background image

ENGLISH:

Remove top transportation bat-

ten (

1

). 

Remove bottom transportation batten

(

2

) unless you want to use it for installation

support.
Fix fixing brackets on frame (

3

).

Note that the brackets must be fixed

with the marked line on the brackets pos-
itioned 3 mm from the edge of the vertical
window element.

DEUTSCH: 

Obere Transportleiste entfernen

(

1

). 

Untere Transportleiste entfernen (

2

),

sofern sie nicht als Montageauflage ver-
wendet werden soll.
Montagewinkel an den Blendrahmen mon-
tieren (

3

).

Beachten Sie bitte, dass die

Montagewinkel so befestigt werden müs-
sen, dass der Strich am Montagewinkel
3 mm von der Kante des Zusatzelements
entfernt ist.

FRANÇAIS :

Retirer le tasseau de transport

haut (

1

).

Retirer le tasseau de transport bas (

2

) à

moins que vous ne souhaitiez l’utiliser
comme support d’installation. Visser les
pattes de fixation sur le cadre fixe (

3

).

Bien noter que les pattes doivent être

fixées avec le trait repère positionné à
3mm du nu intérieur de la fenêtre verticale.

DANSK:

Øverste transportliste (

1

) fjernes. 

Nederste transportliste (

2

) fjernes, med-

mindre den ønskes anvendt som monte-
ringsunderlag.
Monteringsvinkler monteres på karmen (

3

).

Vær opmærksom på, at monteringsvin-

klerne skal fastgøres således, at markerin-
gen på monteringsvinklen er 3 mm fra
kanten af facadelyselementet.

NEDERLANDS: 

Verwijder de bovenste

transportlat (

1

).

Verwijder de onderste transportlat (

2

)

en bewaar deze indien u deze als hulplat
wenst te gebruiken.
Monteer de bevestigingsbeugels op het
kozijn (

3

).

Let op dat de bevestigingsbeugels met

de gemarkeerde lijn op 3 mm van de
hoek van het verticale element gemon-
teerd dienen te worden.

ITALIANO:

Rimuovere il listello superiore di

protezione (

1

).

Rimuovere il listello di protezione inferi-

ore (

2

) a meno che non lo si voglia utiliz-

zare come supporto all’installazione.
Fissare le staffe sul telaio (

3

).

Nota che le staffe devono essere fis-

sate con la linea precedentemente
posizionata a 3 mm dal bordo dell’ele-
mento verticale della finestra.

ESPAÑOL: 

Desmonte la protección de

transporte superior (

1

).

Desmonte la protección de transporte

inferior (

2

) si no la va a utilizar como

soporte en la instalación.
Atornille los herrajes al marco (

3

).

Los herrajes deben fijarse con la linea

marcada colocada a 3 mm del borde de
la ventana vertical.

9

3 mm

120 mm

1

2

3

30 mm

Summary of Contents for VFA

Page 1: ...ingen ENGLISH Installation instructions for vertical window element DEUTSCH Einbauanleitung f r das Zusatzelement Wand FRAN AIS Notice d installation de fen tre d all ge DANSK Monteringsvejledning for...

Page 2: ...crit ci contre DANSK Monteringsvinkler er leveret i vist emballage NEDERLANDS De montagebeugels bevin den zich in de getoonde verpakkingen ITALIANO Le staffe sono fornite nell imbal lo mostrato ESPA O...

Page 3: ...a vertical line DEUTSCH Das Ma von mindestens 130 mm von der Au enseite der Fassade auf die Lattenst cke an beiden Innen seiten bertragen und durch einen senk rechten Strich markieren FRAN AIS Prendre...

Page 4: ...het kozijn van het onderste ele ment zie 1 Controleer door de mal te gebruiken of er voldoende verticale ruimte is om een VFE VFA VFB te installeren a ITALIANO Per definire il punto d installazione de...

Page 5: ...g res til monteringsl gten a Nederste monte ringsvinkler fastg res til opklodsninger i l gteniveau b Se i vrigt vejledningen for ovenlysvinduet vedr rende justering NEDERLANDS Positioneer het dakvenst...

Page 6: ...g udstillerarme fri g res 4 Rammen l gges ned p emballageklodserne Stop trykkes ind og rammen tages ud 5 NEDERLANDS Plaats de verpakkings blokjes op een vlakke ondergrond 1 Trek aan het handvat 2 Indi...

Page 7: ...f rammen H nd taget drejes og rammen bnes 1 L sebeslaget p beslagarmen drejes 2 Beslagarmen frig res og rammen l ftes v k 3 4 NEDERLANDS Verwijderen van het draaiend gedeelte Draai de handgreep en ope...

Page 8: ...0 mm til f rste skruehul skal overholdes 1 Den lodrette linie der blev markeret i ill overf res til monteringsbeslagene 2 NEDERLANDS Afhankelijk van de af stand X mm worden de bevestigings beugels bev...

Page 9: ...jernes med mindre den nskes anvendt som monte ringsunderlag Monteringsvinkler monteres p karmen 3 V r opm rksom p at monteringsvin klerne skal fastg res s ledes at markerin gen p monteringsvinklen er...

Page 10: ...bohren und beide Blendrahmen miteinander ver schrauben 4 D mm Material einbringen 5 FRAN AIS Mettre le cadre fixe en position verti cale 1 et le maintenir la bonne hauteur l aide de cales 2 V rifier q...

Page 11: ...og de medle verede skruer monteres A Fastg relse p inderv g af tr B Fastg relse p inderv g af mursten beton C Fastg relse p sp r D Fastg relse i murhul Klods monteres bag monteringsvinkel NEDERLANDS B...

Page 12: ...pzichte van het kozijn zie tekening ITALIANO Assicurarsi che sia nella parte alta che in quella bassa lo spazio fra il telaio e il battente sia uniforme su entrambi i lati Il battente pu essere alzato...

Page 13: ...ammen anbringes i karmen s styretappen er p plads i karmbeslaget 1 Beslagarmen s ttes p og den l ses fast 2 Rammen lukkes 3 4 NEDERLANDS Herplaatsen van het draaiend gedeelte Plaats het draaiend gedee...

Page 14: ...della guarnizione 1 2 ESPA OL La hoja puede ajustarse para garantizar una presi n adecuada sobre las juntas 1 2 1 2 3 1 2 3 VFA VFB 14b ITALIANO Il battente pu essere regolato ai lati 1 2 e sulle par...

Page 15: ...ng tussen het kozijn van het onderste element en de onderdorpel af met vochtwerende afdichtingskit 2 ITALIANO Installare il rivestimento 1 1 e fissar lo con le viti Posizionare i rivestimenti laterali...

Page 16: ...www VELUX com Installation instructions for vertical window element VFE VFA VFB Order no VAS 451356 0804 2003 2004 VELUX Group VELUX and the VELUX logo are registered trademarks used under licence by...

Reviews: