background image

(1)  Aparatos con doble aislamiento sin toma de tierra
 

Non-earthed dual isolation devices

 

Appareils avec duble isolation électrique, sans prise de terre

 

Geräte mit einer doppelten Isolierung und ohne Edanschiuss

 

Apparaten met een dubbele isolering zonder aarding

 

Aparelhos com isolamento duplo sem tomada da terra

 

Apparecchi con doppio isolamento senza messa a terra

 

Dobbelt isolerede apparater uden jordforbindelse

 

Apparater med dubbelisolering utan jordledning

 

Urzadzenia o podwójnej izolacji bez uziemienia

  para atmósfera explosiva o  

  corrosiva.

-  Si el TDx2 funciona en una  

  cocina donde haya instalada  

  una caldera u otro tipo de    

  aparato a combustión que   

  necesita aire para su funciona- 

  miento, comprobar que las  

  entradas de aire, en la cocina,  

  sean suficientes. 

-  No se puede conectar la  

  descarga del extractor a un  

  conducto utilizado para evacuar los

  humos de aparatos alimentados a  

  gas u otro combustible. 

INSTALACIÓN

-  Los ventiladores de la serie   

  TDx2 deben instalarse a  

  cubierto de las condiciones    

  meteorológicas.

-  Se entregan con su pie soporte  

  que permite montar y desmontar  

  los ventiladores sin manipular  

  los conductos. Pueden funcionar  

  en cualquier posición del eje. 

-  Previamente a la instalación  

  desmontar el cuerpo del ventilador  

  de su soporte (fig.1: TDx2 350 

-   fig.2 : TDx2 500, 800, 1000 y  

  1300). 

-  Fijar el soporte en el lugar    

  elegido.

-  El ventilador tiene que instalarse  

  en un sitio donde las operaciones  

  de seguridad y mantenimiento  

  pueden hacerse fácilmente.

-  Empalmar los tubos a la  

  aspiración y a la descarga. No  

  acoplar el ventilador a tubos  

  de menor diámetro. Si se    

  utiliza tubos flexibles, asegurarse  

  que estén bien tensados.

-  Antes de instalarlo comprobar  

  que la turbina gire libremente  

  y que no existe ninguna  

  obstrucción al paso del aire.

ESPAÑOL

TDx2 - MIXVENT

Ventiladores helícocentrífugos 

para conductos circulares

Los ventiladores de la serie TDx2 

han sido fabricados siguiendo  

rigurosas normas de producción 

y control de calidad como la ISO 

9001. Todos los componentes 

han sido verificados y los apara-

tos han sido probados a final del 

montaje.

Recomendamos verificar los 

siguientes puntos a la recepción 

de este ventilador:

-  Que el tamaño sea correcto

-  Que los detalles que figuran  

  en la placa de características  

  sean los que usted precisa:  

  voltaje,frecuencia, velocidad...

RECOMENDACIONES DE

SEGURIDAD

-  La instalación debe hacerse  

  de acuerdo con los reglamentos 

  vigentes en cada país.

-  La instalación debe ser  

  realizadas por un profesional  

  cualificado.

-  Asegurarse antes de la puesta  

  en marcha del ventilador que  

  la instalación este equipada  

  con los elementos de  

  seguridad necesarios y en   

  particular los que impiden el  

  acceso a las partes en 

  movimientos del ventilador  

  (defensas).

-  Los ventiladores fueron  

  diseñados para extraer aire  

  dentro de los limites de 

  temperatura indicados en la  

  placa de características.

-  No utilizar estos ventiladores  

Summary of Contents for TDx2-1000/250

Page 1: ...TDx2 350 125 TDx2 500 150 TDx2 500 160 TDx2 800 200 TDx2 1000 250 TDx2 1300 250 Extractores para conductos Extracteurs pour gaines In line duct fans Zwischen Rohr Ventilatoren Kanaal Ventilator ...

Page 2: ...TDx2 350 125 Fig 1 TDx2 500 800 1000 1300 Fig 2 ...

Page 3: ... 1 2 Fig 3 ...

Page 4: ... 1 2 Fig 4 ...

Page 5: ... 1 2 Fig 5 ...

Page 6: ... 1 2 Fig 6 ...

Page 7: ...ng und ohne Edanschiuss Apparaten met een dubbele isolering zonder aarding Aparelhos com isolamento duplo sem tomada da terra Apparecchi con doppio isolamento senza messa a terra Dobbelt isolerede apparater uden jordforbindelse Apparater med dubbelisolering utan jordledning Urzadzenia o podwójnej izolacji bez uziemienia 2 Aparatos con toma de tierra Earthed devices Appareils avec prise de terre Ge...

Page 8: ...osflexibles asegurarse que estén bien tensados Antes de instalarlo comprobar que la turbina gire libremente y que no existe ninguna obstrucción al paso del aire ESPAÑOL TDx2 MIXVENT Ventiladores helícocentrífugos para conductos circulares Los ventiladores de la serie TDx2 han sido fabricados siguiendo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001 Todos los componentes han si...

Page 9: ... motor localizado en el lado de la aspiración De otra manera el rendimiento disminuirá Conexiónaunconmutador de 2 velocidades fig 5 Conexión a un regulador de velocidad fig 6 Comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado correcta mente para los modelos que lo necesitan Comprobar que la hélice gire en el sentido indicado por la flecha MANTENIMIENTO Antesdemanipularelventilador asegurarse de qu...

Page 10: ...able protection to moving parts Do not use this product in or to extract from potentially hazardous or explosive atmospheres If the extractor operates in a roomwithaboileroranyother type of appliance requiring air for combustion check that air replacement inlets are sufficiently sized The extractor outlet must not be connected to a duct used to exhaust smoke or fumes from anyappliancethatusesgasor...

Page 11: ... voltage regulating speed controllers Wiring diagram of the two motors together Connection to a change over switch for two speeds operation fig 3 Connection to a speed controller fig 4 Wiring diagram of the two motors separately Very important if the operation of only one motor is required it will be the one fitted at the inlet side of the unit otherwise the efficiency of the unit would be impaire...

Page 12: ...e pas utiliser ces ventilateurs dans des ambiances explosives Si le TDx2 est placé dans une cuisine où est aussi installé un appareil à combustion nécessitant de l air pour son fonctionnement commeunechaudière vérifier que les entrées d air frais dans la cuisine sont biendimensionnées Ne pas raccorder le conduit de soufflage du ventilateur à unconduitutilisépourévacuer les fumées d appareils alime...

Page 13: ...iateur de vitesse fig 4 Fonctionnement des deux moteurs indépendamment Très important en cas de fonctionnement d un seul moto ventilateur toujours faire fonctionner celui qui est situé vers l aspiration Raccordement à un commutateur 2 vitesses fig 5 Raccordement à un variateur de vitesse fig 6 Vérifier que le raccordement à la terre a été effectué correctement pour les modèles qui le nécessitent V...

Page 14: ... einem Raum zusammen mit schornsteinabhängigen Feuerungen Heizkessel usw betrieben muß auf jeden Fall für ausreichende Zuluft gesorgt werden Der Ausblasstutzen des Ventilators darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden der zum Rauchabzug von gas oderbrennstoffbetriebenen Geräten benutzt wird EINBAU Stellen Sie den Ventilator an einem wettergeschützten Ort auf Der Ventilator wird mit einer Ko...

Page 15: ...ür 2 Stufen Betreib Abb 3 Anschluss an einen Drehzahlsteller Abb 4 b Beide Motore separat Wichtig Bei Betreib nur eines der beiden Motore empfiehlt sich die Verwendung des saugseitig sitzenden Teiles da hierdurch der bestmögliche Wirkungsgrad erreicht wird Anschluss an einen Umschalter für 2 Stufen Betreib Abb 5 Anschluss an einen Drehzahlsteller Abb 6 BeidenGeräten diedasnötig haben wirddieRichti...

Page 16: ...tageofde waaier vrij rond kan draaien De ventilator dient trillingsvrij voor kanaal en gebouw gemonteerd te worden De motor is voorzien van een robuste montagevoet zie voor de juiste montage zie fig 1 TDx2 350 fig 2 TDx2 500 800 1000 en 1300 De ventilator dient zo gemonteerd te worden dat deze geen gevaar voor de omgeving oplevert en dat onderhoud op eenvoudige wijze kan geschieden ELEKTRISCHE AAN...

Page 17: ...ngestoorde werking gewaarborgd is Reinig de waaier met een kwast of perslucht de behuizing alleen met een vochtige doek waaraan eventueel een mild schoonmaakmiddel is toegevoegd Soler Palau S A behoud zich het recht voor tot wijziging van modellen en of gegevens zonder bericht vooraf ...

Reviews: