Vent-Axia 8000000009 Installation And Wiring Instructions Download Page 8

FR 

 

 

 

 

IMPORTANT : 

Ce ventilateur ne doit être utilisé qu’en association avec un câblage fixe. 

 

MONTAGE SUR PANNEAU/AU PLAFOND 

1. 

En cas de montage sur panneau/au plafond, installez le ventilateur dans un 
système à conduit couvert d’au moins 1,2 m de long ou protégé par une grille de 
prise d’air extérieure conforme aux exigences standards de votre pays, afin 
d’interdire tout accès à la roue du ventilateur. 

2. 

Pratiquez un trou d’un diamètre de 105 mm. 

3. 

Dévissez la vis située au bas de la grille et déposez la grille frontale.  Marquez les 
centres des vis à travers les trous de la contre-plaque du ventilateur. Percez, 
insérez les chevilles et vissez à l’endroit de l’installation. 

4. 

Reliez le conduit selon les besoins de l’installation.  

5. 

Câblez le ventilateur conformément à la description de la rubrique Câblage. Ajustez 
les réglages en fonction de vos besoins (voir la rubrique Configuration). 

6. 

Remontez la grille et vissez la vis de fixation. 

7. 

Après l’installation, vérifiez que la roue tourne librement. 

MONTAGE MURAL  

1. 

Pour un montage mural, pratiquez un trou de 115 mm de diamètre à travers le mur 
et insérez le manchon. Inclinez légèrement le manchon vers le bas, dans le sens 
opposé au ventilateur. Coupez à la longueur voulue et cimentez les deux 
extrémités de niveau avec les parois du mur.  

2. 

Dévissez la vis située au bas de la grille et déposez la grille frontale. Marquez les 
centres des vis à travers les trous de la contre-plaque du ventilateur. Percez, 
insérez les chevilles et vissez à l’endroit de l’installation.  

3. 

Fixez la grille extérieure à sa place, en veillant à ce que les ouvertures de la grille 
soient orientées vers le bas (remarque : - la grille doit être conforme aux exigences 
standards de votre pays, pour interdire l’accès à la roue des ventilateurs).  

4. 

Câblez le ventilateur conformément à la description de la Rubrique B - Câblage. 
Ajustez les réglages en fonction de vos besoins  

 

(voir la rubrique C - Configuration). 

5. 

Remontez la grille et vissez la vis de fixation. 

6. 

Après l’installation, vérifiez que la roue tourne librement. 

 

B.

 

CÂBLAGE.  

AVERTISSEMENT : LE VENTILATEUR ET L’ÉQUIPEMENT DE COMMANDE 
AUXILIAIRE DOIVENT ÊTRE ISOLÉS DE L’ALIMENTATION SECTEUR 
PENDANT L’INSTALLATION OU LA MAINTENANCE DES VENTILATEURS. 
 

  Ce ventilateur ne doit être utilisé qu’en association avec un câblage fixe.  

  Utilisez un cordon d’alimentation de section comprise entre 1 et 1,5 mm

2

  L’entrée du câble doit impérativement s’effectuer par l’arrière du ventilateur.  

  Le ventilateur d’extraction est compatible avec une alimentation secteur de 220-240 volts, 

50 Hz.  

  Ce ventilateur est un produit à double isolation de classe ll et ne 

DOIT PAS

 être mis à la 

terre. 

 

1.  Sélectionnez et suivez le schéma de câblage qui convient 

(Fig. 1, 2, 3 et 4).

 

Summary of Contents for 8000000009

Page 1: ...llation et de c blage FR Installations und Verdrahtungsanweisungen DE Montage en bekabelingsinstructies NL PLEASE READ INSTRUCTIONS IN CONJUNCTION WITH ILLUSTRATIONS PLEASE SAVE THESE INSTRUCTIONS VEU...

Page 2: ...ment is adequate for both the fan and the fuel burning appliance G The Fan should not be used where it is liable to be subject to direct water spray for prolonged periods of time H Where ducted Fans a...

Page 3: ...om of the grille and remove the front grille Mark the screw centres through the holes in the fan back plate Drill plug and screw into position 3 Fix exterior grille into position with the louvres posi...

Page 4: ...ickle with boost facility via remote switch T TP HT HTP Fig 1 Continuous trickle with no remote boost facility T TP 2 Pull grille slightly away from bottom edge 3 Push grille upwards until clear from...

Page 5: ...r JP2 in place there will be no overrun timer when the LS connection is switched off the fan will leave boost Pullcord TP HTP The integral pullcord activates the timer The fan will boost for 15 JP2 of...

Page 6: ...loth until clean The fan has sealed for life bearings which do not require lubrication DATA LOGGER The fan records the number of days it has been running for In order to use this feature power to the...

Page 7: ...teur et pour l appareil concern G Le ventilateur ne doit pas tre utilis dans un endroit o il risque d tre expos directement et longtemps des pulv risations d eau H Dans le cas de ventilateurs car n s...

Page 8: ...de niveau avec les parois du mur 2 D vissez la vis situ e au bas de la grille et d posez la grille frontale Marquez les centres des vis travers les trous de la contre plaque du ventilateur Percez ins...

Page 9: ...bit constant continu sans d clenchement de marche forc e distance T et TP 2 cartez l g rement la grille du bord inf rieur 3 Poussez la grille vers le haut jusqu ce qu elle puisse tre s par e du ch ssi...

Page 10: ...en marche forc e pendant 15 minutes apr s la coupure de la phase commut e LS Si le cavalier JP2 est en place la temporisation de d passement est occult e teindre la phase commut e LS provoque l arr t...

Page 11: ...a ade du ventilateur l aide d un chiffon humide Le ventilateur est muni de paliers herm tiques roulements graiss s vie qui ne n cessitent aucune lubrification ENREGISTREUR DE DONN ES L enregistreur de...

Page 12: ...taustausch f r den L fter und die Kraftstoffverbrauchseinheit sichergestellt werden G Der L fter sollte nicht an Orten eingesetzt werden an denen er m glicherweise f r l ngere Zeit einem direkten Wass...

Page 13: ...sen Sie die Schraube unten im Gitter und entfernen Sie das Frontgitter Markieren Sie die Befestigungsl cher durch die L cher der L fterr ckplatte an der Wand Bohren und d beln Sie die Wand und montier...

Page 14: ...ernt ist 1 L sen Sie die Schraube Abb 5 Abb 2 Konstanter Boost ohne Leerlauf Funktion T TP HT HTP Hinweis Es muss eine Verbindung zwischen L und Ls installiert werden Abb 3 Konstante Leerlauf Funktion...

Page 15: ...rt wenn der LS Anschluss deaktiviert wird Wenn der Jumper JP2 aktiviert ist ist kein Nachlauftimer vorhanden bei Deaktivierung des LS Anschlusses verl sst der L fter den Boostmodus Zugtaster TP HTP De...

Page 16: ...erseite mit einem feuchten Tuch bis Unreinheiten beseitigt sind Der L fter verf gt ber versiegelte wartungsfreie Lager die nicht geschmiert werden m ssen DATENLOGGER Der L fter zeichnet die Anzahl der...

Page 17: ...is voor zowel de ventilator als het op brandstof werkende apparaat G De ventilator mag niet worden gebruikt in ruimten waar hij voor langere perioden bloot kan staan aan directe waternevel H Wanneer...

Page 18: ...juiste positie vast 2 Draai de schroef in de onderkant van het rooster los en het rooster aan de voorzijde verwijderen Markeer de schroefgaten via de gaten in de achterplaat van de ventilator Boren p...

Page 19: ...e onderste rand 3 Druk het rooster naar boven tot het chassis van de ventilator vrij ligt 1 Schroef losdraaien Fig 5 Fig 2 Continuboost zonder vertragingsmogelijkheid T TP HT HTP Opmerking Verbinding...

Page 20: ...eschakeld Wanneer jumper JP2 aanwezig is werkt de uitlooptimer niet als de LS verbinding wordt uitgeschakeld verlaat de ventilator de boostmodus Trekkoord TP HTP Het ge ntegreerde trekkoord activeert...

Page 21: ...met een vochtige doek schoon De ventilator heeft gesealde voor levensduur gesmeerde lagers deze hoeven dus niet te worden gesmeerd DATALOGGER De ventilator registreert het totale aantal dagen dat de v...

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ...www vent axia be www vent axia nl www vent axia de 473176A 0616...

Reviews: