
06/10
MONTAGEANLEITUNG / INSTALLATION INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE MONTAGE / ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / INSTRUCCIONES DE MONTAJE / Viewline 85 mm
TU00-0752-5807150
1-8
6
Technische Änderungen vorbehalten - Technical details subject to change - Sous réserves de modifications techniques - Salvo modifiche tecniche - Reservado el derecho de modificaciones técnicas
TU00-0752-5807150
Drehzahlmesser / Revolution counter / Compte-tours / Contagiri / Cuentarrevoluciones
Die blinkende Stelle wird um 1 erhöht. Ist die blinken-
de Stelle eine "9" springt die Anzeige um auf "0".
The flashing digit increases by 1. If the flashing
digit is “9”, the display returns to “0”
La position clignotante est augmentée de 1. L’affichage
passe sur « 0 » si la position clignotante est un « 9 »
La cifra lampeggiante sale di un’unità. Se la cifra lam-
peggiante è un «9» il valore visualizzato passa a «0».
El dígito que parpadea aumenta en 1. Si el dígito que
parpadea es un “9”, la indicación salta a “0”.
Mode-Taster lang drücken
Press and hold Mode key
Actionnement prolongé de la touche du mode
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
Die nächst niedrigere Stelle blinkt.
The next lower digit flashes.
La position directement précédente clignote
La cifra successiva più bassa lampeggia.
El próximo dígito inferior parpadea.
Mode -Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Bref actionnement de la touche du mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Die blinkende Stelle wird um 1 erhöht. Ist die blinken-
de Stelle eine "9" springt die Anzeige um auf "0".
The flashing digit increases by 1. If the flashing
digit is “9”, the display returns to “0”
La position clignotante est augmentée de 1. L’affichage
passe sur « 0 » si la position clignotante est un « 9 »
La cifra lampeggiante sale di un’unità. Se la cifra lam-
peggiante è un «9» il valore visualizzato passa a «0».
El dígito que parpadea aumenta en 1. Si el dígito que
parpadea es un “9”, la indicación salta a “0”.
Weiter fortfahren bis die komplette Warnschwelle ein-
gestellt ist.
Continue until the complete alarm threshold is set.
Procéder de la même manière jusqu’au réglage complet
du seuil d’alarme.
Continuare in questo modo fino alla completa impost-
azione della soglia d’allarme.
Continuar hasta que se haya ajustado completamente
el umbral de advertencia.
Mode-Taster lang drücken
Press and hold Mode key
Actionnement prolongé de la touche du mode
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
Kl.15 ausschalten. Damit sind die Unit und die
Warnschwelle im Anzeiger gespeichert.
Deactivate T. 15. This saves the unit and the alarm
threshold in the display.
Mise hors circuit de la borne 15. L’unité et le seuil d’alar-
me sont consignés à l’afficheur de ce fait.
Disattivare Cl. 15. In questo modo l’unità e la soglia
d’allarme nell’indicatore vengono salvati.
Desconectar el borne 15. De este modo se ha alma-
cenado el umbral de advertencia en el indicador.
2. Einstellen der Unit und der Warnschwelle
2. Setting the unit and alarm threshold
2. Réglage de l’unité et du seuil d’alarme
2. Impostazione dell’unità e della soglia
d’allarme
2. Ajustar la unidad y el umbral de adver-
tencia
E
I
F
D
GB
Laufender Betrieb
1. Auswahl der Displayanzeige
In operation
1. Display indicator selection
Fonctionnement courant
1. Sélection de l’affichage à l’écran
Funzionamento attivo
1. Selezione della visualizzazione sul display
Servicio corriente
1. Selección de la indicación en el display
1. Kl. 30 (8 pol. - Pin1) einschalten
2. Kl.15 (8 pol. - Pin4) einschalten
1. Activate T. 30 (8-pin - Pin1)
2. Activate T. 15 (8-pin - Pin4)
1. Mise en circuit de la borne 30 (8 broches - borne 1)
2. Mise hors circuit de la borne 15 (8 broches - borne 4)
1. Attivare Cl. 30 (8 pol. – Pin 1)
2. Attivare Cl. 15 (8 pol. – Pin 4)
1. Conectar el borne 30 (8 polos - pin 1)
2. Conectar el borne 15 (8 polos - pin 4)
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Bref actionnement de la touche du mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Bref actionnement de la touche du mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Mode-Taster kurz drücken
Press Mode key briefly
Bref actionnement de la touche du mode
Tenere premuto per breve tempo il tasto modo.
Pulsar brevemente el pulsador Mode
Gesamtbetriebsstunde
Total operating hours
Totalisateur des heures de fonctionnement
Ore totali di esercizio
Horas totales de servicio
Tages Betriebsstunde
Trip hours
Heures de fonctionnement journalières
Ore di esercizio giornaliere
Horas diarias de servicio
Uhrzeit
Time
Heure
Ora
Hora
Bordspannung
On-board voltage
Tension de bord
Tensione di bordo
Tensión de a bordo
E
I
F
D
GB
2. Rücksetzen des Tageszählers
2. Resetting the day counter
2. Remise à zéro du compteur journalier
2. Reimpostazione del contatore giorni
2. Reposición del contador diario
1. Kl. 30 (8 pol. - Pin1) einschalten
2. Kl.15 (8 pol. - Pin4) einschalten
1. Activate T. 30 (8-pin - Pin1)
2. Activate T. 15 (8-pin - Pin4)
1. Mise en circuit de la borne 30 (8 broches - borne 1)
2. Mise hors circuit de la borne 15 (8 broches - borne 4)
1. Attivare Cl. 30 (8 pol. – Pin 1)
2. Attivare Cl. 15 (8 pol. – Pin 4)
1. Conectar el borne 30 (8 polos - pin 1)
2. Conectar el borne 15 (8 polos - pin 4)
Mode-Taster sooft kurz drücken bis Trip Hours
angezeigt wird.
Press the Mode key repeatedly until the trip
hours are displayed
Actionnement répété de la touche du mode jusqu’à
l’affichage de la durée du trajet
Premere per breve tempo il tasto modo tante volte
finché non appare l’orario (trip hours).
Pulsar repetidas veces, brevemente, el pulsador
Mode hasta que se visualice Trip Hours
Mode-Taster lang drücken
Press and hold Mode key
Actionnement prolongé de la touche du mode
Tenere premuto per lungo tempo il tasto modo.
Pulsar prolongadamente el pulsador Mode
Trip ist jetzt gelöscht.
Trip is now deleted.
Le trajet est effacé maintenant.
Il valore è cancellato.
Ahora se ha borrado el trip.