background image

 

1.  Introduzione 

L’agitatore magnetico multiposizione MULTISTIRRER, è capace di agitare contemporaneamente fino a 6 contenitori aventi 
un  diametro  massimo  di  85mm  (MULTISTIRRER  6),  o  fino  a  15  contenitori  aventi  un  diametro  massimo  di  64mm 
(MULTISTIRRER 15). Anche dopo diversi giorni di funzionamento in continuo la piastra di agitazione rimane sempre fredda. 
Questa  caratteristica  lo  rende  molto  apprezzato  in  microbiologia  e  biochimica.  La  struttura  in  alluminio  verniciata  con 
apposite  vernici,  in  concomitanza  con  il  coperchio  in  acciaio  inox,  garantiscono 

un’elevata  resistenza  agli  agenti  chimici. 

Tramite la manopola posta sulla plancia frontale è possibile programmare la velocità  (80 - 1500 rpm) in modo analogico. Il 
led stirrer indica il funzionamento dell’agitazione. 

 
NOTA

: E’ opportuno scegliere l’ancoretta magnetica più adeguata in relazione alla quantità e qualità di liquido in lavorazione 

nonché al tipo di contenitore utilizzato. 

Per MULTISTIRRER 6 l’ancoretta che soddisfa la maggior parte delle applicazioni è 

la A00001056 (6x35 mm), mentre per il MULTISTIRRER 15 la A00001057 (6x20 mm).

 

2.  Montaggio ed installazione 

Verificare l’integrità dello strumento al ricevimento. Gli elementi contenuti nell’imballo sono i seguenti: 

 

Agitatore MULTISTIRRER 

 

Manuale di istruzioni 

 

Cavo di alimentazione 100-240V/12V 

 

Spina UE 

 
2.1 Collegamento alla rete elettrica 

Dopo  avere  rimosso  l’unità  dall’imballo,  posizionarla  su  una  superficie  piana.  Prima  di  collegare  l’unità  alla  rete  di 
alimentazione elettrica, assicurarsi che i dati di targa dell’unità corrispondano a quelli disponibili. Assicurarsi che sia la presa 
di corrente che il relativo dispositivo di sezionamento siano conformi alle norme di sicurezza e di facile accessibilità. 

 
2.2 Avvio 

Posizionare la manopola della velocità sulla battuta di sinistra. Collocare il contenitore con il liquido e la barretta magnetica 
adatta sulla superfice di appoggio dell'agitatore. Regol

are la velocità di agitazione con l’apposita manopola. 

3.  Controlli di funzionamento 

L’avvio dell’agitazione si effettua mediante la relativa manopola. E’ possibile selezionare velocità comprese tra 80 e 1500 
giri al minuto. 

Il led acceso indica il funzionamento dell’agitazione. 

 
 

4.  Manutenzione 

La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica dello strumento come descritto in questo 
manuale.  In  conformità  alla  legge  sulla  garanzia  dei  prodotti,  le  riparazioni  dei  nostri  strumenti  devono  essere  eseguite 
presso la nostra sede, salvo accordi diversi con i distributori locali. Il trasporto dello strumento tramite spedizionieri, corrieri o 
altro,  deve  essere  effettuato  utilizzando  l'imballo  originale  antiurto  di  cui  lo  strumento  è  dotato  quando  spedito  da  nuovo. 
Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso (es. pallettizzare). 
È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla 
superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, 
contattare il produttore o il distributore. 

 

4.1 Pulizia 

La pu

lizia dello strumento deve essere eseguita, dopo aver staccato l’alimentazione, con un panno inumidito con detergenti 

non infiammabili e non aggressivi. 

IT 

Summary of Contents for F203A0177

Page 1: ...y with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Questo strumento deve essere utilizzat...

Page 2: ...das Instrument wo es schnell getrennt werden kann A ficha o meio de desconex o do aparelho Portanto n o coloque o aparelho de modo que seja dif cil deslig lo da tomada de alimenta o Place the power s...

Page 3: ...n caso de duda sobre la compatibilidad de una soluci n de limpieza p ngase en contacto con el fabricante o el distribuidor local Der Benutzer ist daf r verantwortlich f r die ordnungsgem e Dekontamina...

Page 4: ...IONS 9 4 ENTRETIEN 9 5 CARACT RISTIQUES TECHNIQUES 10 6 ACCESSOIRES PIECES DE RECHANGE 10 1 INTRODUCCI N 11 2 MONTAJE E INSTALACI N 11 3 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 11 4 MANTENIMIENTO 11 5 CARACTER ST...

Page 5: ...t to the power supply make sure that the values on the rating plate correspond to those of the power supply Connect the unit to the power supply using the transformer supplied Ensure that the socket a...

Page 6: ...15x250 ml Operating mode Continuous Construction material Epoxy painted metal structure and stainless steel Environmental ambient temperature 5 40 C 41 104 F Storage temperature range 10 60 C 14 140 F...

Page 7: ...ll unit corrispondano a quelli disponibili Assicurarsi che sia la presa di corrente che il relativo dispositivo di sezionamento siano conformi alle norme di sicurezza e di facile accessibilit 2 2 Avvi...

Page 8: ...Modalit operativa Continua Struttura Metallica con verniciatura epossidica Temperatura ambiente ammessa 5 40 C 41 104 F Temperatura di stoccaggio ammessa 10 60 C 14 140 F Umidit ammessa 80 Grado di in...

Page 9: ...r que les donn es de la plaque de l instrument correspondent aux donn es disponibles la prise d alimentation 2 2 Mise en marche Positionnez le bouton de r glage de la vitesse sur but e gauche Disposez...

Page 10: ...RRER 15 15x250 ml Fonctionnement permis Continu Ch ssis Epoxy m tal Temp rature admise Milieu environnant 5 40 C 41 104 F Temp rature admise Stockage 10 60 C 14 140 F Humidit admise 80 Degr de Polluti...

Page 11: ...sponden y que la toma de corriente cumplia con las normas de seguridad y accesibilidad 2 2 Encendido Verificar que el pomo de la velocidad es ajustado al m nimo completamente a la izquierda Colocar un...

Page 12: ...0 ml Funcionamiento permitido Continuo Estructura Met lica recubierta con pintura epoxi Temperatura admitida Almacenamiento 5 40 C 41 104 F Temperatura admitida Ambiente 10 60 C 14 140 F Humedad admit...

Page 13: ...mit der Anschlu leitung an das Stromnetz anschlie en 2 2 Inbetriebnahme Setzen Sie das Gef bzw den Badaufsatz mit Fl ssigkeit und passendem Magnetr hrst bchen auf die Stellfl che des Magnetr hrers au...

Page 14: ...TISTIRRER 15 15x250 ml Betriebsarten Dauerbetrieb Geh use Epoxy lackiertem Metall Zul ssige Temperatur Betrieb 5 40 C Zul ssige Temperatur Aufbewahrung 10 60 C Zul ssige Feuchtigkeit Max 80 Verschmutz...

Page 15: ...otre responsabilit que le produit est conforme aux normes suivantes Nosotros casa fabricante VELP Scientifica declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto es conforme con las siguientes nor...

Page 16: ...yzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e M...

Reviews: