudoirs 1 85 kg Roues arrières 4 15 kg Stabilité statique en descente 15 Stabilité statique en montée 15 Stabilité statique latérale 15 Passage d obstacle 60 mm Angle du plan d assise 5 Profondeur d assise efficace 430 mm Hauteur de la surface d assise sur le bord avant 500 mm Angle du dossier 5 Hauteur du dossier 420 m...

Page 21: ...nt disponibles pour le 28 Accoudoirs B02 B05 B66 B66O Repose pieds repose jambes B06 B07 B08 BZ7 BZ8 BZ9 BZ10 BK7 BL7 BA6 BK6 Tablette B12 Porte béquille B31 Porte sérum B52 Dossier L14 L24 Ceinture de sécurité B20 B58 à monter sur les tubes du dossier Anti bascule B78 à fixer sur le cadre arrière inférieur Frein à tambour pour l accompagnateur B74 pour fixer aux poignées Kit poussete T30 Kit ampu...

Page 22: ...u écraser vos mains ou vos bras et à ne pas endommager votre fauteuil roulant L Utilisez votre fauteuil roulant exclusivement en suivant les dispositions en vigueur Par exemple évitez de perdre le contrôle lorsque vous vous dirigez vers des obstacles marches bordures chambranles etc ou lorsque vous descendez d un rebord Le fabricant n assume aucune responsabilité en cas de dommages causés par une ...

Page 23: ... accoudoirs 2 2 Montage des roues arrière si l axe à démontage rapide est présent 1 Prenez la roue arrière et poussez sur le bouton 2 Maintenez le bouton enfoncé et montez l essieu arrière jusqu à ce qu il soit bloqué 3 Relâchez le bouton 4 Vérifiez que la roue est bloquée 2 3 Dépliage du fauteuil roulant L ATTENTION risque de coincement Laissez les doigts à l écart des pièces amovibles du fauteui...

Page 24: ...es broches fixées à la structure 2 5 Utilisation des freins L AVERTISSEMENT les freins n ont pas pour but de ralentir le fauteuil roulant lors de déplacements Ne les utilisez que pour éviter des mouvements non souhaités L AVERTISSEMENT le fonctionnement du freins à mains ont influencé par l usure et les salissures des pneus eau huile boue Vérifiez l état des pneus avant chaque utilisation L AVERTI...

Page 25: ...fiez que l accoudoir est fixé fermement 2 7 Transfert dans et hors du fauteuil roulant L ATTENTION Si vous ne pouvez pas réaliser le transfert en toute sécurité demandez à quelqu un de vous aider L ATTENTION risque de basculer hors du fauteuil roulant Ne vous levez pas sur les palettes 1 Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de la chaise du canapé ou du lit concerné par le transfert 2...

Page 26: ...gnateur Si votre accompagnateur n a pas la force suffisante pour contrôler le fauteuil roulant actionnez les freins L AVERTISSEMENT risque de basculement Penchez vous vers l avant pour déplacer votre centre de gravité vers l avant Vous gagnerez ainsi en stabilité 1 Si le fauteuil roulant est équipé d une ceinture de sécurité utilisez la 2 N essayez pas de franchir des pentes trop difficiles Les an...

Page 27: ...z pour placer les roues avant en haut de la bordure de trottoir 3 Penchez vous vers l arrière et déplacez votre centre de gravité au dessus de la roue arrière 4 Placez les roues avant sur la bordure de trottoir 5 Montez la bordure du trottoir avec les roues arrière du fauteuil roulant Franchissez les bordures de trottoirs hautes en marche arrière 1 Tournez le fauteuil roulant roues arrière face à ...

Page 28: ... 4 2 Saisissez l avant et l arrière du siège et tirez vers le haut 2 13 Retrait des roues si l axe à démontage rapide est présent Les roues arrière peuvent être retirées pour faciliter le transport du fauteuil roulant 1 Vérifiez que les freins ne sont pas actionnés 2 Prenez le fauteuil roulant sur le côté du châssis où vous souhaitez retirer la roue 3 Appuyez sur le bouton au centre du moyeu 4 Tir...

