26
English
8. Start-up
Warning
Before starting work on the pump, make sure that the fuses have
been removed or the mains switch has been switched to off. It must
be ensured that the electricity supply cannot be accidentally switched
on. Make sure that all protective equipment has been connected
correctly. The pump must not run dry.
Procedure
1. Remove the pump from the system.
2. Check that the impeller can rotate freely. Turn the impeller by hand.
3. Check the condition of the oil in the oil chamber. See section 10.2.2 Inspection
of seal sensor.
#HECKWHETHERTHEMONITORINGUNITSIFUSEDAREOPERATINGSATISFACTORILY
#HECKTHESETTINGOFTHELEVELPICKUPSmOATSWITCHESORELECTRODES
#HECKTHEDIRECTIONOFROTATIONSEESECTION$IRECTIONOFROTATION
7. Reinstall the pump in the system.
8. Switch on the electricity supply.
/PENTHEISOLATINGVALVESIFlTTED
#HECKTHATTHEMOTORISCOVEREDWITHLIQUID)FTHELIQUIDLEVELISBELOWTHAT
add liquid to the tank until the minimum level is reached.
11. Vent the pump by tilting it by means of the lifting chain and let trapped air
escape.
,ET THE PUMP RUN BRIEmY AND CHECK IF THE LIQUID LEVEL IS FALLING ! CORRECTLY
vented pump will quickly lower the liquid level.
13. Start the pump.
In case of abnormal noise or vibrations from the pump or power/
water supply failure, stop the pump immediately.
Do not attempt to restart the pump until the cause of the fault
has been found and the fault corrected.
3
INDICE
1.
Simboli utilizzati in questo documento
3
2.
Descrizione generale
3
3.
Condizioni di funzionamento
4
4.
Applicazioni
5
5.
Sicurezza
5
6.
Trasporto e stoccaggio
5
6.1
Trasporto
5
6.2
Stoccaggio
6
6.2.1 Stoccaggio in magazzino
6
6.2.2 Stoccaggio in serbatoio
6
7.
Targhetta di identificazione
6
8.
Approvazioni
6
9.
Designazione del modello
7
10.
Installazione
8
10.1 Installazione sommersa autoportante
8
11.
Collegamento elettrico
9
11.1 Regolatori pompa GU01 o GU02
11
11.2 Funzionamento con convertitore di
frequenza
11
11.2.1Raccomandazioni
11
11.2.2Possibili conseguenze
11
12.
Avviamento
12
12.1 Senso di rotazione
12
13.
Funzionamento
13
14.
Manutenzione, ispezione e revisione
13
14.1 Manutenzione
13
14.1.1Corrente e tensione
13
14.1.2Vibrazione
13
14.1.3Pressione di mandata e portata
13
14.1.4Resistenza di isolamento
13
14.2 Ispezione
13
14.2.1Come rimuovere la pompa
13
14.2.2Ispezione della sonda di conduttività
14
14.2.3Ispezione della girante e della piastra
antiusura
14
14.3 Revisione
14
15.
Correzione dei guasti
15
16.
Assistenza
16
16.1 Documentazione per l'assistenza
16
16.2 Pompe contaminate
16
17.
Smaltimento
16
1. Simboli utilizzati in questo
documento
2. Descrizione generale
Per garantire un funzionamento ottimale, le pompe
per drenaggio Grundfos, modello DWK, sono dotate,
a seconda della potenza motore, di due diversi tipi di
girante:
s IMODELLIDAK7SONODOTATIDIGIRANTE
semiaperta
s IMODELLIDAEK7SONODOTATIDIGIRANTE
chiusa.
Le pompe DWK sono utilizzate per la rimozione
dell'acqua di superficie e di falda in sistemi piccoli e
medi.
,EPOMPE$7+POSSONOESSERECONTROLLATEDAIPAN
nelli tipo GU01 o GU02. Per maggiori informazioni,
consultare la scheda tecnica del modulo GU01/
GU02 all'indirizzo www.grundfos.com.
Avvertimento
Prima dell'installazione leggere
attentamente le presenti istruzioni di
installazione e funzionamento. Per il
corretto montaggio e funzionamento,
rispettare le disposizioni locali e la
pratica della regola d'arte.
Avvertimento
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a infortuni!
Attenzione
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a malfunzionamento o danneggiare
l'apparecchiatura!
Nota
Queste note o istruzioni rendono più
semplice il lavoro ed assicurano un
funzionamento sicuro.
Caution