Bügler HP 2003 VEIT 2181/2182
VEIT 2181/2182 HP 2003 Iron
17.09.2009
5
1.3 Aufbauanleitung Bügler 2181 / Assembly Instructions of the VEIT 2181 Iron
Die Büglerpeitsche wird am Büglerabstellplatz in die dafür
vorgesehene Bohrung eingesteckt bzw. eingedreht und mit der
Mutter von unten festgeschraubt bzw. von oben mit der
Kontermutter in der richtigen Position fixiert.
Das Anschlusskabel mit 6-poligem Kabelstecker wird an die
6-polige Kabeldose der Elektro-Box am Bügeltisch
angeschlossen.
Der Hochdruckbügler VEIT HP 2003 wird auf den Bügler-
Abstellplatz gestellt.
Der Hochdruckdampfschlauch des HP 2003 mit der 3/8“-
Anschlußverschraubung wird nun mit dem Dampfgeber
verbunden. Der zulässige Dampfdruck darf 5 bar nicht
überschreiten.
Am Ende der Bügelpeitsche wird der Federbügel eingehängt,
der den Dampfschlauch mit dem Kabel trägt.
Fix the hose and cable support to the iron rest by securing it with
nut and union into the appropriate hole.
The 6-pin plug on the connecting cable should be fitted to
the 6-pin socket of the electronic box at the ironing table.
Place the HP 2003 high-pressure iron onto the iron rest.
The high-pressure steam hose on the HP 2003 iron has a
3/8" coupling which is to be connected to the steam supply.
The steam pressure must not exceed 5 bars.
Now fix the spiral holding the steam hose and the cable, to the
end of the hose and cable support.
1.4 Inbetriebnahme Bügler 2181 / Starting Operation of the VEIT 2181 Iron
Vor Inbetriebnahme prüfen Sie bitte den Anschluss des 4-
poligen Steckers der Elektro-Box vom Bügeltisch, am
Dampfgeber (Kondensor, Steam-Adapter oder
Dampferzeuger).
Siehe auch Aufbauanleitung Bügeltische.
Schalten Sie den Hauptschalter am Grundgerät des
Bügeltisches ein. Die grüne Kontroll-Lampe muss aufleuchten,
ansonsten ist die Stromzufuhr zu dem Bügeltisch zu prüfen.
Am Abwindkamin mit Display (bzw. am Gehäuse mit Display)
erscheint für ca. 5 Sekunden „Verschmutzungsanzeige“ bzw.
„Fläche reinigen“.
Die Anzeige am Display schaltet dann automatisch in die Ebene
1 (Hauptebene).
Sollte dies nicht der Fall sein, dann siehe Programmieranleitung
4440; „Einschaltebene 1“ bzw. „Einschaltebene 2“.
Before starting, check that the 4-pin plug of the electronic
box on the ironing table is properly connected to the steam
supply (condensor, steam adaptor or steam generator).
See also the assembly instructions for the ironing tables.
Switch on the main switch on the base unit of the ironing table.
The green indicator lamp should light up. If it does not, check the
power supply to the ironing table.
The screen on the air-vent chimney (or on the casing) will show
"fouling" or "clean table" for about 5 seconds.
The screen will automatically switch to level 1 (main level).
If it does not, read the programming instructions 4440; "switching
level 1" or "switching level 2".
1.5 Hinweis / Notice
Erfolgt der Sprung in die Hauptebene nicht automatisch, wird bei
Betätigung der Taste (+) angenommen, dass die Gebläsespirale
gereinigt wurde und es erfolgt dennoch der Sprung in die
Hauptebene.
If not switching automatically to main level, actuate the (+) key;
this assumes that the fan spiral was cleaned and the screen will
switch to main level.
1.5.1 Anzeigen am Display in der Hauptebene / Indications on the screen