background image

56

带并扣上臀部皮带。重要的是,之前要调整好背部长度。
若没有立刻找到准确 的长度,请重复该过程直到找到合
适的长度为止。
提示:本儿童背带的设计宗旨是可以由一个人单独来对
其进行调节、放入儿童和 用肩担起来。没有经过练习的
用户可能在最开始调节和用肩担起背带中的儿童时 需要
另一个人帮助(见D 用肩担起背带)。

调节位置高度和放入儿童
请小心进行皮带和位置高度调节。在携带背带第一次行
走前,请确保你的小孩安 全舒适的坐在背带中,并且所
有扣子正确扣上。

B1 预调节:固定背带
松开侧带(4)、儿童安全皮带(2)和位置高度带(12),
并解开安全皮带的扣子。拉出撑脚器直到其扣上(B1)。
将背带正对自己放置到地上。

B2 调节位置高度和放入小孩
在固定好背带后,将儿童放入背带。通过位置高度带(12
)可以调节儿童的位置高 度。在将儿童放入背带前,最
好根据“目测”已经调好高度(B2)。若儿童体重接 近允

许的最大重量(14kg),推荐将儿童再次从背带中取出
以调节高度。为了提高(儿童较小时)位置高度,通过夹
扣来拉紧带子以使其缩短。为了降低(儿童较高 时)位
置高度,通过夹扣来松开位置高度带以使其伸长。当儿
童可以很好的向外 观看、手臂可以自由运动时,位置高
度为最佳水平。

C1 调节儿童安全皮带
在放入儿童后,请扣上儿童安全皮带(2)并根据儿童身
高对其进行调节(C1)。通过一个在前袋中的高度调节器
对应位置高度和儿童身高来调节儿童安全皮带高 度。长
度通过处于靠垫下方的两个头扣来进行调节。

D1 用肩担起有儿童的背带
用肩将背带连同儿童一起担起(D1)、固定胸带(13)和
臀部皮带(16),通过远程 释放器(D2)来解开撑脚器止
动器。该实际功能使个人对儿童背带的操作更简便,并
在卸下和背上时具有最佳稳定性。

E1 卸下背带
在卸下背带时一定要非常小心进行。当背带还在肩上时
往后翻转撑脚器直到其扣 上(E1)。从肩上取下背带。注

德语

Summary of Contents for WALLABY

Page 1: ...USER MANUAL WALLABY 052132 vaude com ...

Page 2: ...ANO 23 IL BAMBINO E COME INDOSSARE PER BAMBINI PROGETTATO I SEDILI SONO INDIPENDENTI E CIO PESA 14 KG LA PORTA E PER UTILIZZATI IN QUESTE ATTIVITÀ MA NON PER ATTIVITA SPORTIVE ESPAÑOL 30 ESTE PORTA NIÑOS ES TA INDICADO PARA NIÑOS QUE PUEDAN MANTERNERSE SENTADOS POR SI MISMOS Y QUE NO SUPEREN LOS 14 KG DE PESO SE RECOMIENDA EL USO EXCLUSIVO PARA ACTIVIDADES DE TIEMPO LIBRE Y NO CON FINALIDADES DEPO...

Page 3: ...1 3 4 6 7 8 2 9 13 14 10 11 12 15 16 17 5 ...

Page 4: ...A4 1 2 3 CLICK CLICK A1 A2 A3 A4 A5 B1 ...

Page 5: ...C1 C3 1 2 B2 D1 B2 C2 D1 E2 ...

Page 6: ...2X 4X CLICK D2 D2 E1 F ...

Page 7: ...sammen mit der Schwestermarke EDELRID zahlrei chen Händlern und tausenden begeisterten Anwen dern VAUDE sprich fau de steht für hochwertige Produkte innovative Technik und verantwortungs volles Handeln Bewegung in der Natur dafür kann man kaum zu jung sein Für die Outdoor Familie bieten wir deshalb ein vielseitiges Kindertragen Programm an Da oft Details darüber entscheiden ob die ersten Outdoorer...

Page 8: ...ass nur gereinigte Artikel bearbeitet werden dürfen Bei verschmutzten Artikeln stellen wir die Reinigung in Rechnung SICHERHEITSHINWEISE UND WARNUNGEN Warnung Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt in der Trage Warnung Verwenden Sie die Trage nur mit Kindern die selbständig sitzen können Warnung Wenn das Kind in der Trage sitzt könnte es den Erwachsenen überragen Es muss daher sorgfältig auf Ge...

Page 9: ...nd die Lufttemperatur anders empfindet als das ruhende Kind in der Kindertrage Bitte prüfen Sie öfter die Hand und Fußtemperatur des Kindes Bitte achten Sie bei extremer Hitze oder Kälte dar auf dass in Reichweite des Kindes keine Metallteile z B Karabiner Metallflaschen Spielzeug aus Me tall etc sind bei deren Berührung das Kind Haut schäden erleiden könnte Das Kind in der Trage ermüdet wahrscheinl...

Page 10: ...and Verstellung der Rückenlänge 15 Fernauslösung des Standfußes 16 Hüftgurt 17 Verstellschlaufen zur Anpassung der Rückennetz spannung Aeroflex Easy Adjust EINSTELLEN DES TRAGESYSTEMS OHNE KIND Vor der ersten Tour empfiehlt es sich das Rückensys tem ohne Kind auf den Träger anzupassen Für best möglichen Tragekomfort kann die Rückenlänge der Kindertrage stufenlos eingestellt werden Als Orien tierung ...

Page 11: ...sollte auf der Oberkante des Be ckens aufliegen Ziehen Sie die Schulterträger fest und schließen Sie den Brustgurt Es ist wichtig dass Sie vor her die Rückenlänge richtig einstellen Wenn Sie nicht sofort die korrekte Länge finden wiederholen Sie den Vorgang bis Sie die passende Länge gefunden haben Hinweis Die Kindertrage ist darauf ausgelegt dass eine Person sie alleine einstellen das Kind hineinse...

Page 12: ...indem Sie ihn mit Hilfe der Klemmschnalle lockern Die Sitzhöhe ist dann optimal wenn das Kind gut hinausse hen kann und die Arme frei bewegen kann C1 EINSTELLUNG DES KINDER SICHERUNGS GURTS Nach Hineinsetzen des Kindes schließen Sie den Kin der Sicherungsgurt 2 und stellen Sie diesen auf die Körpergröße des Kindes ein C1 Die Höhe des Kinder Sicherungsgurtes stellen Sie über die Höhenverstel lung 5...

Page 13: ...igungsschlaufen 11 F PFLEGE UND REINIGUNG VAUDE Kindertragen sind aus unverrottbaren Mate rialien gefertigt trotzdem sollten Sie die Kindertra ge sofern sie nass geworden ist gut trocknen Sonst bekommt sie unangenehme Stock und Schimmelfle cken Flecken und Schmutz entfernen Sie am besten mit einem feuchten Schwamm und einer milden Sei fe Bei sehr starken Verschmutzungen kann die Kin dertrage auch i...

Page 14: ... em ployees worldwide 540 of these being employed in south Germany together with the sister brand EDEL RID numerous dealers and thousands of enthusias tic users VAUDE pronounced fau de stands for qua lity products innovative technology and responsible business You are never too young to start enjoying activities in the great outdoors We therefore offer a range of ver satile baby carriers for the f...

Page 15: ...this guarantee Sanitary regula tions stipulate that only clean items may be dealt with A cleaning charge will be added to the bill in the case of soiled items SAFETY ADVICE AND WARNINGS Warning Do not leave your child unattended in the carrier Warning Only use the carrier with children who can sit unaided Warning The child sitting in carrier may be higher than the adult carrying it Please be aware...

Page 16: ...eratures please make sure that there are no metal parts within the child s reach e g carabiner metal flasks metal toys etc that could cause harm when touched The child in the carrier may tire more quickly than the adult carrying them Please therefore allow for more frequent breaks Ensure that the child s feet are not injured when the carrier is close to the ground Only VAUDE accessories and replace...

Page 17: ... carrier is as comfortable to wear as possib le the back length is fully adjustable There are marks on the Velcro to guide you 14 To correctly adjust the back length follow this method A1 ADJUSTING THE SHOULDER STRAPS Undo the Velcro fastening A1 and loosen the adjust ment straps for the back of the carrier To shorten the length of the carrier pull on the bottom of the Velc ro fastening A1 with on...

Page 18: ...t a second person help them with adjusting the carrier and putting it on whilst the child is seated in it see D putting on the carrier ADJUSTING THE SEAT HEIGHT AND SEATING THE CHILD Please be careful when adjusting the belts and seat height Before first use ensure that your child is com fortable and secure in the carrier and that all the buck les are correctly fastened B1 BEFORE USE ADJUSTING THE ...

Page 19: ...R WITH THE CHILD SEATED Put on the carrier with the child seated in it D1 fasten the chest 13 and hip straps 16 undo the catch for the standing base using the external catch D2 This practical feature makes it easier for the baby carrier to be used by one person and offers optimal stability when putting on and taking off the carrier E1 TAKING OFF THE CARRIER Be careful when taking off the carrier W...

Page 20: ...rgent For very heavy staining the baby carri er can also be cleaned in the bath or shower Do not dry clean the baby carrier or put it in the washing machine For cleaning it is possible to release the standing base from the carrier frame using the Velcro fastenings Af ter this unfasten the large Velcro fastening on the up per side of the base and both Velcro loops underneath the standing base locki...

Page 21: ...DE est constituée de 1 500 col laborateurs dans le monde dont 540 dans le sud de l Allemagne avec la marque soeur EDELRID de nom breux commerçants et des milliers d utilisateurs ent housiastes VAUDE prononcez fau de est synonyme de produits de haute qualité de technique innovatrice et de gestion responsable des affaires Mouvement dans la nature pour cela on peut diffici lement être trop jeune Pour...

Page 22: ...e usure due à une utilisation prolongée Pour le service offert dans le cadre de cette garantie veuillez vous ad resser à votre magasin spécialisé Les règles concernant l hygiène prévoient que nous ne pouvons nous occuper que des articles nettoyés En ce qui concerne les articles sales nous porterons en compte le nettoyage INSTRUCTIONS DE SECURITE ET AVERTISSEMENTS Avertissement L enfant ne peut êtr...

Page 23: ...xposé aux conditions météorologiques pluie soleil que l adulte qui le porte Un long transport de l enfant dans le porte bébé peut nuire à la circulation sanguine dans ses jam bes Veuillez noter que la personne qui porte l enfant provoque une chaleur due au mouvement et que la température de l air est souvent différente de celle de l enfant au repos dans le porte bébé Veuillez vérifier souvent la te...

Page 24: ...e le soleil 4 Courroie latérale rapproche le poids de l enfant du centre de gravité de l adulte 5 Dans le compartiment avant se trouve se trouve le réglage en hauteur de la sangle de sécurité pour en fant 6 Blocage du stabilisateur 7 Stabilisateur pliable 8 Compartiment inférieur charger un poids total de max 3 kg 9 Bretelles 10 Courroies de positionnement de charge 11 Boucle de fixation pour la ca...

Page 25: ...rs le haut les boucles glissantes des deux côtés le filet dorsal se tend le dos est très aéré En tirant uniquement les boucles de réglage des deux côtés les boucles glissan tes se libèrent ce qui détend le filet dorsal et améliore l équilibre de la charge A4 A5 ADAPTER LE SYSTÈME DU PORTE BÉBÉ Ouvrez la sangle de hanche 16 la courroie de posi tionnement de la charge 10 et les bretelles 9 Met tez le ...

Page 26: ...fant La hauteur du siège de l enfant se règle à l aide des cour roies de réglage de hauteur de siège 12 Le mieux est de déjà régler le porte bébé à l oeil B2 avant d y mett re l enfant Si le poids de l enfant approche le poids ma ximal autorisé 14 kg il est recommandé que l enfant soit retiré du porte bébé pour le réglage Pour augmen ter la hauteur du siège pour les plus petits enfants raccourciss...

Page 27: ...lorsque vous décrochez le porte bébé Dépo sez le porte bébé prudemment et puis refaites en ord re inverse les étapes de réglage Voir C1 Réglage de la sangle de sécurité de l enfant E2 Pour ranger le porte bébé vous pouvez aussi re plier manuellement le stabilisateur Pour cela poussez ensemble les deux déclencheurs E2 et replier le pied ACCESSOIRES Capote de protection contre la pluie le soleil Fix...

Page 28: ...porte bébé au moyen des fermetures Velcro Pour cela vous ouvrez la grande fermeture Velcro sur la partie su périeure du compartiment avant et les deux fermetu res Velcro au dessous du blocage de la fixation Avant de réutiliser le porte bébé vous faites l opération dans l ordre inverse et vous veillez à refermer complètement toutes les fermetures Velcro Vous pouvez maintenant de nouveau charger le c...

Page 29: ...n bicicletta La moderna azienda a conduzione familiare con sede a Tettnang nella Germa nia meridionale soddisfa i più elevati standard ambien tali La comunità VAUDE conta più di 1500 dipendenti di cui 540 nella Germania del sud insieme al marchio gemello EDELRID numerosi commercianti e migliaia di appassionati fruitori VAUDE si pronuncia fau de è sinonimo di alta qualità tecnologia innovativa e co...

Page 30: ...lu de i danni riconducibili a un uso improprio al norma le logorio e all usura per uso prolungato Per i servizi di garanzia del vostro prodotto vi preghiamo di contat tare il vostro rivenditore specializzato Le norme igie niche ci impongono di trattare soltanto prodotti puliti Nel caso di prodotti sporchi vengono aggiunte al totale anche le spese per la pulizia INDICAZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZ...

Page 31: ...gia rispetto all adulto Un trasporto eccessivamente prolungato del bam bino nello zaino può nuocere alla circolazione del sangue nelle gambe del bambino Ricordate che la persona che indossa lo zaino gene ra calore dovuto al movimento e spesso percepisce una temperatura diversa rispetto al bambino in po sizione statica Controllate spesso durante il tragitto la temperatura di mani e piedi del vostro...

Page 32: ... 8 Tasca inferiore peso massimo 3 kg 9 Spallacci 10 Cinghia di posizionamento del carico 11 Fibbia di fissaggio per la copertura antisole pioggia 12 Cinghia di regolamento dell altezza del sedile 13 Cinturino pettorale 14 Regolazione a strappo dello schienale 15 Rilascio del piedistallo 16 Cintura alla vita 17 Fibbia di regolazione dello schienale Aeroflex Easy Adjust IMPOSTARE IL SISTEMA DI TRASPOR...

Page 33: ...tura alla vita strin gerla e stringere le cinghie di posizionamento del cari co A5 La cintura alla vita deve poggiare sulla parte su periore del bacino Stringere gli spallacci e agganciare il cinturino pettorale È importante che gli spallacci siano già regolati correttamente Se non si riesce a stabilire subito la lunghezza corretta ripetere il procedimento fino a esito positivo Importante lo zaino ...

Page 34: ...zza ideale si raggiunge quando il bambino ha la visuale libera e può muovere le braccia senza im pedimenti C1 REGOLAZIONE DELLA CINTURA DI SICUREZ ZA PER IL BAMBINO Dopo avere sistemato il bambino agganciate la sua cin tura di sicurezza 2 e regolatela in base alle dimensioni del bambino C1 La lunghezza della cintura può essere adattata all altezza del sedile e alle dimensioni del bam bino tramite ...

Page 35: ... bimbo VAUDE sono realizzati con mate riali indeteriorabili ma è consigliabile asciugare bene lo zaino nel caso si bagni onde evitare la comparsa di sgradevoli macchie di muffa Le macchie e lo sporco possono essere rimossi con una spugna umida e un sapone neutro Per le incrostazioni più ostinate si può effettuare un lavaggio nella doccia o nella vasca da bag no Lo zaino non deve essere lavato in l...

Page 36: ...de Tettnang al sur de Alemania con sigue el estándar ecológico más alto La comunidad VAUDE se compone a nivel mundial de 1 500 trabaja dores de los cuales 540 trabajan en el sur de Alemania junto con la marca filial EDELRID además de un gran número de comerciantes y miles de usuarios altamen te satisfechos VAUDE pronunciado fau de garantiza una gama de productos de alta calidad así como una técnica...

Page 37: ...ias de material o producción Esta garantía está limita da a fallos de fabricación y excluye daños ocasionados por un uso indebido un desgaste natural o un deterio ro causado por uso prolongado Para todo lo relaciona do con las prestaciones en el marco de esta garantía por favor diríjase a su vendedor especializado Las prescripciones higiénicas conllevan que solamente los artículos limpios podrán s...

Page 38: ... bolsa inferior 8 no deberá superar los 3 kg de carga El peso total permitido es 17 kg Considere que durante el tiempo en que el niño permanezca sentado estará más expuesto que el adulto portador a las inclemencias del tiempo tales como lluvia y radiación solar Un transporte prolongado del niño puede alterar la circulación sanguínea de sus extremidades inferio res Por favor tenga en cuenta que el ...

Page 39: ...adulto ESQUEMA WALLABY 1 Bolsa delantera superior de cremallera 2 Banda de seguridad para el niño 3 Túnel para introducción de techo para lluvia y sol 4 Correa lateral contribuye a mantener el peso del niño cercano al centro de gravedad del cuerpo del adulto portador 5 En la parte de la bolsa delantera se encuentra el punto de ajuste de altura para la banda de seguri dad del niño 6 Punto de sujeci...

Page 40: ...Aeroflex Easy Adjust Systems puede ser ajustada sin diferencias de nivel mediante dos lazos de tensión 17 Atrayendo y apre tando hacia arriba los lazos de tensión de las hebillas deslizables a ambos lados la red para espalda estará tensada y la espalda resultará así correctamente ven tilada Atrayendo únicamente los lazos de tensión en ambos lados se aflojarán las hebillas deslizables y ello destensa...

Page 41: ... suelo el porta niños de cara a usted B2 AJUSTE DE LA ALTURA DE ASIENTO Y COLOCACIÓN DEL NIÑO Coloque al niño después de haber fijado el sistema La altura de asiento del niño será fijada con la ayuda de la correa para ajuste de altura de asiento 12 Para ello se recomienda ajustar la altura de manera aproximada B2 antes de sentar al niño En caso de que el peso del niño se aproxime al peso máximo 14kg...

Page 42: ...rese de haber echado ha cia atrás el soporte metálico hasta que éste se encaje E1 Retire los hombros del porta niños Tenga cuidado de no herir las piernas y los brazos del niño al quitárse lo Deje el porta niños con cuidado y proceda a des montarlo siguiendo los pasos en orden inverso consul te C1 ajuste de la banda de seguridad para el niño E2 Al guardar el porta niños el soporte metálico po drá ...

Page 43: ...e inferior del sistema des pegando el velcro Para ello abra la tira de velcro en lo alto de la parte inferior así como las lengüetas bajo del punto de sujeción del soporte metálico Antes de vol ver a utilizar el porta niños proceda a desmontarlo si guiendo los pasos en orden inverso y preste atención a que todos los velcros hayan sido cerrados nuevamen te La parte inferior podrá ser entonces carga...

Page 44: ...AUDE gemeenschap be staat uit 1 500 medewerkers in de wereld waaronder 540 in Zuid Duitsland samen het zustermerk EDELRID veel handelaars en duizenden enthousiaste gebruikers VAUDE Uitgesproken als fau de staat voor producten van hoge kwaliteit van innovatieve technieken en ver antwoordelijk beheer Beweging in de natuur daarvoor kan men moeilijk te jong beginnen Voor de familie die van de open luc...

Page 45: ...n lang durig gebruik Voor de garantiedienst in het kader van deze garantie gelieve contact te nemen met uw dealer De regels van hygiëne schrijven ons voor dat we alleen gereinigde artikels kunnen bewerken Voor de vuile ar tikels stellen we de reinigin op uw rekening VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN Waarschuwing Men mag het kind niet zonder toezicht in de kinderdragen achterlaten Waarschuwi...

Page 46: ... lang verblijf van het kind in de kinderdrager kan de bloedcirculatie in zijn benen beperkt worden Gelieve rekening te houden met het feit dat de per soon die het kind draagt temperatuur genereert dus is de temperatuur van het kind die niet be weegt vaak anders Controleer vaak onderweg de temperatuur van de handen en van de voeten van uw kind Bij extreme koude of warmte zorg ervoor da er geen meta...

Page 47: ...gssyteem van de stabilisatievoet 7 Vouwbare stabilisatievoet 8 Onderzak max met 3 kg totaal gewicht laden 9 Schouderdrager 10 Riem voor het positionneren van de last 11 Bevestigingsgesp voor zon regendak 12 Riem om de hoogte van de zetel te regelen 13 Borstriem 14 Aanpassing van de Velcro band van de ruglengte 15 Vrijmaking van de stabilisatievoet 16 Heupriem 17 Aanpassingsriem voor de spanning va...

Page 48: ...betert A4 A5 HET DRAAGSYSTEEM AANPASSEN Maak de heupriem 16 de riem voor het positionne ren van de last 10 en de schouderdrager 9 open Schouder de kinderdrager Sluit de heupriem maak hem strak vast en haal de riem voor het positionneren van de last A5 dicht De heupriem plaatsen op de bo venkant van de bekken De schouderdragers vasttrek ken en de borstriem sluiten Het is belangrijk dat u voo raf de...

Page 49: ...icht van een kind bijna het maximale toegelaten gewicht bereikt 14 kg is het aanbevolen het kind opnieuw uit de kinderdra ger te trekken Om de hoogte te verhogen voor klei ne kinderen moet u de riem verkorten door hem over de klemgespen vast te trekken Om de hoogte van de zitplaats te verminderen voor grote kinderen moet u de daarvoor voorziene riem langer maken door hem met behulp van de klemgesp...

Page 50: ...egelen van de veiligheidsriem E2 Voor het opbergen van de kinderdrager kan de sta bilisatievoet ook met de hand gevouwd worden Daar voor moet u tegelijkertijd op de twee ontkopelaars van de stabilisatievoet drukken E2 en de voet opvouwen TOEBEHOREN Zon regendak Voor de bevestiging van de kinderdra ger optioneel beschikbaar zet u de twee Alustokjes in de opnemingstunnels 3 tot het stoppunt Daarna m...

Page 51: ...abilisatievoet Vooraleer de kinderdrager opnieuw te gebruiken moet u de zelfde operaties verwezenlijken in de omgekeer de volgorde en ervoor zorgen dat alle Velcro sluitingen opnieuw volledig gesloten zijn De onderzak kan opni euw geladen worden De stijve ritssluitingen behandelt u met een beetje sili cone spray en een tandborstel NEDERLANDS ...

Page 52: ...odníků a tisíců nadšených uživatelů VAUDE vyslovuj fau de představuje vysoce kvalitní výrobky inovační techniku a zodpovědný obchod Pohyb v přírodě na to nejsme nikdy příliš mladí Pro outdoor rodinu proto nabízíme mnohostranný program dětských nosítek Protože často rozhodují detaily o tom zda budou první outdoor zážitky dětí pozitivní nebo negativní hra je téma bezpečnost u dětských nosítek velkou...

Page 53: ...ových dětí které umí samostatně sedět Varování Když dítě sedí v nosítku může převyšovat dospělou osobu Proto je důležité dbát na možná ohrožení jako např Na výšku dveřního rámu nízké větve a stromy apod Varování Při používání nosítka musí dospělá osoba dbát na následující věci Pohybem dítěte a dospělé osoby která dítě v nosít ku nese může být ovlivněna rovnováha dospělé oso by Postarejte se o bezp...

Page 54: ... Proto dělejte častěji přestávky Když se nosítko přiblíží do blízkosti země musíte dbát na to aby nebyly poraněny nohy dítěte Používat se smí pouze doplňky nebo náhradní díly od VAUDE Prosím neprovádějte na nosítku nebo na jeho příslušenství žádné změny Zkontrolujte nosítko před každým použitím na poškození nebo chybějící díly Nosítko nepoužívejte když je některá část poškozená nebo když některá č...

Page 55: ...lněte uzávěr suchého zipu A1 a nastavovací popruhy zádové části Pokud chcete zkrátit délku zad zatáhněte jednou rukou za spodní díl pásky suchého zipu A1 a druhou rukou posuňte element nosiče směrem dolu A2 Pokud chcete nosítko nastavit na delší záda táhněte ele ment nosiče směrem nahoru A2 Když jste pro Vás nasta vili správnou délku uzavřete suchý zip A3 A4 NASTAVENÍ SÍŤKY ZAD Síťka zad systému A...

Page 56: ...by byly všechny přezky správně uzavřeny B1 PŘEDNASTAVENÍ UPEVNĚNÍ NOSÍTKA Uvolněte postranní popruhy 4 dětský bezpečnostní pás 2 a popruh výšky sezení 12 a otevřete obě přezky bezpečnostního pásu Vyklopte ven stojan až zacvakne B1 Postavte nosítko na zem přední částí k sobě B2 NASTAVENÍ VÝŠKY SEZENÍ A POSAZENÍ DÍTĚTE Když jste nosítko upevnili posaďte dítě do nosítka Výška sezení dítěte se nastaví...

Page 57: ...e velmi opatrně Ještě když máte nosítka na ramenech vyklopte stojan dozadu až zacvakne E1 Sundejte nosítka z ramen Dbejte na to aby při sundávání nebyly poraněny nohy a ruce dítěte Nosítka opatrně postavte a postupujte v opačném pořadí jako při nastavovacích krocích viz C1 nastavení dětského bezpečnostního pásu E2 K uskladnění dětského nosítka se stojan může manuálně zaklapnout K tomu stiskněte so...

Page 58: ...ěru se suchým zipem K tomu otevřete velký suchý zip na horní straně přihrádky dna a obě spojky suchého zipu pod aretací stojanu Než nosítko zase použijete pos tupujte v opačném pořadí a dbejte na to aby všechny su ché zipy byly zase kompletně uzavřeny Přihrádka dna je nyní zase kompletně uzavřena Přihrádka dna se nyní může zase zaplnit Zipy které se těžce otvírají ošetřete s trochou silikonového s...

Page 59: ...团在全球共有1 500名员工 其中540名在 南德 包括其姊妹品牌 EDELRID 以及众多经销商和成千上万的热心用户 VAUDE 发音为 fau de 代表优质产品 创新技术 和道德经商 在户外活动 越早越好 为此 我们为户外家庭提供多种 幼童背带系列产品 由于宝宝的首次户外经历是否愉快 常常取决于一些细节 所以幼 童背带的安全性起着重要 作用 我公司的幼童背带采用智能设计 避免可见以及隐 藏的风险 幼儿的活动范围内无利边尖角 螺钉和金属 固件 或用 防咬 衬垫加以保护 同样也没有幼儿可吞 食的松散小物件 带扣 带子 安全关合处符合现代的稳 定标准 并成 功地通过了严格的压力测试 保修 VAUDE幼童背带的首位拥有者在材料和工艺方面享受 ...

Page 60: ... 心 本背带适用于休闲活动 但不适用于体育运动 带上或卸下背带时要格外小心 如说明书中所述 一定要调节和锁上儿童和成年人 的皮 带 本儿童背带只适用于最重14kg且不高于90cm的幼 童 儿童背带的前袋 1 只适合作为重要小物件的杂物 箱 底舱 8 负载不能超过3kg 允许所有重量为17kg 请想想 背带中的儿童比携带他的成年人更多地处于 天 气状况 雨水 阳光 中 孩子在背带里时间过长 会影响其腿部的血液循环 请注意 背儿童的成人走动时产生热量 而孩子不 动 所 以双方对气温的感觉 往往不同 请你路上多次检 查孩子 手脚的温度 请注意 如果天气过冷或过热 孩子可够着的范围内 不 能有金属物品 如钢 扣 金属瓶 金属玩具等 因为 接触 这些东西可能损伤孩子的皮肤 背带里的孩子比成人累得更块 因此要多休息 若背带接近地面 一定要注意不让儿童的脚受伤 只能使用由VAUDE生产的扩展件或替代件 ...

Page 61: ...童时调节背带 在第一次走动前 建议先适应背带上没有儿童的背部系 统 为了携带舒适性最 佳 可以无极调节儿童背带的背 部长度 尼龙带 14 上的标记用于指向 为了正 确调节 背部长度 请按如下操作 A1 调节肩带 解开尼龙扣 A1 并且松开背部构件的调节带 若想缩短 背部长度 用一只手将拉 动尼龙带的下方部件 A1 往 上拉 并且用另一只手往下推动承载件 A2 若想 将背 带调节为背部更长 往上拉动承载件 A2 若已经将其 调整至一个准确长 度 请扣上尼龙扣 A3 A4 调节背部网格压力 可以通过两个拉环 17 来调节Aeroflex Easy Adjust系 统的背部网格 通过在两 边拉动拉环和往上按压滑动 扣可以拉紧背部网格 背部透出强风 通过在两边单 独 拉动拉环将解开滑动扣 这将松开背部网格并且改善载 荷平衡 A4 适应背带系统 打开臀部皮带 16 载荷定位带 10 和肩带 9 用肩...

Page 62: ...节位置高度和放入小孩 在固定好背带后 将儿童放入背带 通过位置高度带 12 可以调节儿童的位置高 度 在将儿童放入背带前 最 好根据 目测 已经调好高度 B2 若儿童体重接 近允 许的最大重量 14kg 推荐将儿童再次从背带中取出 以调节高度 为了提高 儿童较小时 位置高度 通过夹 扣来拉紧带子以使其缩短 为了降低 儿童较高 时 位 置高度 通过夹扣来松开位置高度带以使其伸长 当儿 童可以很好的向外 观看 手臂可以自由运动时 位置高 度为最佳水平 C1 调节儿童安全皮带 在放入儿童后 请扣上儿童安全皮带 2 并根据儿童身 高对其进行调节 C1 通过一个在前袋中的高度调节器 对应位置高度和儿童身高来调节儿童安全皮带高 度 长 度通过处于靠垫下方的两个头扣来进行调节 D1 用肩担起有儿童的背带 用肩将背带连同儿童一起担起 D1 固定胸带 13 和 臀部皮带 16 通过远程 释放器 D2 来解开...

Page 63: ... 固定在背带上 为了固定太阳蓬 雨篷 可选 将两个铝棒插入通道 3 直到卡住为止 之后请固 定相应固定环 11 中的橡 胶固定器 F 保养和清洁 VAUDE儿童背带由不易腐蚀材料加工而成 尽管如此 若其变湿 也应当保持儿童背带干燥 否则其将会起霉 斑或霉点 清除污渍和赃物最好用湿海绵和中性肥皂 去除顽固污渍也可以在浴室或浴盆中清洗儿童背带 不能将儿童背带放入洗涤剂或洗衣机中 为了清洁背 带也可以通过背带底座的尼龙扣解开底舱 对此请 打 开底舱上边的尼龙扣和撑脚器止动器下边的尼龙扣连 接片 在再次使用背带前 请按照相反顺序进行操作 并注意使所有的尼龙扣再次完全扣上 这时底舱才可 以再次承压 请使用硅喷雾器和牙刷等对很难清洗的拉链进行处理 德语 ...

Page 64: ...58 Copyright VAUDE Sport GmbH Co KG WWW VAUDE COM ...

Page 65: ...59 ...

Page 66: ...60 ...

Reviews: