30
Attention:
Turn power switch to off ("O").
When inserting or removing the bobbin,
the needle must be fully raised.
1.Open the hinged cover.
2.Hold the bobbin case with one hand.
Insert the bobbin so that the thread runs
in a clockwise direction (arrow).
3.Put the thread under the tension spring.
4.Hold the bobbin case by the hinged
latch.
5.Insert it into the shuttle.
Attention:
Placez l'interrupteur Marche /
Arrêt sur Arrêt (position "O").
Pour mettre en place ou extraire la
canette, l'aiguille doit obligatoirement
être relevée à fond.
1.Ouvrez le couvercle articulé.
2.Maintenez la boîte à canette d'une main.
Introduisez la canette de façon à ce que
le fil se dévide dans le sens des aiguilles
d'une montre (voir la flèche).
3.Faites passer le fil sous le ressort de
tension.
4.Tenez la boîte à canette par le loquet
articulé.
5.Introduisez-la dans la navette.
Opgepast
:
Zet
de
Aan
-/
uitschakelaar
in
de
uistand "O”
De
spoel
kan
alleen
worden
aangebracht
of
verwijderd
wanneer
de
naald
zich
in
de
hoogste
stand
bevindt
.
1
.
Trek
het
deksel
in
de
richting
van
de
pijl
.
2
.
Houd
het
spoelhuis
in
de
ene
hand
.
Plaats
de
spoel
zodanig
dat
het
garen
met
de
wijzers
van
de
klok
mee
van
de
spoel
wordt
getrokken (zie
het
pijltje).
3
.
Haal
het
garen
onder
de
spanveer
door
.
4
.
H o u d
d e
s p o e l h o u d e r
a a n
d e
draaisluiting
vast
.
5
.
P l a a t s
d e z e
i n
d e
g r i j p e r
m e t
h e t
vingertje
in
de
uitsparing
.
Spoel inzetten
Insérer la canette
Inserting the bobbin
FR
NL
EN