background image

Don not use the instrument after recognition of malfunctioning. Contact the nearest service center. 
Non utilizzare lo strumento dopo che siano stati riscontrati dei malfunzionamenti. In questo caso interpellare il centro di assistenza più 
vicino. 
N'utilisez pas l'instrument après la détection de dysfonctionnements. Dans ce cas, contactez le centre de service le plus proche. 
No utilice el instrumento después de detectar fallos de funcionamiento. En este caso, contacte con el centro de servicio más cercano. 
Verwenden Sie das Gerät nicht, nachdem Sie eine Funktionsstörung festgestellt haben. Wenden Sie sich an das nächstgelegene 
Servicecenter. 
 
The personal protective equipment must be compatible with the risks arising from the material being processed 
I mezzi di protezione personale devono essere compatibili con i rischi derivanti dal materiale in lavorazione. 
L'équipement de protection individuelle doit être compatible avec les risques liés au matériau en cours de traitement. 
El equipo de protección personal debe ser compatible con los riesgos derivados del material que se procesa. 
Die persönliche Schutzausrüstung muss mit den Risiken, die sich aus dem zu verarbeitenden Material ergeben, vereinbar sein 
 
Do not place explosive substances with flammable propellants inside the instrument 
Non posizionere sostanze esplosive con i propellenti infiamma

bili all’interno dello strumento 

Ne placez pas de substances explosives contenant des agents propulsifs inflammables dans l'instrument. 
No coloque sustancias explosivas con propelentes inflamables dentro del instrumento 
Platzieren Sie keine explosiven Substanzen mit brennbaren Treibgasen im Gerät 
 
Be careful and do not damage the refrigerant circuit at the back of the instrument 
Prestare attenzione e non danneggiare il circuito refrigerante nella parte posteriore dello strumento 
Faites attention au pas endommager le circuit de réfrigérant à l'arrière de l'instrument 
Tenga cuidado y no dañe el circuito de refrigerante en la parte posterior del instrumento 
Seien Sie vorsichtig und beschädigen Sie nicht den Kältemittelkreislauf auf der Rückseite des Gerät 
 
The  inside  of  the  instrument  is  equipped  with  230V  -  50Hz  electrical  power  sockets  to  power  the  Velp  Scientifica  devices  for  BOD 
analysis. Do not switch on other electrical appliances inside the instrument unless approved by Velp Scientifica. 
Do not connect other appliances with supply voltages other than 230V and with absorption greater than 3A. 
L’interno dello strumento è dotato di prese di alimentazione elettrica 230V - 50Hz per poter alimentare gli apparecchi Velp Scientifica per 
l’analisi del BOD. Non accendere altri apparecchi elettrici all’interno dello strumento se non approvati da Velp Scientifica. 
Non collegare altri apparecchi con tensioni di alimentazione diverse da 230V e con assorbimento superiore a 3A. 
L'intérieur de l'instrument est équipé de prises de courant 230V - 50Hz pour alimenter les dispositifs Velp Scientifica pour l'analyse de la 
DBO. Ne mettez pas d’autres appareils électriques à l’intérieur de l’instrument sans l’approbation de Velp Scientifica. 
Ne pas connecter d’autres appareils avec des tensions d’alimentation autres que 230V et une absorption supérieure à 3A. 
El interior del instrumento está equipado con tomas de corriente eléctrica de 230 V a 50 Hz para alimentar los dispositivos Velp 
Scientifica para el análisis de DBO. No encienda otros aparatos eléctricos dentro del instrumento a menos que Velp Scientifica lo haya 
aprobado. 
No conecte otros aparatos con voltajes de suministro distintos a 230 V y con una absorción superior a 3A. 
Das  Innere  des  Gerät  ist  mit  Steckdosen  für  230  V  -  50  Hz  ausgestattet,  über  die  die  Velp  Scientifica-Geräte  für  die  BSB-Analyse  mit 
Strom  versorgt  werden.  Schalten  Sie  keine  anderen  elektrischen  Geräte  im  Inneren  des  Gerät  ein,  es  sei  denn,  dies  wurde  von  Velp 
Scientifica genehmigt. 
Schließen Sie keine anderen Geräte mit anderen Versorgungsspannungen als 230 V und einer Absorption von mehr als 3A an. 
 
When you dispose the instrument, do so only in an authorized waste disposal center and do not expose it to flame. 
Quando si smaltisce l’apparecchio, farlo solo in un centro di smaltimento di rifiuti autorizzato e non esporlo a fiamme. 
Lorsque vous jetez l'appareil, ne le faites que dans un centre d'élimination des déchets agréé et ne l'exposez pas à la flamme. 
Cuando deseche el aparato, hágalo solo en un centro de eliminación de residuos autorizado y no lo exponga a las llamas. 
Wenn Sie das Gerät entsorgen, tun Sie dies nur in einer autorisierten Abfallentsorgungsstelle und setzen Sie es keinen Flammen aus. 
 
The  instrument  contains  a  small  amount  of  isobutene  refrigerant  (R600a)  in  the  refrigerant  circuit,  which  is  a  natural  gas  with  high 
environmental  compatibility  but  flammable.  Ensure  that  each  component  of  the  refrigerant  circuit  is  not  damaged  during  transport  or 
installation.  Refrigerant  R600a  is  flammable.  In  case  of  breakage  of  the  refrigerant  circuit,  avoid  open  flames,  sparks  and  ventilate  the 
room in which the appliance is located. 
Lo  strumento  contiene  una  piccola  quantità  di  refrigerante  isobutano  (R600a)  nel  circuito  refrigerante,  che  è  un  gas  naturale  con  alta 
compatibilità  ambientale  ma  infiammabile.  Assicurare  che  ciascuno  dei  componenti  del  circuito  refrigerante  non  venga  danneggiato 
durante il trasporto o l’installazione. Il refrigerante R600a è infiammabile. In caso di rotture del circuito refrigerante evitare fiamme libere, 
scintille ed area

re la stanza in cui si trova l’apparecchio. 

L'instrument contient une petite quantité de réfrigérant à l'isobutène (R600a) dans le circuit de réfrigérant, qui est un gaz naturel 
hautement compatible avec l'environnement, mais inflammable. Assurez-vous que 

chaque composant du circuit frigorifique n’est pas 

endommagé pendant le transport ou l’installation. Le réfrigérant R600a est inflammable. En cas de rupture du circuit de fluide frigorigène, 
évitez les flammes nues et les étincelles et ventilez la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. 
El instrumento contiene una pequeña cantidad de refrigerante de isobutieno (R600a) en el circuito de refrigerante, que es un  gas natural 
con alta compatibilidad ambiental pero inflamable. Asegúrese de que cada componente del circuito de refrigerante no se dañe durante el 
transporte o la instalación. El refrigerante R600a es inflamable. En caso de rotura del circuito de refrigerante, evite las llamas abiertas, las 
chispas y ventile la habitación en la que se encuentra el aparato. 
Das  Gerät  enthält  eine  geringe  Menge  Isobutien-Kältemittel  (R600a)  im  Kältemittelkreislauf.  Hierbei  handelt  es  sich  um  ein  Erdgas  mit 
hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch entflammbar ist. Stellen Sie sicher, dass keine Komponenten des Kältemittelkreislaufs während 
des  Transports  oder  der  Installation  beschädigt  werden.  Kältemittel  R600a  ist  brennbar.  Vermeiden  Sie  bei  einer  Unterbrechung  des 
Kältemittelkreislaufs offenes Feuer, Funken und lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet. 

Summary of Contents for FOC 120E

Page 1: ...n In der K lteanlage befindet sich eine geringe Menge Isobutangas R600a Do not dispose of this equipment as urban waste in accordance with EEC directive 2012 19 UE Non smaltire l apparecchiatura come...

Page 2: ...gissent pas avec les parties internes de l appareil ou avec la mati re qu il contient En cas de doute sur la compatibilit d une solution de nettoyage contactez le fabricant ou le distributeur local Es...

Page 3: ...O No encienda otros aparatos el ctricos dentro del instrumento a menos que Velp Scientifica lo haya aprobado No conecte otros aparatos con voltajes de suministro distintos a 230 V y con una absorci n...

Page 4: ...ched from the rear and front internal walls The internal shelves are grid in order to facilitate the forced circulation of air do not replace them with others of the closed type in order not to compro...

Page 5: ...urriscaldamenti anomali che possono far perdere prestazioni Une circulation d air ad quate doit se trouver autour de l appareil une d faillance entra nant une surchauffe anormale pouvant entra ner une...

Page 6: ...ERREUR 22 6 CONFIGURATION DE LA PLATE FORME CLOUD ERMES 23 7 MAINTENANCE 24 8 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 24 1 INTRODUCCI N 25 2 INSTALACI N 25 3 FUNCIONAMIENTO 26 4 MODO DE AJUSTE 28 5 MENSAJES ERROR...

Page 7: ...ws the user to create several operating cycles with automatic switch off and on The integrated Wi Fi module transmits and receives information in order to monitor and control the unit through the VELP...

Page 8: ...button or automatically if no buttons are pressed Use the dedicated switch on the frontal panel to control the internal sockets 1 Main switch 2 Internal sockets switch 3 Wi Fi led 4 Display 5 Control...

Page 9: ...ymbol The switching OFF commutation are identified with an even number 2 4 6 16 Move the sliding switch B to the right position Press the 1 7 button to select the week day or a group of days 1 Monday...

Page 10: ...ting element and fan operating times Operating times are showed in hours up to 999 hours around 42 days Then they are showed in days using different combinations of the digits decimal point CHE CFA UF...

Page 11: ...nter admin as User ID and velp_ermes as Password Configure the laboratory Wi Fi network parameters Then press Push to confirm NOTE if necessary contact your IT specialist to get all your laboratory Wi...

Page 12: ...ata Model FOC 200E and FOC 200I FOC 200IL FOC 120E and FOC 120I Power supply 230 V 50 60 Hz Usable internal volume 169 l 109 l Power 400 W 120 W Dimensions WxHxD 540x1263x550 mm 21 3x49 7x21 7 in 540x...

Page 13: ...censioni e spegnimenti automatici Il modulo Wi Fi integrato trasmette e riceve informazioni al fine di monitorare e controllare lo strumento attraverso la piattaforma in cloud VELP Ermes In accordo al...

Page 14: ...tilizzare l interruttore dedicato posto sul pannello frontale per controllare le prese interne 1 Interruttore generale 2 Interruttore per le prese interne 3 Led Wi Fi 4 Display 5 Tasti di controllo Po...

Page 15: ...o della lampadina Le commutazioni di spegnimento sono identificate da un numero pari 2 4 6 16 Spostare l interruttore a scorrimento a destra Premere il tasto 1 7 per selezionare il giorno della settim...

Page 16: ...onamento di compressore resistenza e motoventilatore I tempi di lavoro sono visualizzati in ore fino a 999 ore circa 42 giorni Dopodich vengono visualizzati in giorni utilizzando una diversa combinazi...

Page 17: ...gura i parametri della connessione Wi Fi del laboratorio Dopodich premi Push per confermare NOTA se necessario contatta il tecnico IT per conoscere tutti i parametri della rete Wi Fi Riavvia il FOC Co...

Page 18: ...Caratteristiche tecniche Modelli FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Alimentazione 230V 50 60Hz Capacit interna utile 169 l 109 l Potenza elettrica totale 400 W 120 W Dimensioni BxHxP 5...

Page 19: ...uterie pr vue pour l clairage int rieur permet de cr er diff rents cycles de fonctionnement avec allumage et extinction automatiques Le module Wi Fi int gr transmet et re oit des informations afin de...

Page 20: ...t si aucune touche n est enfonc e Utiliser l interrupteur pr vu et situ sur le panneau avant pour contr ler les prises internes 1 Interrupteur g n ral 2 Interrupteur pour les prises internes 3 LED Wi...

Page 21: ...e de l ampoule Les commutateurs de coupure sont identifi s par un nombre pair 2 4 6 16 D placer le commutateur coulissant droite Appuyer sur la touche 1 7 pour s lectionner le jour de la semaine ou un...

Page 22: ...nctionnement du compresseur de la r sistance et du ventilateur Les dur es de fonctionnement sont affich es en heures jusqu 999 heures environ 42 jours Ensuite elles sont affich es en jours en utilisan...

Page 23: ...e nom d utilisateur et velp_ermes comme mot de passe Configurez les param tres de la connexion Wi Fi du laboratoire Puis appuyez sur Push pour confirmer REMARQUE si n cessaire contactez le technicien...

Page 24: ...ou de d contamination contactez le fabricant ou le distributeur 8 Caract ristiques techniques Mod le FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Alimentation 230V 50 60Hz Capacit interne utile 1...

Page 25: ...ferior que iluminan los estantes situados debajo Adem s un temporizador espec fico para la iluminaci n interna permite crear diferentes ciclos operativos con encendidos y apagados autom ticos El m dul...

Page 26: ...no se presiona ninguna tecla Utilice el interruptor espec fico situado en el panel frontal para controlar las tomas internas 1 Interruptor general 2 Interruptor para las tomas internas 3 Led WiFi 4 Pa...

Page 27: ...con el s mbolo de la bombilla Las conmutaciones de apagado se identifican con un n mero par 2 4 6 16 Desplace el interruptor deslizante a la derecha Presione la tecla 1 7 para seleccionar el d a de la...

Page 28: ...o de funcionamiento del compresor de la resistencia y del motoventilador Los tiempos de funcionamiento pueden visualizarse en horas hasta 999 horas 42 d as aproximadamente Despu s se muestran en d as...

Page 29: ...a Configure los par metros de la conexi n WiFi del laboratorio Despu s presione Push para confirmar NOTA si es necesario p ngase en contacto con el t cnico IT para conocer todos los par metros de la...

Page 30: ...Datos t cnicos Modelos FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Voltaje 230V 50 60Hz Capacidad interna til 169 l 109 l Potencia 400 W 120 W Dimensiones LxHxP 540x1263x550 mm 21 3x49 7x21 7 i...

Page 31: ...nd mit einem speziellen Timer f r die Innenbeleuchtung verschiedene Betriebszyklen mit automatischer Ein und Ausschaltung m glich Das integrierte Wi Fi Modul sendet und empf ngt Informationen um das G...

Page 32: ...ne Taste gedr ckt wird Verwenden Sie den speziellen Schalter an der Vorderseite um die internen Steckdosen zu steuern 1 Hauptschalter 2 Schalter f r die internen Steckdosen 3 Wi Fi LED 4 Display 5 Ste...

Page 33: ...erden von einer geraden Zahl 2 4 6 16 angezeigt Bewegen Sie den Schiebeschalter nach rechts Dr cken Sie die Taste 1 7 um den Wochentag oder einen Block von Tagen auszuw hlen 1 Montag 2 Dienstag 7 Sonn...

Page 34: ...t die Betriebszeiten von Verdichter Heizelement und L ftermotor an Die Betriebszeiten werden in Stunden bis zu 999 Stunden ca 42 Tage angezeigt Danach werden sie in Tagen mit einer anderen Kombination...

Page 35: ...s Passwort ein Konfigurieren Sie die Parameter der Wi Fi Verbindung des Labors Dr cken Sie danach zur Best tigung auf Push HINWEIS Wenden Sie sich bei Bedarf f r alle Parameter des Wi Fi Netzwerks an...

Page 36: ...ngs oder Dekontaminationsprodukts haben wenden Sie sich an den Hersteller oder H ndler 8 Technische Angaben Modelle FOC 200E e FOC 200I FOC 200IL FOC 120E e FOC 120I Netzteil 230V 50 60Hz Innere hilfr...

Page 37: ...ultiprises AU Cable de alimentaci n m ltiple AUU AU Mehrfachkabel A00000404 TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft TEMPSoft A00000405 Interconnection cable Cavo di interconnessione C ble d interconnexion...

Page 38: ...teckdosen 8 Socket Presa Prise de courant Toma Enchufe Steckdose 9 Main board Scheda elettronica Carte lectronique Tarjeta electr nica Elektronische Karte 10 Safety Thermostat 60 C Termostato di sicur...

Page 39: ...t mit folgenden Normen bereinstimmt EN 61010 1 2010 Safety requirements for electrical equipment for measurement control and laboratory use Part 1 General requirements EN 61010 2 010 2014 Particular r...

Page 40: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: