66
Waarschuwing:
Zet de aan/uit knop op 'uit' ("O"),
voordat u de naald inzet of verwijdert.
Vervang de naald regelmatig, in ieder
geval als de naald gebruikssporen
vertoont of problemen veroorzaakt.
Zet de naald in als volgt (zie ook de
afbeelding):
A. Draai de naaldklemschroef los. Draai
deze na het inzetten van de nieuwe
naald weer vast. (1)
B. De platte kant van de naald moet altijd
naar achteren gericht zijn.
C/D. Duw de naald er zo ver mogelijk in.
Naalden moeten in perfecte conditie zijn.
(2)
Problemen kunnen veroorzaakt worden
door:
A. Verbogen naalden
B. Beschadigde punt
C. Botte naalden
Attention:
Turn power switch to off ("O") before
inserting or removing the needle.
Change the needle regularly, especially if
it is showing signs of wear and causing
problems.
Insert the needle as illustrated as follows:
A. Loosen the needle clamp screw and
tighten again after inserting the new
needle. (1)
B. The flat side of the shaft should be
towards the back.
C/D.Insert the needle as far up as it will
go.
Needles must be in perfect condition. (2)
Problems can occur with:
A. Bent needles
B. Damaged points
C. Blunt needles
Attention :
Mettre l'interrupteur en mode arrêt ("O")
avant d'insérer ou d'enlever l'aiguille.
Changer régulièrement l'aiguille, surtout si
elle montre des signes d'usure et cause
des problèmes.
Insérer l'aiguille comme illustré ci-après :
A. Deserrer la vis de fixation de l'aiguille
et la resserrer ensuite avoir insérer la
nouvelle aiguille. (1)
B. Le côté plat de la tige doit être vers
l'arrière.
C/D.Insérer l'aiguille aussi haut que
possible.
Les aiguilles doivent être en parfait
état. (2)
Des problèmes peuvent survenir avec :
A. Aiguilles pliées
B. Points endommagés
C. Aiguilles émoussées
Inzetten van de naald
I
nsérer l'aiguille
Inserting the needle
FR
NL
EN