Page 29: ...e chez vous contactez l établissement Vermeiren le plus proche Vous trouverez une liste des établissements sur la dernière page L AVERTISSEMENT risque de réglages dangereux N utilisez que les réglages décrits dans ce manuel L AVERTISSEMENT une variation des réglages autorisés peut avoir une incidence sur la stabilité de votre fauteuil roulant inclinaison en arrière ou latérale 3 1 Outils Les outil...

Page 30: ...anatomique en option L AVERTISSEMENT risque de lésion Contrôlez que le dossier est bien fixé avant d utiliser le fauteuil roulant L AVERTISSEMENT risque de blessures Évitez de vous coincer les doigts pendant le processus d assemblage Si vous désirez utiliser un dossier anatomique vous devez procéder de la manière suivante 1 Déboulonnez le dossier flexible 2 Boulonnez légèrement les fixations du do...

Page 31: ...se pieds L ATTENTION risque de dommage évitez tout contact entre les repose pieds et le sol Garez une distance minimale de 60 mm avec le sol Ajustez la longueur des repose pieds fourchette de 100 mm variation continue de la manière suivante 1 Enlevez la vis à six pans creux sur le dessous de la partie de tube supérieures du repose pieds 2 Réglez les repose pieds sur une longueur confortable en dép...

Page 32: ...ienen van de remmen 8 2 6 Plaatsen of verwijderen van de armsteunen 9 2 7 Transfer in en uit de rolstoel 9 2 8 Correcte positie in de rolstoel 9 2 9 Rijden met de rolstoel 10 2 10 Rijden op hellingen 10 2 11 Nemen van hindernissen trottoirs 10 2 12 Opvouwen van de rolstoel 12 2 13 Verwijderen van de wielen Indien quickrelease assen aanwezig zijn 12 2 14 Transport in de auto 12 3 Montage en afstell...

Page 33: ...terke mate af van de zorg waarmee U de rolstoel behandelt Deze handleiding maakt U vertrouwd met de bediening van Uw rolstoel Het naleven van de gebruiks en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen Deze handleiding houdt rekening met de recentste productontwikkelingen De Firma Vermeiren behoudt zich echter het recht voor om wijzigingen door te voeren zonder v...

Page 34: ...max 110 kg of 150 kg voor rolstoelen met anatomische kussens fysieke en psychologische gesteldheid woonomgeving milieu Uw rolstoel mag alleen gebruikt worden op ondergronden waarbij alle vier de wielen de grond raken en waarbij het bodemcontact voldoende is voor een gelijkmatige aandrijving van alle wielen Extra oefening is nodig voor het rijden op ongelijkmatige ondergrond kasseien etc hellingen ...

Page 35: ... onderdelen die kunnen worden gedemonteerd of verwijderd Voetsteunen 1 90 kg Armsteunen 1 85 kg Achterwielen 4 15 kg Statische stabiliteit bergaf 15 Statische stabiliteit bergop 15 Statische stabiliteit zijwaarts 15 Maximum hoogte hindernis 60 mm Zithoek 5 Effectieve zitdiepte 430 mm Zithoogte aan voorzijde 500 mm Rughoek 5 Rughoogte 420 mm Afstand tussen zit en voetplaat 420 mm 520 mm Hoek tussen...

Page 36: ...steunen beensteunen B07 B08 B09 B10 BZ7 BZ8 BZ9 BZ10 BK7 BL6 BL7 BA6 BK6 Tafel B12 Krukkenhouder B31 Serumhouder B52 Rug L14 L24 Anterior bekkengordel B20 B58 om te bevestigen aan de buizen van de rug Anti tipping B78 om te bevestigen aan de onderkant van het rugframe Trommelrem voor begeleider B74 om te bevestigen aan de handgrepen Duwwagen T30 Asachteruitverplaatsing AMP Quickrelease assen B80 R...

Page 37: ...de plaats zijn anders bestaat er gevaar op letsel aan handen en armen en op beschadiging van de rolstoel L Gebruik Uw rolstoel alleen voor de beschreven doeleinden Vermijd bijv om zonder remmen tegen een hindernis te rijden stoeprand stootsteen of van treden te springen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van overbelasting of botsingen bij het gebruik dat niet in overeenstemm...

Page 38: ...2 2 Plaatsen van de achterwielen indien quickrelease assen aanwezig zijn 1 Neem het achterwiel en druk naafknop in 2 Houd de naafknop ingedrukt en plaats het achterwiel in de asbus tot deze niet meer verder kan 3 Laat de naafknop los 4 Kijk na of het wiel goed vastzit 2 3 Ontvouwen van de rolstoel L VOORZICHTIG Kans op klemmen Houd Uw vingers weg van de bewegende onderdelen van de rolstoel 1 Ga aa...

Page 39: ...n van de remmen L WAARSCHUWING De remmen dienen niet om af te remmen tijdens het rijden Gebruik de rem enkel om te vermijden dat de rolstoel in stilstaande positie wegrolt L WAARSCHUWING De werking van de handremmen worden beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden water olie slijk Controleer voor elk gebruik de staat van de banden L WAARSCHUWING De remmen zijn instelbaar en kunnen veroud...

Page 40: ...ring vastklikt 3 Controleer dat de armsteun goed is vastgemaakt 2 7 Transfer in en uit de rolstoel L VOORZICHTIG Indien U de transfer niet veilig op eigen kracht kan uitvoeren vraag dan hulp van iemand anders L VOORZICHTIG Kans op kantelen van de rolstoel Niet op de voetplaten staan 1 Plaats de rolstoel zo dicht mogelijk bij de stoel zetel of bed van naar waar U zich wilt verplaatsen 2 Zorg dat be...

Page 41: ...houden L WAARSCHUWING Kans op kantelen Leun voorover om Uw zwaartepunt naar voor te verplaatsen Zo kan de stabiliteit beter behouden blijven 1 Bevestig de veiligheidsgordel als de rolstoel hiermee uitgerust is 2 Neem geen te steile helling De maximale hoek bergop en bergaf staan in tabel 1 vermeld 3 Vraag een begeleider om U te helpen bij het nemen van de helling 4 Buig lichtjes voorover om Uw zwa...

Page 42: ...het zwaartepunt boven de achterwielen 4 Plaats de voorwielen op het trottoir 5 Laat de rolstoel op de achterwielen over de hindernis duwen Een hoger trottoir kan best achterwaarts genomen worden 1 Draai de rolstoel met de achterwielen naar het trottoir toe 2 Leun een beetje achterover en breng het zwaartepunt boven de achterwielen 3 Laat de begeleider de rolstoel op het trottoir trekken 4 Neem Uw ...

Page 43: ...rzijde vast en trek deze naar boven 2 13 Verwijderen van de wielen Indien quickrelease assen aanwezig zijn Om het transport van de rolstoel te vergemakkelijken kunnen de achterwielen worden verwijderd 1 Zorg ervoor dat de remmen afstaan 2 Neem de rolstoel vast aan het frame aan de zijde waar U het wiel wil afnemen 3 Druk op de knop in het midden van de naaf van het wiel 4 Trek het wiel van het fra...

Page 44: ...de toelaatbare instellingen kunnen de stabiliteit van Uw rolstoel beïnvloeden naar achteren of op zij kantelen 3 1 Gereedschap Om Uw rolstoel op te bouwen is het volgende gereedschap nodig Steek ringsleutel set n 10 tot n 19 Inbussleutel set n 4 tot n 5 Kruiskopschroevendraaier 3 2 Leveringsomvang De Vermeiren 28 wordt geleverd met 1 frame met armsteunen achter en voorwielen zithoogte van 500 mm z...

Page 45: ... rug vast 6 Monteer de armsteunen 3 5 Afstellen van de remmen L WAARSCHUWING Gevaar voor letsel Laat de remmen afstellen door een erkend vakhandelaar Het afstellen van de remmen doet U als volgt 1 Monteer de wielen zoals beschreven in 2 2 2 Zet de remmen los door hendel naar achteren te trekken 3 Maak de zelfborgende moer los zodat het remmechanisme over de buis van het frame kan schuiven 4 Schuif...

Page 46: ... de buis van de voetplaat veranderd van hexagonaal naar rond De maximum lengte is aan het merkteken in de buis Dit merkteken is een rechte streep 4 Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen www vermeiren be 5 Clusteromschrijvingen De 28 met 24 inch achterwielen voldoen voor Transport duw hoepelen TH Hoepelrolstoel bedoeld voor gebru...

Page 47: ...msen 8 2 6 An oder Abbauen der Armlehnen 9 2 7 Setzen in den Rollstuhl 9 2 8 Prüfen Sie ob die Sitzposition korrekt ist 10 2 9 Fahren mit dem Rollstuhl 10 2 10 Bewegen an Steigungen 10 2 11 Überwinden von Stufen und Bordsteinen 10 2 12 Zusammenklappen des Rollstuhls 12 2 13 Abnehmen der Hinterräder sofern Steckachsen vorhanden 12 2 14 Transport in einem Kraftfahrzeug 12 3 Zusammenbau und Einstellu...

Page 48: ...n der Wartung und Pflege ab die für den Rollstuhl aufgewendet wird Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen sich mit der Benutzung Ihres Rollstuhls vertraut zu machen Das Befolgen der Bedienungsanleitung und der Wartungshinweises bildet einen wesentlichen Teil der Gewährleistungsbedingungen Diese Bedienungsanleitung spiegelt die neuesten Produktentwicklungen wider Das Unternehmen Vermeiren behä...

Page 49: ...rdem Körpergröße und gewicht max 110 kg oder 150 kg Rollstuhl mit anatomischer Kissens Körperlicher und geistiger Zustand Wohnverhältnisse Umgebung zu beachten Ihr Rollstuhl darf nur auf Flächen verwendet werden auf denen alle vier Räder den Boden berühren und ausreichend Kontakt vorhanden ist um die Räder gleichmäßig anzutreiben Die Verwendung des Elektrorollstuhl auf unebenen Flächen Pflasterste...

Page 50: ...20 kg Gewicht des schwersten Teils 12 kg Gewichte von Teilen die demontierbar oder abnehmbar sind Fußplatten 1 90 kg Armstützen 1 85 kg Hinterräder 4 15 kg Statische Stabilität bergab 15 Statische Stabilität bergauf 15 Statische Stabilität seitwärts 15 Überfahren von Hindernissen 60 mm Winkel der Sitzfläche 5 Effektive Sitztiefe 430 mm Höhe der Sitzoberfläche an der Vorderkante 500 mm Rückenlehnen...

Page 51: ...ist das folgende Zubehör erhältlich Armlehnen B02 B05 B66 B66O Fußstützen Beinstützen B07 B08 B09 B10 BZ7 BZ8 BZ9 BZ10 BK7 BL6 BL7 BA6 BK6 Tisch B12 Gehstützenhalter B31 Infusionshalter B52 Rückenlehne L14 L24 Vorderer Beckengurt B20 B58 zur Befestigung über das Rückenlehnenrohr Kippschutz B78 zur Befestigung am unteren Rückenlehnenrahmen Trommelbremse für die begleitperson B74 zur Befestigung an ...

Page 52: ...im Ergreifen von Gegenständen die vor seitlich oder hinter dem Rollstuhl liegen darauf dass Sie sich nicht zu weit aus dem Rollstuhl lehnen da durch Schwerpunktverlagerung eine Kippgefahr besteht L Bei Durchfahrten von Türen Bögen usw muss seitlich ausreichend Platz vorhanden sein da sonst Quetschgefahr für Ihre Hände Arme besteht und Schäden am Rollstuhl entstehen L Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur...

Page 53: ...in beispielsweise wenn die Hinterräder für den Transport in einem Auto abgenommen wurden greifen Sie den Rahmen fest an der Vorderseite und an den Griffen Greifen Sie den Rollstuhl nicht an den Fußstützen Armlehnen oder den Rädern 2 2 Montage der Hinterräder sofern Steckachsen vorhanden 1 Nehmen Sie das Hinterrad in die Hand und drücken Sie auf den Arretierstift 2 Halten Sie den Arretierstift gedr...

Page 54: ...e Bewegung des Rollstuhls abzubremsen sie dienen ausschließlich dazu unbeabsichtigte Bewegungen des Rollstuhls zu verhindern L WARNUNG Die ordnungsgemäße Funktion der Bremsen kann durch Verschleiß oder Schmutz auch Wasser Öl Schlamm usw beeinträchtigt werden Überprüfen Sie daher vor jeder Rollstuhlnutzung den Zustand der Reifen L WARNUNG Die Bremsen sind einstellbar und können verschleißen Überprü...

Page 55: ...rücken Sie die Armlehne in die Rohraufnahmen bis der Verriegelungsknopf sichtbar und hörbar einrastet 3 Prüfen Sie ob die Armlehne fest sitzt 2 7 Setzen in den Rollstuhl L VORSICHT Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl oder aus diesem heraus umsetzen können bitten Sie jemanden um Hilfe L VORSICHT Kippgefahr des Rollstuhls Stellen Sie sich nicht auf die Fußauflagen 1 Positionieren Sie...

Page 56: ... drücken Sie die Greifreifen nach vorn bis beide Arme gerade sind 4 Schwingen Sie Ihre Arme lose zurück an die Oberkante der Greifreifen und wiederholen Sie die Bewegung 2 10 Bewegen an Steigungen L WARNUNG Kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit Bewegen Sie sich an Steigungen so langsam wie möglich L WARNUNG Berücksichtigen Sie die Kräfte Ihres Helfers Wenn Ihr Helfer nicht stark genug ist den Rol...

Page 57: ...ahren von Stufen und Bordsteinen So überwinden Sie Stufen oder Bordsteine mit einem Helfer 1 Achten Sie darauf dass die Fußauflagen den Bordstein nicht berühren 2 Bitten Sie den Helfer den Rollstuhls gerade so weit nach hinten zu kippen das die Vorderräder über dem Bordstein stehen 3 Lehnen Sie sich nach hinten um Ihren Schwerpunkt nach hinten über die Hinterräder zu verlagern 4 Setzen Sie die Vor...

Page 58: ... dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhlkomponenten gelangen 1 Klappen Sie die Fußstützen ein oder bauen Sie sie ab siehe 2 4 2 Fassen Sie den Sitz an der Vorder und Hinterseite an und ziehen Sie ihn nach oben 2 13 Abnehmen der Hinterräder sofern Steckachsen vorhanden Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden 1 Stellen Sie sicher dass die Bremsen ...

Page 59: ...Berücksichtigung von hohem Komfort für den Benutzer konzipiert Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung Eine Auflistung aller Vermeiren Niederlassungen finden Sie auf der letzten Seite dieser Gebrauchsanweisung L WARNUNG Nutzen Sie das Produkt nur gemäß den technischen Vor und Angaben dieser Gebrauchsanweisung L WARNUNG Änderungen an den ...

Page 60: ...ach oben herausnehmen 3 4 Anatomischer Rückenlehne optional L WARNUNG Verletzungsgefahr Vor dem Gebrauch den sicheren Halt des Rückens prüfen L WARNUNG Verletzungsgefahr Achten sie bei den Montage auf Quetschstellen Bei Verwendung von festen Rücken verfahren Sie wie folgt 1 Flexiblen Rücken abschrauben 2 Rückenhalterungen lose anschrauben 3 Rücken von oben in die Halterungen setzen 4 Schrauben der...

Page 61: ...Achten Sie darauf dass die Fußauflagen den Boden nicht berührt Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der Fußstütze und dem Boden So stellen Sie die Länge der Fußstütze ein 100 mm Bereich stufenlos 1 Drehen Sie die Inbusschraube am unteren Ende des oberen Teils der Fußstütze heraus 2 Stellen Sie die Länge der Fußstütze auf eine angenehme Länge ein indem Sie das sechseckige Inne...

Page 62: ...w 8 2 6 Montaż i demontaż podłokietników 9 2 7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego 9 2 8 Prawidłowa pozycja w wózku inwalidzkim 9 2 9 Jazda na wózku inwalidzkim 10 2 10 Poruszanie się po powierzchniach pochyłych 10 2 11 Pokonywanie progów lub krawężników 10 2 12 Składanie wózka inwalidzkiego 12 2 13 Zdejmowanie kół jeśli zespół szybko mocujący jest dostępny 12 2 14 Transport w samochodzie ...

Page 63: ...ści Na szacowaną żywotność wózka inwalidzkiego olbrzymi wpływ ma konserwacja oraz pielęgnacja wózka Niniejsza instrukcja pomoże Państwu zapoznać się z obsługą wózka Postępowanie zgodnie z instrukcjami dotyczącymi obsługi i konserwacji stanowi zasadniczy warunek gwarancji Niniejsza instrukcja obsługi odzwierciedla aktualny stan produktu Firma Vermeiren zastrzega sobie jednak prawo do wprowadzenia z...

Page 64: ... kg dla wózka z tapicerką anatomiczną stan fizyczny i psychiczny warunki mieszkaniowe otoczenie Z wózka inwalidzkiego należy korzystać wyłącznie na powierzchniach na których wszystkie cztery koła dotykają podłoża oraz kontakt jest wystarczający aby odpowiednio napędzać koła Należy przećwiczyć pokonywanie przeszkód np krawężników oraz korzystanie z wózka na nierównych powierzchniach kostkach brukow...

Page 65: ... 4 15 kg Stabilność statyczna przy pochyłości 15 Stabilność statyczna pod górę 15 Stabilność statyczna w poprzek 15 Zdolność pokonywania przeszkód 60 mm Kąt nachylenia siedziska 5 Głębokość użytkowa siedziska 430 mm Wysokość przedniej krawędzi siedziska 500 mm Kąt nachylenia oparcia 5 Wysokość oparcia 420 mm Odległość siedziska od płyta podnóżka 420 mm 520 mm Kąt pomiędzy siedziskiem a płyta podnó...

Page 66: ...7 BL6 BL7 BA6 BK6 Stolik B12 Uchwyt na kule B31 Uchwyt do kroplówki B52 Oparcie L14 L24 Pas stabilizujący miednicę od przodu B20 B58 do zamocowania nad rurą oparcia Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka B78 do zamocowania na dolnej ramie wózka Hamulce tarczowe dla opiekuna B74 do zamontowania na uchwytach Wózek inwalidzki przewozowy T30 Przesunięcie osi do tyłu AMP Zespół szybko mocujący B80...

Page 67: ...użo miejsca aby uniknąć zranienia rąk lub uszkodzenia wózka L Należy używać wózka zgodnie z przepisami Przykładowo nie należy dopuszczać do niekontrolowanego uderzania o przeszkody stopnie krawężniki futryny itd Nie należy również dopuszczać aby wózek spadł ze stopni Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z przeciążenia kolizji lub innego niewłaściwego użytkowania L Poruszanie si...

Page 68: ...dłokietniki lub koła 2 2 Montaż tylnich kół jeśli zespół szybko mocujący jest dostępny 1 Chwyć tylne koło i naciśnij przycisk 2 Przytrzymując wciśnięty przycisk nałóż oś tylnego koła aż do zablokowania 3 Zwolnij przycisk 4 Sprawdź czy koło jest bezpiecznie zamocowane 2 3 Rozkładanie wózka inwalidzkiego L PRZESTROGA Ryzyko przytrzaśnięcia należy trzymać palce w bezpiecznej odległości od ruchomych c...

Page 69: ...o spowalniania wózka inwalidzkiego w trakcie ruchu należy ich używać wyłącznie aby nie dopuścić do niepożądanych ruchów wózka L OSTRZEŻENIE Prawidłowe działanie hamulców zależy od ich zużycia i zanieczyszczenia opon woda olej błoto itp Należy sprawdzić stan opon przed każdym użyciem L OSTRZEŻENIE Hamulce są regulowane i mogą ulec zużyciu należy sprawdzać stan hamulców przed każdym użyciem Aby zaci...

Page 70: ...nik jest bezpiecznie zamocowany 2 7 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego L PRZESTROGA Jeśli nie można samemu bezpiecznie usiąść na fotelu lub wstać z niego należy poprosić kogoś o pomoc L PRZESTROGA Ryzyko przewrócenia wózka nie wolno stawać na płytach podnóżka 1 Ustaw wózek jak najbliżej krzesła kanapy bądź łóżka na które chcesz wysiąść 2 Sprawdź czy oba hamulce zostały zaciśnięte 3 Odchyl...

Page 71: ...RZEŻENIE Ryzyko wywrócenia pochyl się w przód aby przesunąć środek ciężkości do przodu Pozwoli to ustabilizować wózek 1 Zapnij pasy bezpieczeństwa jeśli wózek jest w nie wyposażony 2 Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach Maksymalne kąty nachylenia podczas jazdy pod górę i w dół przedstawiono w tabeli 1 3 Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu 4 Pochyl się w przód ...

Page 72: ...chyl się w tył przenosząc środek ciężkości nad tylne koła 3 Poproś opiekuna o wciągnięcie wózka na krawężnik 4 Powróć do normalnej pozycji w wózku inwalidzkim Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki L OSTRZEŻENIE Ryzyko wywrócenia jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego poproś o pomoc opiekuna 1 Podjedź do krawężnika 2 Upewnij si...

Page 73: ...należy używać jednego pasa bezpieczeństwa do zabezpieczenia pasażera i wózka inwalidzkiego Nigdy nie należy uzywać wózka jako fotela w samochodach I innych pojazdach zmechanizowanych Wózek powinien być oznaczony następującym symbolem Aby przewieźć wózek w samochodzie należy wykonać następujące czynności 1 Wymontuj podnóżki podłokietniki i akcesoria 2 Umieść podnóżki i akcesoria w bezpiecznym miejs...

Page 74: ... opcjonalnie pompkę tylko z oponami pneumatycznymi Przed użyciem należy się upewnić że produkt zawiera wszystkie elementy oraz że żaden z elementów nie uległ uszkodzeniu np podczas transportu 3 3 Siedzenie anatomiczne OPCJONALNIE L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy upewnić się że siedzenie jest bezpiecznie umocowane L OSTRZEŻENIE Ryzyko urazu należy uważać aby palce nie zostały przytrzaśnięte podcza...

Page 75: ... może dokonywać wyłącznie wyspecjalizowany sprzedawca Aby wyregulować hamulce 1 Zamontuj koła zgodnie z 2 2 2 Odłącz hamulce pociągając dźwignię w tył 3 Poluzuj samozaciskową nakrętkę aby umożliwić ruch mechanizmu hamulcowego po rurze ramy 4 Przesuń mechanizm hamulcowy po rurze w żądane położenie zakres regulacji 37 mm regulacja płynna jest możliwy w zakresie wyżłobienia na płycie mocującej hamulc...

Page 76: ...rnej części podnóżka nóg 2 Ustaw wygodną długość podnóżka przesuwając sześciokątną wewnętrzną rurę na zewnątrz lub do środka 3 Odpowiednio dokręć śrubę imbusową Długość płyty podnóżka jest minimalna kiedy rura podnóżka zmienia się z sześciokątnej na okrągłą Długość podnóżka jest maksymalna kiedy osiągnięty zostanie znak na rurze Znakiem tym jest linia prosta 4 Konserwacja Instrukcje dotyczące kons...

Page 77: ...irizzarla al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la da...

Page 78: ...istration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website http www vermeiren be registration da restituire ...

Page 79: ...evendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional technical information please see our specialist...

Page 80: ... A Viale delle Industrie 5 I 20020 Arese MI Tel 39 02 99 77 07 Fax 39 02 93 58 56 17 website www reatime it e mail info reatime it Hühnerhubelstraße 59 CH 3123 Belp Tel 41 0 31 818 40 95 Fax 41 0 31 818 40 98 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 0...

Reviews: