background image

4

55

00003 

4

55

00

0

04 

4

550

0006 

4

550

0007 

4

550

0008 

4

550

0009 

Manual no: 887 rev2 210317 ML

SWL: 300 kg/660 lbs

User manual - English 

Bruksanvisning - Svenska 

Brukermanual  - Norsk

 

Brugsvejledning - Dansk 

Käyttöohje - Suomi 

Gebrauchsanweisung - Deutsch 

Handleiding – Nederlands 

Manuel utilisateur - Français

 

Manuale utente – Italiano

 

4

5600

004 

4

5600

006 

4

5600

007 

ThoraxSling

TM

System

RoMedic

4

5600

00

8

 

4

5600

004 

4

5600

006 

4

5600

007 

4

5600

00

8

 

Summary of Contents for 45500003

Page 1: ...User manual English Bruksanvisning Svenska Brukermanual Norsk Brugsvejledning Dansk Käyttöohje Suomi Gebrauchsanweisung Deutsch Handleiding Nederlands Manuel utilisateur Français Manuale utente Italiano 45600004 45600006 45600007 ThoraxSling TM SystemRoMedic 45600008 45600004 45600006 45600007 45600008 ...

Page 2: ...Table of contents English 3 Svenska 8 Norsk 13 Dansk 18 Suomi 23 Deutsch 28 Français 33 Italiano 38 ...

Page 3: ...ctured in disposables SystemRoMedic includes a wide range of functional comfortable high quality slings that can be adapted for different types of lifting and for patients with different needs The slings are available in several different materials and in sizes from XXS to XXL All models are safe and very easy to use and are rated for lifting patients weighing up to 300 kg The choice of model and ...

Page 4: ...ut The vest is placed so that it does not cause pressure in the underarms The arms are placed outside This is easier if the patient leans forward or can be helped to lean forward slightly The mid section of the vest should follow the patient s spine In combination with a seat support ThoraxSling is applied in the same way but with the seat support placed under the patient s seat Grasp the reinforc...

Page 5: ...patient so as to determine which strap loop is the most appropriate Then extend the straps before hooking them to the slingbar Ask the patient to lean back against the vest before you start to raise the lift Pay close attention to the patient When everything is adjusted and the patient is comfortable raise the lift to the desired height Discontinue raising if the patient shows the least sign of di...

Page 6: ...shing drying etc Please be sure to read the product label and follow the care instructions for this product on www directhealthcaregroup com The periodic inspection of the non rigid body support unit should be performed at the timestamps stated by the manufacturer but at least every 6 months to be sure More frequently inspections may be required if a non rigid body support unit is used or cleaned ...

Page 7: ...urple XXL White Rec Patient weight kg 20 50 30 60 50 80 70 110 100 150 140 200 lbs 44 110 66 132 110 176 154 242 220 331 309 441 Sling width cm 85 94 104 124 146 170 Inch 33 5 239 264 315 371 432 Material Polyester Durable material with low friction Non Woven Polypropylene hydrophobic Care of the product Non woven Read the product label Do not launder Discard the product if it is soiled or if ther...

Page 8: ...ionen och brukarens behov Visuell och mekanisk inspektion Gör regelbundna funktionskontroller av lyftselen Kontrollera alltid efter tvätt Kontrollera att sömmar och material är hela och fria från skador Kontrollera om materialet är utsatt för nötning eller är blekt Belasta och kontrollera att spännen och handtag håller för kraftig belastning Vid tecken på slitage skall produkten kasseras Kontroll ...

Page 9: ...brukaren med märk lappen utåt Västen placeras så långt ner att den inte trycker under armhålorna armarna placeras utanför Finns det möjlighet att brukaren lutar sig lutas fram lite så underlättas placeringen Lyftvästens mitt skall följa ryggraden på brukaren ThoraxSling with seatsupport placeras på samma sätt förutom att sittstödet placeras under stussen på brukaren Ta tag om det förstärkta sittst...

Page 10: ...nn med att lyften är placerad så nära brukaren som möjligt Sträck sedan banden in nan påhakning på lyftbygeln Justera in lyftarmen så att banden är sträckta Be brukaren att luta sig bakåt mot västen innan du startar uppresningen Var uppmärksam på brukarens signaler Res upp brukaren till önskad position Avbryt uppresningen och sänk nedåt vid minsta tecken på obehag Placering av ThoraxSling på MiniL...

Page 11: ...torkning etc Var noga med att läsa produktens etikett och följ bruksanvisningen för denna produkt på www directhealthcaregroup com Den periodiska kontrollen av den icke styva kroppsstödsenheten bör utföras vid de tidstämplar som tillverkaren angett men minst var sjätte månad för att vara säker Oftare inspektioner kan krävas om en icke styv kroppsstödsenhet används eller rengöras oftare än tillverk...

Page 12: ...öd M Gul L Grön XL Lila XXL Vit Rek Brukarvikt kg 20 50 30 60 50 80 70 110 100 150 140 200 Västens bredd cm 85 94 104 124 146 170 Material Polyester Slitstarkt material med låg friktion Non Woven Polypropylene hydrophobic Skötselråd för Non Woven Läs på lyftselen märketikett Tvättas ej kasseras när den är smutsig eller behöver bytas ut av annan anledning Storleksinformation Lyftselar kan ofta anvä...

Page 13: ...nnes det et stort utvalg av funksjonelle komfortable og kvalitetssikrede løfteseil som er tilpasset mange forskjellige løft og tilpasset brukere med mange forskjellige behov Løfteseilene finnes i mange ulike materialer og i størrelser fra XXS til XXL Alle modellene er både sikre og meget lette i bruk og de er godkjente for brukervekt opp til 300 kg Valget av modell og materiale bestemmes av løftes...

Page 14: ...s så langt ned at den ikke trykker under armhulene armene plasseres utenfor vesten Om brukeren har mulighet til å bøye lene litt fremover vil det gjøre appliseringen lettere Midten på løftevesten skal følge ryggraden til brukeren ThoraxSling with seatsupport appliseres på samme måte men i tillegg plasseres setestøtten under setet til brukeren Ta godt tak i den forsterkede setestøtten og før det go...

Page 15: ...r løfteren så nærme brukeren som mulig og prøv ut passende løftebånd Fest løftebåndene på krokene på løftebøylen Be brukeren lene seg bakover i vesten før du starter oppreisningen Vær oppmerksom på brukerens signaler Hev til ønsket oppreisning om alt fungerer som det skal Avbryt oppreisningen og senk nedover ved minste tegn på ubehag Plassering av ThoraxSling på MiniLift Plassering av ThoraxSling ...

Page 16: ...king etc Vennligst vær sikker på at du leser produktetiketten og følg bruksanvisningen for dette produktet på www directhealthcaregroup com Den periodiske inspeksjonen av den ikke stive kroppsstøttenheten skal utføres ved tidsstemplene oppgitt av produsenten men minst hver 6 måned for å være sikker Hyppigere inspeksjoner kan kreves dersom en ikke stiv kroppsdeler brukes eller rengjøres oftere enn ...

Page 17: ...Slitesterkt materiale med lite friksjon Non Woven Polypropylene hydrophobic Vedlikeholdsråd polyester Les på produktetiketten Bruk ikke skyllemiddel Unngå bruk av tørketrommel for maksimal levetid på materialet Vedlikeholdsråd Non woven Les på løfteselens produktmerking etikett Skal ikke vaskes og kastes når den er skitten eller behøver å byttes ut av en annen anledning Informasjon om størrelser L...

Page 18: ...n og brugerens behov Funktionskontrol Visuel og mekanisk inspektion Foretag regelmæssige funktionskontroller af løftesejlet Kontroller altid efter vask Kontroller at sømme og materiale er helt og ikke udviser tegn på beskadigelse Kontroller om materialet er udsat for slitage eller er bleget Belast og kontroller at spænder og håndtag kan holde til en kraftig belastning Ved tegn på slitage skal prod...

Page 19: ...ag brugerens ryg med mærkaten udad Sejlet placeres så langt nede at det ikke trykker under arm hulerne armene placeres udenfor Hvis der er mulighed for at brugeren læner sig lænes lidt frem så lettes placeringen Brystsejlets midte skal følge brugerens rygrad ThoraxSling med siddestøtte placeres på samme måde udover at siddestøtten placeres under brugerens bagdel Tag fat i den forstærkede siddestøt...

Page 20: ...placeres Afprøv en passende strop ved at være omhyggelig med at løfteren er placeret så tæt på brugeren som muligt Stræk derefter stropperne inden de sættes på løfteåget Juster løftearmen så stropperne er strakte Bed brugeren om at læne sig bagud mod brystsejlet inden løftet påbegyndes Vær opmærksom på brugerens signaler Hæv brugeren til ønsket position Afbryd løftet og sænk nedad ved det mindste ...

Page 21: ...ask tørring osv Læs venligst produktmærket og følg brugsanvisningen for dette produkt på www directhealthcaregroup com Den periodiske inspektion af den ikke stive kropstøtte enhed skal udføres på de tidspunkter som fabrikanten har angivet men mindst hver sjette måned for at være sikker Hyppigere inspektioner kan være nødvendige hvis en ikke stiv kropstøtte enhed bruges eller rengøres oftere end an...

Page 22: ...le Polyester Slidstærkt materiale med lav friktion Tåler høje vasketemperaturer Non Woven Polypropylene hydrophobic Vedligeholdelse polyester Anvend ikke skyllemiddel Undgå tørretumbling for øget levetid Information om størrelser Løftesejl kan ofte anvendes til både 2 og 4 punktsophæng Det er vigtigt at være omhyggelig og sikre at løfteågets bredde passer til løftesejlets størrelse og brugerens fo...

Page 23: ... tuote aina pesun jälkeen Varmista että saumat ja materiaali ovat ehjät Varmista ettei kangas ole kulunut tai haalistunut Testaa tuote koekuormittamalla varmistaaksesi että soljet vetolenkit jne kestävät raskaan kuormituksen Mikäli tuotteessa havaitaan kulumisvaurioita se on hävitettävä Toiminnan tarkastus Lue aina käyttöohje Maksimikuormitus 300 kg 661 lbs Kertakäyttöisellä istuintuella varustett...

Page 24: ...ylöspäin Liivi sijoitetaan niin alas ettei se paina kainaloita Kädet asetetaan ulkopuolelle Pyydä tai auta nostettavaa nojaamaan hieman eteenpäin jolloin asettaminen on helpompaa Liivin keskilinjan on oltava potilaan selkärangan kohdalla Istuintuella varustettu ThoraxSling kiinnitetään samalla tavalla mutta istuintuki asetetaan potilaan takapuolen alle Tartu kiinni vahvistetusta istuintuesta ja as...

Page 25: ...lenkki sopii parhaiten Vedä sen jälkeen hihnat suoriksi ennen kuin kiinnität ne nostokaareen Pyydä potilasta nojaamaan taaksepäin liiviä vasten ennen kuin aloitat noston Tarkkaile potilasta huolellisesti Kun kaikki nostovarusteet on säädetty ja potilas on mukavassa asennossa nosta potilas halutulle korkeudelle Keskeytä nosto jos se tuntuu potilaasta vähänkään epämiellyttävältä ThoraxSlingin kiinni...

Page 26: ...sun kuivumisen jne Mukaan Lue tuotteen etiketti ja noudata tämän tuotteen käyttöohjeita osoitteessa www directhealthcaregroup com Jäykän kehon tukiosan määräaikaistarkastus on suoritettava valmistajan toimittamissa aikaleimoissa mutta vähintään joka kuudes kuukausi on turvallinen Tarkempia tarkastuksia voidaan vaatia jos jäykkiä runko osia käytetään tai puhdistetaan useammin kuin valmistajan suosi...

Page 27: ...hreä XL Liila XXL Valkoinen Suos potilaan koko kg 30 60 50 80 70 110 100 150 140 200 lbs 66 132 110 176 154 242 220 331 309 441 Liivin ympärysmitta cm 94 104 124 146 170 Tuumaa 239 264 315 371 432 Materiaalit Polyesteri Vetoluja materiaali jossa pieni kitka Non Woven Polypropeeni vettä hylkivä Tuotteen hoito Non woven Lue tuotteen etiketistä Ei saa pestä Hävitä tuote jos se on likaantunut tai se o...

Page 28: ... des Patienten Sichtprüfung und mechanische Kontrolle Unterziehen Sie den Hebegurt regelmäßigen Funktionskontrollen Nach jeder Wäsche prüfen Prüfen Sie Nähte und Ma terial auf einwandfreien Zustand Prüfen Sie ob das Material abgenutzt oder verblichen ist Belasten Sie Schnallen und Griffe und prüfen Sie ob sie starker Belastung standhalten Bei Anzeichen von Verschleiß ist das Produkt zu verwerfen K...

Page 29: ...unten anbringen dass kein Druck unter den Achselhöhlen entsteht die Arme außerhalb lassen Wenn der Patient die Möglichkeit hat sich nach vorn zu neigen nach vorne geneigt zu werden erleichtert dies das Anlegen Die Mitte der Hebeweste soll dabei entlang dem Rückgrat des Patienten zu liegen kommen ThoraxSling mit Sitzstütze wird auf dieselbe Weise angelegt wobei jedoch die Sitzstütze unter dem Gesäß...

Page 30: ...chlaufe wobei der Heber so nah wie möglich beim Patienten zu liegen kommen muss Vor dem Einhängen des Hebebügels die Bänder strecken Hebearm so einstellen dass die Bänder gestreckt sind Bitten Sie den Patienten sich zurück gegen die Weste zu lehnen bevor Sie mit dem Aufrichten beginnen Behalten Sie den Patienten im Auge Den Patienten in gewünschte Lage aufrichten Beim geringsten Anzeichen von Unbe...

Page 31: ... Trocknen usw ab Lesen Sie unbedingt das Produktetikett und befolgen Sie die Pflegeanweisungen für dieses Produkt auf www directhealthcaregroup com Die regelmäßige Inspektion der nicht starren Körperstützeinheit sollte zu den vom Hersteller angegebenen Zeitstempeln jedoch mindestens alle 6 Monate durchgeführt werden Häufigere Inspektionen können erforderlich sein wenn eine nicht starre Körperstütz...

Page 32: ...es Hebegurtes Kein Weichspülmittel verwenden Für längere Lebensdauer Trocknen im Wäschetrockner vermeiden Größen Hebegurte können oft sowohl bei 2 als auch 4 Punktaufhängung verwendet werden Es ist darauf zu achten dass die Breite des Hebebügels der Größe des Hebegurtes und den Voraussetzungen des Anwenders entspricht Aus Sicherheits und Hygienegründen empfiehlt sich die Verwendung von persönlich ...

Page 33: ... patient Inspection visuelle et mécanique Effectuer des inspections régulières du harnais de levage Toujours contrôler après un lavage Vérifier que les coutures et les matériaux sont intacts et non endommagés Vérifier si le matériau est usé ou pali Exercer une charge sur les boucles et les poignées et vérifier qu elles supportent une contrainte élevée S il présente des signes d usure le produit do...

Page 34: ...u de la veste de relevage doit suivre la colonne vertébrale du patient ThoraxSling avec appui d assise se place de la même manière sauf que l appui d assise se place sous le postérieur de l utilisateur Saisir l appui d assise renforcé et le placer sous ou derrière le postérieur Accrocher la sangle autour de la taille et l adapter à la taille du patient Si l utilisateur a besoin d un appui pour l u...

Page 35: ...onvient en veillant à ce que l auxiliaire de levage soit placé aussi près du patient que possible Tendre ensuite les sangles avant d accrocher l étrier de levage Ajuster le bras de levage de manière à ce que les sangles soient tendues Demander au patient de se pencher en arrière vers la veste avant de commencer à le relever Rester attentif aux réactions du patient Relever la personne jusqu à la po...

Page 36: ... lavage du séchage etc Assurez vous de lire l étiquette du produit et de suivre les instructions d entretien de ce produit sur www directhealthcaregroup com L inspection périodique de l unité de soutien de la carrosserie non rigide doit être effectuée à l horodatage indiqué par le fabricant mais au moins tous les 6 mois pour en être sûr Des inspections plus fréquentes peuvent être nécessaires si u...

Page 37: ...utiliser de produit de rinçage adoucissant Éviter le sèche linge pour augmenter la longévité du produit Information sur les tailles Les harnais de levage peuvent souvent être utilisés pour suspension par 2 et 4 points Il est important d être prudent et de s assurer que la largeur de l étrier de levage est adaptée à la taille du harnais de levage et aux besoins de l utilisateur Pour des raisons de ...

Page 38: ...n sia usurato danneggiato o sbiadito In presenza di segni di usura il prodotto non deve essere utilizzato e deve essere smaltito in caso di dubbi sulla sua sicurezza Controllo funzionale Leggere sempre le istruzioni Manual Italiano Carico massimo 300kg Leggere le istruzioni di tutti i dispositivi di assistenza utilizzati per il trasferimento del paziente Scegliere con attenzione la taglia dell imb...

Page 39: ...axSling Posizionare l imbracatura ThoraxSling dietro la schiena del paziente con l etichetta rivolta verso l esterno Il bordo inferiore dell imbracatura deve trovarsi sopra le anche Le braccia si lasciano fuori Questa operazione è più facile se il paziente si piega in avanti autonomamente o aiutato dagli operatori La sezione centrale dell imbracatura deve trovarsi in corrispondenza della colonna v...

Page 40: ... paziente in modo da poter scegliere l anello della cintura più adatto Successivamente stendere gli anelli prima di agganciarli al bilancino Chiedere al paziente di piegarsi indietro prima di iniziare il sollevamento Prestare molta attenzione al paziente Una volta eseguite tutte le regolazioni e quando il paziente si sente comodo alzare il verticalizzatore fino all altezza desiderata Al minimo seg...

Page 41: ...c Assicurarsi di leggere l etichetta del prodotto e seguire le istruzioni per la cura di questo prodotto su www directhealthcaregroup com L ispezione periodica dell unità di supporto del corpo non rigida deve essere eseguita con i timestamp indicati dal produttore ma almeno ogni 6 mesi per essere sicuri Possono essere richieste ispezioni più frequenti se si utilizza un unità di supporto del corpo ...

Page 42: ...aso di dubbi contattare il vostro rappresentante Handicare per provare i prodotti per consulenza ed informazioni Per ulteriori informazioni chiedete al vostro specialista di prodotto o rappresentante oppure visitate il sito www directhealthcaregroup com Assicuratevi di avere sempre la versione più aggiornata del manuale I manuali sono disponibili e scaricabili dal nostro sito internet www directhe...

Reviews: