background image

3

1.  

Simboli utilizzati in questo documento  4

2.  

Condizioni di funzionamento  

4

3.  

Sicurezza  

5

4.  

Trasporto e stoccaggio  

6

4.1   Trasporto  

6

4.2   Stoccaggio  

7

4.2.1  Stoccaggio in magazzino  

7

4.2.2   Stoccaggio in serbatoio  

7

5.  

Targhetta di identificazione  

7

6.  

Installazione  

8

6.1   Installazione sommersa autoportante  

8

7.  

Collegamento elettrico  

9

7.1   Funzionamento con convertitore
 

di frequenza  

11

7.1.1  Raccomandazioni  

11

7.1.2  Possibili conseguenze  

11

8.  

Avviamento  

12

8.1   Senso di rotazione  

13

9.  

Funzionamento  

13

10.   Manutenzione, ispezione e revisione   14

10.1   Manutenzione  

14

10.1.1 Corrente e tensione  

14

10.1.2 Vibrazione  

14

10.1.3 Pressione di mandata e portata  

14

10.1.4 Resistenza di isolamento  

14

10.2   Ispezione  

15

10.2.1 Come rimuovere la pompa  

15

10.2.2 Ispezione della sonda di conduttività   15
10.2.3 Ispezione girante e piastra antiusura  

15

10.3   Revisione  

15

11.   Correzione dei guasti  

16

12.   Assistenza  

17

12.1   Pompe contaminate  

17

13.   Smaltimento  

17

1.  

Symbols used in this document 

18

2.  

Operating conditions  

18

3.  

Safety  

19

4.  

Transportation and storage  

19

4.1   Transportation  

19

4.2   Storage  

20

4.2.1  Warehouse storage  

20

4.2.2   Storage in the tank  

21

5.  

Nameplate  

21

6.  

Installation  

22

6.1   Free-standing submerged installation   22

7.  

Electrical connection  

23

7.1   Frequency converter
 

operation  

25

7.1.1  Recommendations  

25

7.1.2  Possible consequences  

25

8.  

Start-up  

26

8.1   Direction of rotation  

27

9.  

Operation  

27

10.   Maintenance, inspection and overhaul 28

10.1   Maintenance  

28

10.1.1 Current and voltage  

28

10.1.2 Vibration  

28

10.1.3 Discharge pressure and flow rate  

28

10.1.4 Insulation resistance  

28

10.2   Inspection  

29

10.2.1 How to remove the pump  

29

10.2.2 Inspection of seal sensor  

29

10.2.3 Inspection of impeller and wear plate   29
10.3   Overhaul  

29

11.   Fault correction  

30

12.   Service  

31

12.1   Contaminated pumps  

31

13.   Disposal  

31

INDICE

CONTENTS

Pag.

Page

Avvertimento
Prima dell’installazione leggere attentamente 
le presenti istruzioni di installazione e 
funzionamento. Per il corretto montaggio e 
funzionamento, rispettare le disposizioni locali 
e la pratica della regola d’arte.

Warning
Prior to installation, read these
installation and operating instructions.
Installation and operation must comply
with local regulations and accepted
codes of good practice.

3

INDICE

1.

Simboli utilizzati in questo documento

3

2.

Descrizione generale

3

3.

Condizioni di funzionamento

4

4.

Applicazioni

5

5.

Sicurezza

5

6.

Trasporto e stoccaggio

5

6.1

Trasporto

5

6.2

Stoccaggio

6

6.2.1 Stoccaggio in magazzino

6

6.2.2 Stoccaggio in serbatoio

6

7.

Targhetta di identificazione

6

8.

Approvazioni

6

9.

Designazione del modello

7

10.

Installazione

8

10.1 Installazione sommersa autoportante

8

11.

Collegamento elettrico

9

11.1 Regolatori pompa GU01 o GU02

11

11.2 Funzionamento con convertitore di 

frequenza

11

11.2.1Raccomandazioni

11

11.2.2Possibili conseguenze

11

12.

Avviamento

12

12.1 Senso di rotazione

12

13.

Funzionamento

13

14.

Manutenzione, ispezione e revisione

13

14.1 Manutenzione

13

14.1.1Corrente e tensione

13

14.1.2Vibrazione

13

14.1.3Pressione di mandata e portata

13

14.1.4Resistenza di isolamento

13

14.2 Ispezione

13

14.2.1Come rimuovere la pompa

13

14.2.2Ispezione della sonda di conduttività

14

14.2.3Ispezione della girante e della piastra 

antiusura

14

14.3 Revisione

14

15.

Correzione dei guasti

15

16.

Assistenza

16

16.1 Documentazione per l'assistenza

16

16.2 Pompe contaminate

16

17.

Smaltimento

16

1. Simboli utilizzati in questo 

documento

2. Descrizione generale

Per garantire un funzionamento ottimale, le pompe 

per drenaggio Grundfos, modello DWK, sono dotate, 

a seconda della potenza motore, di due diversi tipi di 

girante:

s IMODELLIDAK7SONODOTATIDIGIRANTE

semiaperta

s IMODELLIDAEK7SONODOTATIDIGIRANTE

chiusa.

Le pompe DWK sono utilizzate per la rimozione 

dell'acqua di superficie e di falda in sistemi piccoli e 

medi.

,EPOMPE$7+POSSONOESSERECONTROLLATEDAIPAN

nelli tipo GU01 o GU02. Per maggiori informazioni, 

consultare la scheda tecnica del modulo GU01/

GU02 all'indirizzo www.grundfos.com.

Avvertimento
Prima dell'installazione leggere 
attentamente le presenti istruzioni di 
installazione e funzionamento. Per il 
corretto montaggio e funzionamento, 
rispettare le disposizioni locali e la 
pratica della regola d'arte. 

Avvertimento
La mancata osservanza di queste 
istruzioni di sicurezza, può dare luogo 
a infortuni!

Attenzione

La mancata osservanza di queste 
istruzioni di sicurezza, può dare luogo 
a malfunzionamento o danneggiare 
l'apparecchiatura!

Nota

Queste note o istruzioni rendono più 
semplice il lavoro ed assicurano un 
funzionamento sicuro.

Summary of Contents for TITAN 2GL

Page 1: ...IT Istruzioni per l uso e la manutenzione EN Use and maintenance instructions D TITAN 2GL TITAN 2GM Ed 2010 12 Rev 01 Cod 528 ...

Page 2: ...o che sia stata installata secondo le istruzioni del costruttore e se del caso dopo che la macchina completa di cui fa parte sia stata costruita in conformità ai requisiti della direttiva 2006 42 CE complies with the following directives 2006 42 EC machinery directive 2006 95 EC low voltage directive 2004 108 EC electromagnetic compatibility directive Moreover the machinery is compliant to the fol...

Page 3: ...operation must comply with local regulations and accepted codes of good practice INDICE 1 Simboli utilizzati in questo documento 3 2 Descrizione generale 3 3 Condizioni di funzionamento 4 4 Applicazioni 5 5 Sicurezza 5 6 Trasporto e stoccaggio 5 6 1 Trasporto 5 6 2 Stoccaggio 6 6 2 1 Stoccaggio in magazzino 6 6 2 2 Stoccaggio in serbatoio 6 7 Targhetta di identificazione 6 8 Approvazioni 6 9 Desig...

Page 4: ...pompato ASSIMO KG M3 In presenza di valori superiori contattare Grundfos Profondità di installazione Massimo 25 metri sotto il livello del liquido Frequenza max avviamenti DWK O Max 30 avviamenti ora DWK E Max 18 avviamenti ora Fig 2 Pompa DWK 4 Pos Descrizione 1 Maniglia di sollevamento 2 Targhetta di identificazione 3 Motore 4 Attacco valvola di flussagg 5 Collegamento tubo flangia 6 Ingresso ca...

Page 5: ...ione 13 14 1 3Pressione di mandata e portata 13 14 1 4Resistenza di isolamento 13 14 2 Ispezione 13 14 2 1Come rimuovere la pompa 13 14 2 2Ispezione della sonda di conduttività 14 14 2 3Ispezione della girante e della piastra antiusura 14 14 3 Revisione 14 15 Correzione dei guasti 15 16 Assistenza 16 16 1 Documentazione per l assistenza 16 16 2 Pompe contaminate 16 17 Smaltimento 16 2 Descrizione ...

Page 6: ...e 4 2 1 Warehouse storage s 4HE WAREHOUSE MUST BE FREE FROM EXCESSIVE HUMIDITY CORROSIVE GASES VAPOURS or vibrations which might damage the pumps s 3TORE THE PUMPS IN A VERTICAL POSITION ON A PALLET OR STAND TO KEEP THE PUMP OFF the floor and facilitate easy removal s OIL UP THE CABLE AND SEAL THE OPEN END TIGHTLY WITH WATERPROOF PLASTIC AND TAPE or a cable cap Do this to prevent moisture from pen...

Page 7: ...stallation depth m 7 Number of phases 8 Frequency Hz 9 Speed min 1 10 Weight 11 Rated voltage V Star 12 Rated voltage V Delta 13 Insulation class 14 Rated current A Star 15 Rated current A Delta 16 Motor input power P1 kW 17 Motor output power P2 kW 18 Power factor 19 Maximum liquid temperature C 20 Maximum flow m3 h 21 Production code year week E NE a RO R e ta re a R di UN la o LO à 7 Targhetta ...

Page 8: ...tate service on the pump and easy separation of pump and discharge line F A HOSE IS USED MAKE SURE THAT THE HOSE DOES NOT BUCKLE AND THAT THE INSIDE diameter of the hose matches that of the pump discharge port If a rigid pipe is used lT THE UNION OR COUPLING NONRETURN VALVE AND ISOLATING VALVE in the order mentioned when viewed from the pump F THE PUMP IS INSTALLED IN MUDDY CONDITIONS OR ON UNEVEN...

Page 9: ...e classification of the installation site must be approved by the local firefighting authorities in each individual case Varisco control boxes pump controllers must not be installed in potentially explosive environments Make sure that all protective equipment has been connected correctly The supply voltage and frequency are marked on the pump nameplate The voltage TOLERANCE MUST BE WITHIN n OF THE...

Page 10: ...24 English 10 Fig 5 Schema elettrico avviamento DOL Fig 6 3CHEMA ELETTRICO AVVIAMENTO STELLA TRIANGOLO 4 4 Fig 5 7IRING DIAGRAM STARTING Fig 6 7IRING DIAGRAM STAR DELTA STARTING ...

Page 11: ... for the frequency converter used s 5SE INPUT AND OUTPUT lLTERS ON THE FREQUENCY CONVERTER 3EE DATA SHEET FOR THE frequency converter used 7 1 2 Possible consequences 7HEN OPERATING THE PUMP VIA A FREQUENCY CONVERTER PLEASE BE AWARE OF THESE possible consequences s 4HE LOCKED ROTOR TORQUE WILL BE LOWER OW MUCH LOWER WILL DEPEND ON THE frequency converter type See the installation and operating ins...

Page 12: ... electricity supply PEN THE ISOLATING VALVES IF lTTED HECK THAT THE MOTOR IS COVERED WITH LIQUID F THE LIQUID LEVEL IS BELOW THAT add liquid to the tank until the minimum level is reached 11 Vent the pump by tilting it by means of the lifting chain and let trapped air escape ET THE PUMP RUN BRIEmY AND CHECK IF THE LIQUID LEVEL IS FALLING CORRECTLY vented pump will quickly lower the liquid level 13...

Page 13: ...OTATE CLOCKWISE WHEN VIEWED FROM ABOVE ONSEQUENTLY WHEN STARTED THE PUMP WILL JERK COUNTER clockwise See fig 8 If the direction of ROTATION IS WRONG INTERCHANGE ANY TWO phases in the power supply 9 Operation S1 continuous operation N THIS OPERATING MODE THE PUMP CAN OPERATE continuously without being stopped for cooling 3EE lG EING COMPLETELY SUBMERGED THE pump is sufficiently cooled by the surrou...

Page 14: ... BE STABLE AND RAPIDLY CHANGING pressure or flow rate indicate system problems on the suction or discharge side 10 1 4 Insulation resistance Check the insulation resistance of the motor at least once a month F THE INSULATION RESISTANCE HAS DECLINED SHARPLY SINCE THE PREVIOUS READING THIS IS AN INDICATION OF IMPENDING INSULATION FAILURE AND THE PUMP SHOULD BE SCHEDULED for service even though the i...

Page 15: ...e ISO VG 32 Mobil DTE 24 Turbine Oil O TIPO EQUIVALENTE Attenzione Non utilizzare un megaohmetro perché esso danneggerebbe il circuito di con trollo 4 4 Ω Tappo dell olio 14 Fig 11 Controllo della resistenza Cambio dell olio Dopo aver controllato la resistenza della sonda di conduttività cambiare l olio nella camera dell olio 1 Svitare il tappo dell olio Vedere fig 12 NCLINARE LA POMPA MANTENENDO ...

Page 16: ...ITCH OR electrode out of adjustment or defective 5 Motor phase malfunction 1 Low setting of thermal relay in motor protector 2 Increased current consumption due to large voltage drop 3 Impeller blocked by impurities 4 Wrong direction of rotation 1 Too high liquid temperature Inadequate cooling 2 Too high viscosity of the pumped liquid 3 Fault in the electrical connection Y connection of pump to D ...

Page 17: ...DI GIRANTE chiusa Le pompe DWK sono utilizzate per la rimozione dell acqua di superficie e di falda in sistemi piccoli e medi E POMPE 7 POSSONO ESSERE CONTROLLATE DAI PAN nelli tipo GU01 o GU02 Per maggiori informazioni consultare la scheda tecnica del modulo GU01 GU02 all indirizzo www grundfos com Avvertimento Prima dell installazione leggere attentamente le presenti istruzioni di installazione ...

Page 18: ...RD 0 6 TALY Tel 39 049 82 94 111 Fax 39 049 82 94 373 www variscospa com Vendite Italia Tel 049 82 94 111 Fax 049 82 94 373 italia variscospa com International sales Tel 39 049 82 94 111 Fax 39 049 80 76 762 export variscospa com ...

Reviews: