background image

FRANÇAIS

TDx2-MIXVENT

Ventilateurs hélico-centrifuges  

pour conduits circulaires

Les ventilateurs de la série TDx2 

ont été fabriqués en respectant de 

rigoureuses normes de production 

et de contrôle qualité (ISO 9001). 

Tous les composants ont été vé-

rifiés; tous les appareils ont été 

testés en fin de montage.

Dès la réception, vérifier les points 

suivants:

-  Que le type du ventilateur soit  

  conforme à celui commandé.

-  Que les caractéristiques    

  inscrites sur la plaque  

 

  signalétique soient compatibles  

  avec celles de l’installation:  

  tension, fréquence, vitesse...

RECOMMENDATIONS DE 

SECURITE

-  L’installation devra être réalisée  

  conformément à la réglementation  

  en vigueur dans chaque pays.

-  L’installation doit être réalisée  

  par un professionnel qualifié 

-  S’assurer avant la mise en   

  marche du ventilateur, que   

  l’installation soit équipée des  

  éléments nécessaires à la   

  sécurité et en particulier ceux  

  empêchant l’accès aux parties  

  mobiles du ventilateur (grilles  

  de protections). 

-  Les ventilateurs sont prévus  

  pour évacuer de l’air dans les

  limites de températures indiquées

  sur la plaque caractéristiques. 

-  Ne pas utiliser ces ventilateurs  

  dans des ambiances explosives.

-  Si le TDx2 est placé dans une  

  cuisine où est aussi installé un

  appareil à combustion nécessitant

 

de l’air pour son fonctionnement,

  comme une chaudière, vérifier  

  que les entrées d’air frais dans la

  cuisine sont biendimensionnées.

-  Ne pas raccorder le conduit  

  de soufflage du ventilateur à  

  un conduit utilisé pour évacuer  

  les fumées d’appareils alimentés

  au gaz ou par un autre 

  combustible.

INSTALLATION

-  Les ventilateurs de la série  

  TDx2 sont à installer à l’abri  

  des intempéries.

-  Ils sont fournis avec leur pied  

  support permettant de monter  

  et démonter le corps du  

  ventilateur sans toucher aux  

  conduits. Ils peuvent fonctionner  

  dans n’importe quelle position  

  de l’axe.

-  Avant de les installer  démonter  

  le corps du ventilateur de son  

  support  (fig.1: TDx2 350 – fig. 2 :  

  TDx2 500, 800, 1000 y 1300).

-  Fixer le support à l’endroit   

  choisi.

-  Le lieu d’installation du ventilateur

  doit être facilement accessible  

  pour les interventions de  

  sécurité et d’entretien.

-  Fixer les conduits à l’aspiration  

  et au soufflage. Ne pas utiliser  

  de conduits ayant un diamètre  

  inférieur aux brides du support.  

  S’il est utilisé des conduits   

  flexibles, s’assurer qu’ils sont  

  bien tendus.

-  Vérifier que la turbine tourne 

  librement et qu’il n’y a pas   

  d’obstruction au passage de  

   l’air.

Summary of Contents for TDx2-1000/250

Page 1: ...TDx2 350 125 TDx2 500 150 TDx2 500 160 TDx2 800 200 TDx2 1000 250 TDx2 1300 250 Extractores para conductos Extracteurs pour gaines In line duct fans Zwischen Rohr Ventilatoren Kanaal Ventilator ...

Page 2: ...TDx2 350 125 Fig 1 TDx2 500 800 1000 1300 Fig 2 ...

Page 3: ... 1 2 Fig 3 ...

Page 4: ... 1 2 Fig 4 ...

Page 5: ... 1 2 Fig 5 ...

Page 6: ... 1 2 Fig 6 ...

Page 7: ...ng und ohne Edanschiuss Apparaten met een dubbele isolering zonder aarding Aparelhos com isolamento duplo sem tomada da terra Apparecchi con doppio isolamento senza messa a terra Dobbelt isolerede apparater uden jordforbindelse Apparater med dubbelisolering utan jordledning Urzadzenia o podwójnej izolacji bez uziemienia 2 Aparatos con toma de tierra Earthed devices Appareils avec prise de terre Ge...

Page 8: ...osflexibles asegurarse que estén bien tensados Antes de instalarlo comprobar que la turbina gire libremente y que no existe ninguna obstrucción al paso del aire ESPAÑOL TDx2 MIXVENT Ventiladores helícocentrífugos para conductos circulares Los ventiladores de la serie TDx2 han sido fabricados siguiendo rigurosas normas de producción y control de calidad como la ISO 9001 Todos los componentes han si...

Page 9: ... motor localizado en el lado de la aspiración De otra manera el rendimiento disminuirá Conexiónaunconmutador de 2 velocidades fig 5 Conexión a un regulador de velocidad fig 6 Comprobar que la conexión a tierra se ha efectuado correcta mente para los modelos que lo necesitan Comprobar que la hélice gire en el sentido indicado por la flecha MANTENIMIENTO Antesdemanipularelventilador asegurarse de qu...

Page 10: ...able protection to moving parts Do not use this product in or to extract from potentially hazardous or explosive atmospheres If the extractor operates in a roomwithaboileroranyother type of appliance requiring air for combustion check that air replacement inlets are sufficiently sized The extractor outlet must not be connected to a duct used to exhaust smoke or fumes from anyappliancethatusesgasor...

Page 11: ... voltage regulating speed controllers Wiring diagram of the two motors together Connection to a change over switch for two speeds operation fig 3 Connection to a speed controller fig 4 Wiring diagram of the two motors separately Very important if the operation of only one motor is required it will be the one fitted at the inlet side of the unit otherwise the efficiency of the unit would be impaire...

Page 12: ...e pas utiliser ces ventilateurs dans des ambiances explosives Si le TDx2 est placé dans une cuisine où est aussi installé un appareil à combustion nécessitant de l air pour son fonctionnement commeunechaudière vérifier que les entrées d air frais dans la cuisine sont biendimensionnées Ne pas raccorder le conduit de soufflage du ventilateur à unconduitutilisépourévacuer les fumées d appareils alime...

Page 13: ...iateur de vitesse fig 4 Fonctionnement des deux moteurs indépendamment Très important en cas de fonctionnement d un seul moto ventilateur toujours faire fonctionner celui qui est situé vers l aspiration Raccordement à un commutateur 2 vitesses fig 5 Raccordement à un variateur de vitesse fig 6 Vérifier que le raccordement à la terre a été effectué correctement pour les modèles qui le nécessitent V...

Page 14: ... einem Raum zusammen mit schornsteinabhängigen Feuerungen Heizkessel usw betrieben muß auf jeden Fall für ausreichende Zuluft gesorgt werden Der Ausblasstutzen des Ventilators darf nicht an einen Schacht angeschlossen werden der zum Rauchabzug von gas oderbrennstoffbetriebenen Geräten benutzt wird EINBAU Stellen Sie den Ventilator an einem wettergeschützten Ort auf Der Ventilator wird mit einer Ko...

Page 15: ...ür 2 Stufen Betreib Abb 3 Anschluss an einen Drehzahlsteller Abb 4 b Beide Motore separat Wichtig Bei Betreib nur eines der beiden Motore empfiehlt sich die Verwendung des saugseitig sitzenden Teiles da hierdurch der bestmögliche Wirkungsgrad erreicht wird Anschluss an einen Umschalter für 2 Stufen Betreib Abb 5 Anschluss an einen Drehzahlsteller Abb 6 BeidenGeräten diedasnötig haben wirddieRichti...

Page 16: ...tageofde waaier vrij rond kan draaien De ventilator dient trillingsvrij voor kanaal en gebouw gemonteerd te worden De motor is voorzien van een robuste montagevoet zie voor de juiste montage zie fig 1 TDx2 350 fig 2 TDx2 500 800 1000 en 1300 De ventilator dient zo gemonteerd te worden dat deze geen gevaar voor de omgeving oplevert en dat onderhoud op eenvoudige wijze kan geschieden ELEKTRISCHE AAN...

Page 17: ...ngestoorde werking gewaarborgd is Reinig de waaier met een kwast of perslucht de behuizing alleen met een vochtige doek waaraan eventueel een mild schoonmaakmiddel is toegevoegd Soler Palau S A behoud zich het recht voor tot wijziging van modellen en of gegevens zonder bericht vooraf ...

Reviews: