background image

Attenzione:

Rimozione della piastra dell'ago:

Pulizia delle griffe:

Pulizia e lubrificazione del gancio:

Importante:

Scollegare la macchina dall'alimentazione

elettrica staccando la spina dalla presa.

Durante le operazioni di pulizia della

m a c c h i n a , s c o l l e g a r l a s e m p r e

dall'alimentazione elettrica.

Girare il volantino fino a quando l'ago è

totalmente sollevato. Aprire il coperchio

frontale ribaltabile e svitare le viti della

piastra dell'ago utilizzando il cacciavite. (1)

Estrarre la capsula della bobina e utilizzare il

pennellino in dotazione per pulire tutta la

zona. (2)

Estrarre la capsula della bobina. Far scattare

verso l'esterno il braccio di blocco del gancio

(a). Togliere il coperchio della pista del

gancio (b) e quindi il gancio (c); pulire con un

panno morbido. Lubrificare sul punto (d) (1-2

gocce di olio) con l'olio per macchine da

cucire. Girare il volantino fino a quando la

pista del gancio (e) si trova sulla posizione

sinistra. Sostituzione del gancio (c) Sostituire

il coperchio della pista del gancio e far

scattare indietro i due bracci di blocco del

gancio. Inserire la capsula della bobina e la

bobina, quindi sostituire la piastra del punto.

La lanugine e i resti di filo del tessuto vanno

rimossi regolarmente. La macchina da cucire

dovrebbe essere sottoposta a revisione a

intervalli regolari da parte di uno dei nostri

tecnici di assistenza.

Atenção:

Retire a Placa de agulha:

Limpeza do alimentador:

Limpeza e lubrificação do gancho:

Importante:

Desligue a máquina da corrente eléctrica,

tirando a ficha da tomada eléctrica.

Sempre que limpar a máquina, desligue

sempre da corrente eléctrica.

Rode o volante até a agulha estar toda para

cima. Abra a tampa articulada e

desaparafuse os parafusos da placa de

agulha com uma chave de parafusos. (1)

Retire o porta bobine e com a escova

fornecida limpe toda essa zona. (2)

Retire o porta bobina. Puxe os dois braços

de retenção (a) para fora. Retire a tampa

da lançadeira do gancho (b) e o gancho c)

e limpe com um pano macio. Lubrifique no

ponto (1-2 gotas) com óleo da máquina de

costura. Rode o volante até a lançadeira do

gancho (e) estar do lado esquerdo.

Substitua o gancho (c). Substitua a tampa

da lançadeira do gancho e encaixe

novamente nos dois braços de retenção.

Meta o porta bobine e a bobine e substitua

a placa de pontos.

Deve tirar ocasionalmente restos de linhas

e cotão do algodão. Deve fazer assistência

regularmente num dos nossos agentes

aqui indicados.

PT

EN

IT

Maintenance

Attention:

Remove the needle  plate:

Cleaning the feed dog:

Cleaning and lubricating the hook:

Important:

Disconnect the machine from the

electricity supply by removing the plug

from the mains socket. When cleaning

the machine, it must always be

disconnected from the electricity supply.

Turn the handwheel until the needle is fully

raised. Open the hinged front cover and

unscrew the needle plate screws with the

screw driver. (1)

Remove the bobbin case and use the brush

supplied to clean the whole area. (2)

Remove the bobbin case. Snap the two

hook retaining arms (a) outwards. Remove

the hook race cover (b) and the hook (c)

and clean with a soft cloth. Lubricate at the

point (d) (1-2 drops) withsewing machine

oil. Turn the handwheel until the hook race

(e) is in the left position. Replace the hook

(c). Replace the hook race cover and snap

back the two hook retaining arms. Insert the

bobbin case and bobbin and replace the

stitch plate.

Fabric fluff and threads must be removed

regularly. Your machine should be serviced

at regular intervals at one of our service

agencies.

1

Manutenção

Manutenzione

73

Summary of Contents for Romy

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...elante y por personas con alguna discapacidad física sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necesarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibido instrucciones sobre el uso de la máquina de manera segura y entiendan los peligros que implica 6 Los niños no deben jugar con la máquina 7 La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños sin sup...

Page 5: ... de presión acústica en funcionamiento normal es inferior a 75dB A 19 No elimine los aparatos eléctricos como residuos urbanos sin clasificar utilice los centros de recogida selectiva 20 Para información relacionada con los sistemas de recogida disponibles póngase en contacto con las autoridades locales 21 Si se abandonan aparatos eléctricos en un vertedero pueden producirse fugas de sustancias pe...

Page 6: ...or crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se tiverem recebido instruções ou se tiverem a supervisão de alguém sobre o seu funcionamento seguro e compreenderem os riscos envolvidos 6 As crianças devem entender que este equipamento não é um brinquedo 7 As crianças não devem limpar nem fazer manuten...

Page 7: ...or a 75dB A 19 Nunca elimine aparelhos eléctricos juntamente com o lixo doméstico mas sim nos contentores de lixo apropriados para o efeito 20 Contacte as entidades locais para mais informações sobre como eliminar este tipo de equipamentos eléctricos e electrónicos 21 Se os aparelhos eléctricos forem despejados em lixeiras ou aterros podem libertar substâncias perigosas para o lençol freático e en...

Page 8: ...ed by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved 6 Children shall not play with the appliance 7 Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervis...

Page 9: ...egarding the collection systems available 21 If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps hazardous substances can leak into the groundwater and get into the food chain damaging your health and well being 22 When replacing old appliances with new ones the retailer is legally obligated to take back your old appliance for disposal at least for free of charge 23 The appliance is not...

Page 10: ...ambini a partire dagli 8 anni di età e oltre nonché da persone affette da disabilità fisica sensoriale e mentale o prive di esperienza e istruzione solo a patto che le loro conoscenze in merito all uso sicuro dell apparecchio e comprensione dei rischi impliciti sia stata accertata o che abbiano ricevuto adeguata istruzione in merito 6 Non permettere ai bambini di giocare con la macchina da cucire ...

Page 11: ...re a 75dB A 19 Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti generici utilizzare gli appositi contenitori di raccolta differenziata 20 Contattare le autorità locali per informazioni sul sistema di raccolta differenziata locale 21 Quando le apparecchiature elettriche vengono gettate in discariche o terreni di deposito scaricano sostanze pericolose che possono infiltrarsi nel terreno penet...

Page 12: ...ns Como proprietária o da sua nova máquina de costura vai poder cozer com qualidade todos os tipos de tecidos desde multicamadas até Denim passando por sedas delicadas A sua máquina de costura é extremamente fácil e simples de funcionar Para sua segurança e para tirar o maior partido das muitas vantagens e do funcionamento simples da sua máquina de costura recomendamos que leia antes de mais as in...

Page 13: ...lle sete più delicate La vostra macchina da cucire è all avanguardia per quel che concerne la semplicità d uso e la facilità operativa Per la vostra sicurezza e per potervi avvantaggiare pienamente della facilità d uso della vostra macchina da cucire si raccomanda di leggere esaustivamente tutte le importanti istruzioni di sicurezza e di uso nonché le istruzioni per la manutenzione contenute nel p...

Page 14: ...ón de problemas Inserción de la aguja 70 Mantenimiento 72 Guía de detección y resolución de problemas 74 Ajuste de las clavijas portacarrete 24 Cómo coser ojales en 4 tiempos 54 ES PT Elementos básicos da máquina Detalhes da máquina 15 17 Ligar a máquina à corrente eléctrica 19 Elevador do pé calcador de dois passos 21 Acessórios 23 Enfiar a linha Encher a bobina 27 Meter a bobina 29 Tensão da lin...

Page 15: ...o 69 Manutenzione e risoluzione problemi Inserimento dell ago 71 Manutenzione 73 Guida alla risoluzione dei problemi 77 Impostazione dei perni portarocchetto 25 Cucitura asole 4 passo EN IT List of contents Machine Basics 15 17 19 21 Accessories 23 Threading the Machine Winding the bobbin 27 Inserting the bobbin 29 Thread tension 31 Threading the upper thread 33 Sewing 39 Reverse sewing 47 Choosin...

Page 16: ...rcha atrás 8 Placa del patrón de puntadas 9 Tope del devanador de la canilla 10 Selector de longitud de puntada 11 Selector de ancho de puntada para Barbara Romy 12 Pantalla de las puntadas 13 Palanca para hacer ojales en un solo paso para Ava Greta Romy 14 Enhebrador automático para Ava Greta Romy 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 12 ES Partes de la máquina 14 ...

Page 17: ...os 7 Alavanca para ponto invertido 8 Placa de padrões de pontos 9 Encosto do enrolador da bobina 10 Botão de ponto alongado 11 Botão de largura do ponto para Barbara Romy 12 Mostruário de pontos 13 Alavanca de casear de 1 passo para Ava Greta Romy 14 Tensor de linha automático para Ava Greta Romy 1 Thread tension dial 2 Thread take up lever 3 Thread cutter 4 Presser foot 5 Needle plate 6 Sewing ta...

Page 18: ...19 Interruptor de alimentación 20 Toma principal de corriente 21 Guía para el devanado de la canilla 22 Guía para el hilo superior 23 Placa frontal 24 Asa 25 Palanca de elevación del prensatelas 26 Pedal 27 Cable de alimentación 26 15 17 16 18 19 20 21 22 23 24 25 27 ES Partes de la máquina 16 ...

Page 19: ... di alimentazione 15 Pino do carretel 16 Eixo da bobinadora 17 Volante manual 18 Seleccionador de padrão 19 Interruptor 20 Tomada 21 Guia de linha para a bobina 22 Guia da linha superior 23 Placa frontal 24 Pega 25 Elevador do pedal 26 Comando do pé 27 Cabo eléctrico 15 Spool pin 16 Bobbin winder spindle 17 Handwheel 18 19 Power switch 20 Main plug socket 21 Bobbin thread guide 22 Upper thread gui...

Page 20: ...terruptor principal A hasta que esté en I para tener alimentación y luz La velocidad de costura se regula a través del pedal 3 Para aparatos con un enchufe polarizado una hoja es más ancha que la otra Para reducir el riesgo de descarga eléctrica este enchufe encaja sólo en un sentido en una toma polarizada Si no encaja del todo en la toma invierta el enchufe Si sigue sin encajar póngase en contact...

Page 21: ...ste aparelho está equipado com uma ficha polarizada que deve ser usada com a tomada compatível 2 Prima o botão A em I para ligar e acender a luz O pedal do comando do pé regula a velocidade para cozer 3 Para aparelhos com ficha polarizada uma lâmina é mais larga do que a outra Para diminuir o risco de choque eléctrico esta ficha só deve entrar de uma maneira na tomada eléctrica Caso contrário vire...

Page 22: ...nsatelas de dos pasos La palanca del prensatelas sube y baja su prensatelas A Cuando cosa diversas capas o tejidos gruesos el prensatelas se puede subir una segunda fase para colocar fácilmente el trabajo B A B ES 20 ...

Page 23: ...l sobe e baixa o seu Pedal A Quando costurar várias camadas de tecido o pedal pode subir um segundo nível para melhor posicionar a peça de trabalho B The presser foot lifter raises and lowers your presser foot A When sewing several layers or thick fabrics the presser foot can be raised a second stage for easy positioning of the work B Two step presser foot lifter PT EN IT Elevador do pé calcador d...

Page 24: ...e zurcir k Portacarretes de fieltro 2x Los accesorios opcionales no se incluyen con esta máquina sin embargo están disponibles como accesorios especiales en su distribuidor local l Prensatelas para puntadas de festón m Prensatelas para sobrehilado n Prensatelas para dobladillos o Prensatelas para cordones p Prensatelas para dobladillos invisibles q Prensatelas para zurcir bordados r Prensatelas pa...

Page 25: ...a f Guia para orlas acolchoar g Embalagem de agulhas h Bobina 3x i Chave de parafusos L j Placa de cerzir k Pino do carretel 2x Os acessórios opcionais não são fornecidos com esta modelo estão no entanto disponíveis como acessórios especiais no agente mais próximo de si l Pé calcador para costurar cetim m Pé calcador para alinhavar n Pé calcador calcador o Pé calcador para cordão p Pé calcador de ...

Page 26: ...a usar tire de las clavijas portacarrete hacia arriba Para guardar presione hacia abajo Si utiliza hilo que tiende a enrollarse alrededor del vástago portacarrete coloque el hilo en el vástago portacarrete C y conduzca el hilo superior A a través del ojal B de la clavija portacarrete D véase la figura El ojal B debe estar orientado en dirección al portacarrete Nota 24 ...

Page 27: ...rrinho de linhas para cima Para o armazenamento empurre para baixo Se usar o fio que tende a enrolar se à volta pino para carrinho de linhas insira o fio no pino para carrinho de linhas C e passe o fio pelo orifício B do pino para carrinho de linhas D ver figura O orifício B deve indicar no sentido do carrinho de linhas Nota The thread spool pins C D serve to hold the thread spools in place while ...

Page 28: ...lte el pedal después de unos cuantos giros Suelte el hilo y córtelo lo más cerca posible del portacarretes Vuelva a pisar al pedal Cuando el portacarretes esté lleno girará lentamente Suelte el pedal y corte el hilo 8 Empuje el eje de la canilla hacia la derecha 9 y sáquela Cuando el eje del devanador de la canilla está en posición de devanado de la canilla la máquina no coserá y la rueda de mano ...

Page 29: ...nha 3 Encha a bobina conforme a figura e coloque no eixo 4 Empurre o eixo para a direita 5 Segure na ponta da linha 6 Carregue no pedal do comando do pé 7 Solte o pedal a fim de algumas voltas Solte a linha e corte o mais próximo possível do carretel Carregue novamente no pedal Quando o carretel estiver cheio gira lentamente Solte o pedal e corte a linha 8 Empurre o eixo da bobina para a esquerda ...

Page 30: ...ro con una mano Introduzca la canilla de tal forma que el hilo se desplace hacia la derecha flecha 4 Empuje el hilo a través de la abertura y por debajo de la barra 5 Deje un cabo de hilo de 6 pulgadas aprox 15 cm Sujete el canillero por el pestillo articulado 6 Asegúrese de que la barra del canillero b encaje en la muesca c en la parte superior del canal tal y como se muestra en 7 Si el canillero...

Page 31: ...ado a 2 Retire a bobina da respectiva caixa 3 Segure na caixa da bobina com uma mão Meta a bobina de modo a que a linha corra no sentido dos ponteiros do relógio seta 4 Puxe a linha através da ranhura e por baixo do dedo 5 Deixe uma ponta com cerca de 15 cm Segure na caixa da bobina pelo engate articulado 6 Verifique se o dedo do porta bobine b encaixa no nó c no topo da lançadeira como se mostra ...

Page 32: ...correctamente durante el proceso de fabricación por lo que no es preciso realizar ningún cambio Para probar la tensión del hilo de la canilla se coloca la canilla entera en el canillero A continuación el canillero y la pinza se suspenden al final del hilo Si la tensión es correcta el hilo se devanará aproximadamente 5 10 cm cuando se mueva suavemente y después quedará suspendido Si se devana todo ...

Page 33: ...a C Tensão da linha superior muito apertada A tensão da bobina é regulada correctamente o durante fabrico por isso o utilizador final não deve fazer alterações Para testar a tensão da linha na bobina coloca se a bobina cheia no porta bobina O porta bobina e a pinça ficam suspensas pelo fim da linha Se a tensão estiver correcta a linha desbobina entre 5 a 10 cm quando estiver ligeiramente a oscilar...

Page 34: ...l canal derecho y hacia arriba por el canal izquierdo 6 Durante este proceso es útil sujetar el hilo entre el portacarretes y la guía para el hilo En la parte superior de este movimiento pase el hilo de derecha a izquierda a través del ojo ranurado del tirahilos y después otra vez hacia abajo 7 Ahora pase el hilo por detrás de la guía de sujeción de la aguja del alambre fino 8 y después hacia abaj...

Page 35: ... Colocar a linha e o feltro do pino do carretel a sobre o pino do carretel 3 Puxe linha do carretel pelo guia de linha superior 4 e puxe a linha através da mola de pré tensão como se mostra 5 Ajuste a tensão da linha conduzindo a pelo canal descendente direito e pelo canal ascendente esquerdo 6 Durante este processo ajuda segurar a linha entre o carretel e o guia da linha No topo deste movimento p...

Page 36: ...bajo al máximo El enhebrador se moverá automáticamente a la posición de enhebrado B Pase el hilo alrededor de cada guía para hilo C Pase el hilo por delante de la aguja alrededor del garfio D en sentido ascendente Suelte la palanca A Pase el hilo a través del ojo de la aguja 2 1 A A B D C A C B D ES Enhebrador automático for Ava Greta Romy 34 ...

Page 37: ...ssador automaticamente oscila para a posição de enfiar a linha B Passe a linha em torno do guia de linha C Passe a linha diante d agulha em volta do gancho D de baixo para cima Alavanca para soltar A Puxe a linha pelo olhal da agulha Attention Turn power switch to off O Raise the needle to its highest position Press lever A down as far as it will go The threader automatically swings to the threadi...

Page 38: ...il subir el hilo de la canilla asegúrese de que el hilo no esté atascado en la tapa articulada o en la mesa de costura Presione suavemente el hilo superior para pasar el hilo de la canilla hacia arriba por el orificio de la placa de aguja 2 Coloque ambos hilos por detrás por debajo del prensatelas 3 Nota 3 2 1 ES Elevación del hilo de la canilla 36 ...

Page 39: ...xando e depois levantando a agulha Se for difícil levantar a linha da bobina veja se a linha não está presa pela tampa articulada ou pela mesa de costura Puxe lentamente a linha superior para levantar a linha da bobina pelo furo da chapa da agulha 2 Ponha ambas as linhas para trás com o pé calcador 3 Nota Hold the upper thread with the left hand Turn the handwheel 1 towards you counterclockwise lo...

Page 40: ...ones Ajuste la longitud y el ancho de la puntada en función del tejido que esté utilizando Para conseguir el resto de los patrones gire el selector de longitud de puntada hasta S1 o S2 seleccione el patrón que desee con el selector de patrones y ajuste el ancho de la puntada con el selector de ancho de puntada a Palanca de marcha atrás b Selector de ancho de puntada c Selector de longitud de punta...

Page 41: ...o botão de comprimento de ponto Para o seleccione o padrão com o botão seleccionador de padrão Ajuste o comprimento e a largura do ponto conforme o tecido que está a usar Para outros padrões rode o botão do comprimento do ponto para S1 ou S2 seleccione o padrão que deseja com o botão seleccionador de padrão e regule a largura do ponto com o botão de largura de ponto a Alavanca de costura inversa b...

Page 42: ...Presione la marca en la placa del patrón de puntadas para abrirla ES Placa del patrón de puntadas 40 ...

Page 43: ...sulla piastra motivi per aprirla Prima a marca na placa de padrões de pontos para abrir Press down the mark on the stitch to open it pattern plate Stitch pattern plate PT EN IT Placa de padrões de pontos Piastra motivi 41 ...

Page 44: ...as de zigzag aumentará a medida que el ajuste del selector de longitud de puntada se acerque a 0 Por lo general se obtienen unas puntadas de zigzag impecables a 2 5 o menos 2 Para coser puntadas rectas gire el selector de patrones hasta el ajuste de puntada recta Gire el selector de longitud de puntada y la longitud de las puntadas individuales disminuirá a medida que el selector se aproxime a 0 L...

Page 45: ...5 é a posição da agulha totalmente para a esquerda para Romy a posição 0 está no centro e a 5 é a posição da agulha totalmente para a direito para Barbara Configure o botão selector de padrão para o ziguezague A densidade dos pontos em ziguezague aumenta quando o botão do comprimento do ponto se aproxima de 0 Um ponto ziguezague bem feito obtém se geralmente em 2 5 ou menos 2 Para costurar ponto r...

Page 46: ...ctas 1 Coloque el tejido debajo del prensatelas con el borde de la tela alineado con la línea de la guía de costura deseada en la placa de aguja 2 Baje la palanca del prensatelas y pise el pedal para comenzar a coser 3 S1 3 2 1 ES Costura de puntadas rectas 44 ...

Page 47: ...o tecido por baixo do pé calcador com a orla do tecido alinhada com a linha guia do cordão na placa da agulha 2 Baixe o levantador do pé calcador e depois carregue no controlador do pé para começar 3 To begin sewing set the machine for straight stitch 1 Place the fabric under the presser foot with the fabric edge lined up with the desired seam guide line on the needle plate 2 Lower the presser foo...

Page 48: ...s hilos por debajo y por detrás del prensatelas Guíe los hilos hasta el lateral de la placa frontal y dentro del cortahilos B Tire de los hilos hacia abajo para cortarlos 3 Para fijar el principio y el final de una costura presione la palanca de costura marcha atrás A Cosa varias puntadas marcha atrás Suelte la palanca y la máquina volverá a avanzar 1 B 3 2 1 A ES Costura marcha atrás Corte del hi...

Page 49: ...der and behind the presser foot Guide the threads to the side of the face plate and into thread cutter B Pull threads down to cut 3 Costurar na ordem inversa Rode o volante na sua direcção sentido dos ponteiros do relógio para trazer a alavanca estica linha para a sua posição mais alta levante o pé calcador e retire o trabalho por trás da agulha e do pé calcador 2 Puxe as linhas por baixo e por tr...

Page 50: ...ejemplos Coloque el selector de patrones en Sirve para añadir un refuerzo triple a las costuras elásticas y resistentes La máquina cose dos puntadas hacia adelante y una puntada hacia atrás Coloque el selector de patrones en Ajuste el selector de ancho de puntada entre 3 y 5 para Barbara Romy La puntada victoriana es adecuada para tejidos firmes como la tela vaquera la pana el popelín el dril etc ...

Page 51: ...igure o botão selector de padrão para Usado para reforçar o ponto e cordões resistentes A máquina costura dois pontos para a frente e um para trás Configure o botão selector de padrão para Ajuste o botão de largura do ponto entre 3 e 5 para Barbara Romy O ponto Ric Rac faz se para tecidos tipo Denim veludo cotelê popeline brim de algodão etc Ponto recto Ric Rac Selezione motivi con punto elastico ...

Page 52: ...trecha para los tejidos de peso menor y una puntada más ancha para los tejidos de peso mayor Haga primero una prueba de costura para asegurarse de que los ajustes de la máquina son los adecuados para el tejido Dobladillo invisible Gire el dobladillo hasta el ancho y el prensado deseados Pliéguelo tal y como se indica en la Fig 1 contra el lado derecho del tejido con el borde superior del dobladill...

Page 53: ...nforme o peso e o tipo de tecido dentro da gama mostrada no diagrama à direita da página Geralmente é usado um ponto mais estreito para tecidos mais ligeiros e um mais largo para tecidos mais pesados Faça primeiro um teste para ter a certeza de que as configurações são as melhores para o tecido Ponto invisível Vire a bainha para cima para a largura desejada e pressione Dobre para trás Fig 1 contra...

Page 54: ...ponga en marcha la máquina 7 Las puntadas de ojales se hacen en este orden 4 8 Pare la máquina cuando el ciclo para ojales haya finalizado Cuando cosa ojales en un tejido elástico enganche el hilo grueso o el cordón por debajo del prensatelas para ojales Cuando el ojal se haya cosido el pie cubrirá el cordón 1 Marque la posición del ojal en el tejido con el jaboncillo de sastre acople el prensatel...

Page 55: ... with the marks on the fabric 1 The front bar tack will be sewn first Align the mark on the fabric a with the mark on the foot b 4 Open the button plate and insert the button 2 5 Lower the buttonhole lever and gently push it back 3 6 While lightly holding the upper thread start the machine 7 Buttonhole stitching is done in the order 4 8 Stop the machine when the buttonhole cycle has completed When...

Page 56: ... el selector sólo modelos de 2 selectores en el rango para fijar la densidad de la puntada para Barbara La densidad varía según el tejido Haga siempre una prueba antes de coser un ojal en el tejido que va a utilizar Siga la secuencia de 4 tiempos pasando de un paso a otro con el selector de diseños Al cambiar de un paso a otro asegúrese de que la aguja esté levantada antes de girar el selector de ...

Page 57: ...ectores na posição para fixar a densidade do ponto para Barbara A densidade varia segundo o tecido Realize sempre uma prova antes de coser uma casa de botão no tecido que vai utilizar Siga a sequência de 4 tempos passando de um passo para outro com o selector de desenhos Ao mudar de um passo a outro certifique se de que a agulha está levantada antes de girar o selector de desenhos para o passo seg...

Page 58: ...s en puntada de zigzag Ajuste el ancho de la puntada a 3 5 en función de la distancia entre los dos orificios del botón Gire la rueda para comprobar que la aguja se introduce sin problemas en los orificios izquierdo y derecho del botón Ajuste la palanca selectora del patrón en puntada recta y cosa varias puntadas de fijación Ajuste la palanca del selector de patrones en puntada de zigzag y cosa le...

Page 59: ...ita Grace Ava Greta Configure o botão selector de padrão no ponto ziguezague Ajuste a largura do ponto para 3 a 5 conforme a distância entre os dois orifícios do botão Rode o volante para ver se a agulha corre para a esquerda e para a direitos nos orifícios Ponha o selector de padrões no ponto recto e costure alguns pontos para segurar Ponha o selector de padrões no ponto ziguezague e lentamente c...

Page 60: ...l margen de costura Coloque la cremallera boca abajo sobre el margen de costura con los dientes contra la línea de la costura Hilvane la cinta de la cremallera en su sitio 3 El prensatelas para cremalleras se puede insertar a la derecha o a la izquierda en función de en qué lado del prensatelas vaya a coser 4 Cosa alrededor de la cremallera y después quite el hilván 5mm 2cm 2 4 3 1 ES Cremalleras ...

Page 61: ...da inferior do fecho de correr Dê alguns pontos e inverta para fechar Aumente o comprimento do ponto ao máximo defina a tensão abaixo de 2 e alinhave o comprimento restante do tecido 2 Abra a costura do cordão Vire o fecho de correr para baixo na costura do cordão com os dentes contra a linha de cordão Alinhave o fecho no sítio 3 Pode meter o pé calcador do fecho de correr à direita ou à esquerda ...

Page 62: ...mesa supletoria hacia la izquierda para soltarla 1 Mantenga la mesa supletoria en posición horizontal y empújela en la dirección que indica la flecha 2 Clip Tenga cuidado con los dedos a La parte interior de la mesa supletoria se puede utilizar como una caja de accesorios 3 ES Colocación de la mesa supletoria 60 ...

Page 63: ... pregar pinos para a esquerda para a soltar 1 Mantenha a mesa de pregar pinos na horizontal e empurre a na direcção da seta 2 Clip Cuidado com o dedo a O interior da mesa de pregar pinos pode servir como caixa de acessórios 3 Detaching the sewing table Installing the sewing table Attention Push the snapt in sewing table attachment to the left to release it 1 Keep the snap in sewing table horizonta...

Page 64: ... y el prensatelas se desenganchará 1 Baje el tallo del prensatelas b mediante la palanca del prensatelas hasta que la parte extraíble c esté directamente encima del pasador d 2 El prensatelas f se acoplará automáticamente Suba la barra del prensatelas a mediante la palanca del prensatelas Extraiga y acople el tallo del prensatelas b tal y como se muestra 3 Acople la guía para bordes acolchados en ...

Page 65: ...r estas operações Levante o pé calcador com o elevador do pé calcador Levante o elevador e e o pé solta se 1 Baixe a haste do pé calcador b com o elevador do pé calcador até que o corte c esteja directamente sobre o pino d 2 O pé calcador f encaixa automaticamente Levante barra do calcador a com o elevador do pé calcador Remover e montar a haste do pé calcador b como mostrado na figura 3 Monte o g...

Page 66: ...e puede utilizar en lugar de 15 1 para coser todos los tejidos 14 90 16 100 18 110 Hilo ligero en algodón nailon o poliéster La mayor parte de los hilos que se venden son de tamaño medio y se adecuan a estos tejidos y tamaños de aguja Utilice hilos de poliéster con materiales sintéticos y algodón en telas tejidas naturales para obtener unos resultados óptimos Utilice siempre el mismo hilo del dere...

Page 67: ...Malhas mais grossas sobretudos estofos alguns couros e vinis Agulhas afiadas normais Entre finas e largas 9 65 a 18 110 Agulha de semi esfera chanfreada 9 65 a 18 110 Agulha de esfera 9 65 a 18 110 Agulhas para couro 12 80 a 18 110 Tecidos de lã natural lãs algodões sedas etc Qiana Não recomendado para malha dupla Tecidos em lã natural e sintética misturas de poliéster Malhas em poliéster interloc...

Page 68: ... double knits Natural and synthetic woven fabrics polyester blends Knits polyesters interlocks tricot single and double knits Can be used instead of 15 1 for sewing all fabrics 14 90 16 100 18 110 Light duty thread in cotton nylon or polyester Most threads sold are medium size and suitable for these fabrics and needle sizes Use polyester threads on synthetic materials and cotton on natural woven f...

Page 69: ...stere La maggior parte dei fili in commercio è di dimensioni medie ed è idonea per i tessuti e le dimensioni di ago qui menzionate Utilizzare fili da poliestere su materiali sintetici e da cotone su tessuti di filati naturali per ottenere migliori risultati Utilizzare sempre lo stesso filo al diritto e al rovescio Punti pesanti punti da tappeti utilizzare piedini alta pressione numeri elevati AGHI...

Page 70: ...tipos de trabajos por ejemplo zurcir o bordado a mano alzada habrá que usar la placa de zurcir Instale la placa de zurcir tal y como se muestra Para una costura normal quite la placa de zurcir ES Placa de zurcir 68 ...

Page 71: ... rammendo Para alguns trabalhos como cerzir ou bordado de mão livre deve suar a placa de cerzir Monte a placa de cerzir como se mostra na figura Para costurar normalmente retire esta placa For certain types of work e g darning or free hand embroidery the darning plate must be used Install the darning plate as illustrated For normal sewing remove the darning plate Darning plate Placa de cerzir Pias...

Page 72: ...agua tal y como se muestra a continuación A Afloje el tornillo de sujeción de la aguja y vuélvalo a apretar después de insertar la aguja nueva 1 B El lado plano del tallo debería estar colocado hacia atrás C D Inserte la aguja al máximo Las agujas deben estar en un estado perfecto 2 Se pueden producir problemas con A Agujas dobladas B Puntos dañados C Agujas romas A C B A B C D 1 2 ES Inserción de...

Page 73: ...to A Allentare la vite di blocco dell ago e riavvitarla dopo l inserimento dell ago 1 B La parte piatta del perno va rivolta verso la parte posteriore C D Inserire l ago fino alla massima possibilità di penetrazione Gli aghi devono essere in perfette condizioni 2 Possono verificarsi dei problemi con A Aghi piegati B Aghi danneggiati C Aghi spuntati Atenção Desligue sempre a máquina O antes de mete...

Page 74: ...ara limpiar toda la zona 2 Quite el canillero Coloque los dos brazos retenedores del garfio a hacia afuera Quite la tapa del canal del garfio b y el garfio c y límpielo con un paño suave Lubrique el punto d 1 2 gotas con aceite para máquina de coser Gire la rueda hasta que el canal del garfio e esté a la izquierda Cambie el garfio c Cambie la tapa del canal del garfio y vuelva a colocar los dos br...

Page 75: ...ima Abra a tampa articulada e desaparafuse os parafusos da placa de agulha com uma chave de parafusos 1 Retire o porta bobine e com a escova fornecida limpe toda essa zona 2 Retire o porta bobina Puxe os dois braços de retenção a para fora Retire a tampa da lançadeira do gancho b e o gancho c e limpe com um pano macio Lubrifique no ponto 1 2 gotas com óleo da máquina de costura Rode o volante até ...

Page 76: ...no hacia atrás 5 Quite el carrete y enrolle el hilo en él 6 Cambie la aguja 1 Extraiga y vuelva a insertar el canillero y tire del hilo El hilo debería salir fácilmente 2 Compruebe la canilla y el canillero 3 Afloje la tensión del hilo inferior tal y como se ha descrito 1 Extraiga y vuelva a insertar la aguja el lado plano hacia atrás 2 Inserte una aguja nueva 3 Elija una aguja que se adapte al hi...

Page 77: ...e enrole a linha 6 Substitua a agulha 1 Tire e volte a meter o porta bobine e puxe a linha A linha deve correr facilmente 2 Verifique a bobina e o porta bobine 3 Solte a tensão da linha inferior como descrito 1 Tire e volte a meter a agulha lado plano para trás 2 Meta uma agulha nova 3 Escolha a agulha certa para o tecido 4 Verifique e monte correctamente 1 Meta uma agulha nova 2 Tire e volte a me...

Page 78: ...move and reinsert the needle flat side towards the back 5 Remove the reel and wind thread onto reel 6 Replace the needle 1 Remove and reinsert the bobbin case and pull on the thread The thread should pull easily 2 Check both bobbin and bobbin case 3 Loosen lower thread tension as described 1 Remove and reinsert needle flat side towards the back 2 Insert a new needle 3 Choose a needle to suit the t...

Page 79: ...eggiato Filo intrappolato nel gancio Rimedio 1 Eseguire nuovamente l infilatura della macchina 2 Ridurre la tensione del filo numero inferiore 3 Selezionare un ago più grande 4 Togliere e inserire nuovamente l ago lato piatto rivolto indietro 5 Togliere il rocchetto e riavvolgere il filo sul rocchetto 6 Sostituire l ago 1 Togliere e reinserire la capsula della bobina e tirare l estremità del filo ...

Page 80: ...icos juntamente com o lixo doméstico mas sim nos contentores de lixo apropriados para o efeito Contacte as entidades locais para mais informações sobre como eliminar este tipo de equipamentos eléctricos e electrónicos Se os aparelhos eléctricos forem despejados em lixeiras ou aterros podem libertar substâncias perigosas para o lençol freático e entrarem na cadeia alimentar prejudicando a saúde e c...

Page 81: ......

Page 82: ......

Page 83: ......

Page 84: ...021K6K0202 ES PT EN IT ...

Reviews: