background image

7.  Después  de  remachar,  asegúrese  de  que  no  ha  quedado  el  eslabón  de  la  cadena  apretado.  Un  exceso  de 

presión podría causar ciertos saltos de cadena  y daños en la transmisión. Para eliminar el exceso de presión, 
usar  las  manos  para  ejercer  una  pequeña  torsión  en  los  eslabones  de  ida  y  vuelta  ligeramente  hasta  que 
pivoten libremente (

Fig. 3

). 

 
 
 
 
 

 

IT

 

Smagliacatena universale 

 

CH-06600

 

 

 
 

 

compatibile con tutte le catene fino ad 11 velocità incluso Campagnolo 

 

permette di ribattere il perno nella catena Campagnolo C11 

 

utilizzabile anche con catene da BMX 

 

perno sostituibile in acciaio temprato codice 

CH-05802-5

 

 

 
SICUREZZA

 : Molte rotture di catene sono dovute ad un montaggio errato e possono causare seri infortuni. 

Per 

ragioni di sicurezza, per favore seguire le istruzioni di montaggio della catena.

 Alcune catene hanno un senso 

di rotazione e/o necessitano di un perno specifico (per esempio Shimano HG, Campagnolo) o un montaggio di un 
rivetto dopo la chiusura (Campagnolo C11). 

 

 

 
ESCLUSIONI DELLA GARANZIA

 : Lo smagliacatena universale può essere regolato per adattarsi a qualunque 

larghezza della catena. Non usare mai l’utensile con regolazioni inadatte, ciò potrebbe danneggiare la guida 
dell’utensile (C). Per le catene che utilizzano perni con guida, vanno esclusivamente utilizzati nuovi rivetti altrimenti 
si potrebbero verificare danni all’utensile. 

Danni dovuti da regolazioni inappropriate non sono coperti da 

garanzia. 
 
 
Instructions 

 
1.  Tramite la  rotella indicizzata (A) selezionare il tipo di catena ed allentare leggermente il dado zigrinato (B), poi 

ruotare la rotella indicizzata (A). Non dimenticarsi di chiudere il dado zigrinato (B) una volta fatta la regolazione. 

 

1/8" 

: catene BMX 

 

3/32" 

: catene fino a 10 velocità, Sram 11 velocità, Shimano 11 velocità 

 

11 

: solo Campagnolo 11 velocità 

 

C11 

: solo rivetto per Campagnolo 11 velocità 

 

2.  Inserire la catena nella sede dello smagliacatena. (C). Se necessario, allentare leggermente il dado zigrinato (B) 

per  aumentare  temporaneamente  lo  spazio  disponibile.  La  fessura  nella  rotella  indicizzata  (A)  deve  essere 
perfettamente allineata con il perno (

Fig. 1

), altrimenti il rivetto sarà bloccato dalla rotella indicizzata (A) (

Fig. 2

). 

Non usare mai lo smagliacatena CH-06600 quando la rotella indicizzata (A) è allentata. Stringere sempre il dado 
zigrinato (B) per bloccare la rotella indicizzata (A), altrimenti potresti danneggiare la catena e l’utensile. 
 

3.  La  rotella  indicizzata  (A)  deve  essere  a  contatto  con  la  catena  (

Fig.  1

).  Se  la  rotella  indicizzata  (A)  non  è  a 

contatto  con  la  catena  (

Fig.  2

),  altrimenti  potresti  danneggiare  la  catena  e  la  sede  dello  smagliacatena  (C). 

Danni dovuti dall’uso improprio dello smagliacatena non sono coperti dalla garanzia. 

 

4.  Una  volta  che  la  catena  è  correttamente  inserita  nello  smaglia  catena,  ruotare  la  leva  in  senso  orario  per  far 

fuoriuscire il rivetto dalla catena in modo parziale o completo in base alle istruzioni del produttore della catena. 
 

5.  Per assemblare la catena, rimetterla nello smagliacatena e ripetere i passaggi dal 2 al 4. Assicurarsi il corretto 

montaggio nello smagliacatena e dopo spingere il rivetto nella catena ruotando la leva in senso orario. 
 

Summary of Contents for CH-06600

Page 1: ...www vartools com Espace Eiffel Lot D6 19 21 avenue Gustave Eiffel 28630 Gellainville France Tel 02 37 33 37 10 Fax 02 37 33 37 17 contact vartools com Fig 2 A B C C Fig 3 Fig 1 contact...

Page 2: ...a ne compl tement au fond du support de cha ne C Si n cessaire d vissez tr s l g rement la molette B pour augmenter temporairement la largeur disponible La fente dans le barillet A doit tre parfaiteme...

Page 3: ...ed only 2 Place chain deep into cradle of chain tool C If necessary slightly loosen knurled nut B to temporarily increase available width The slot in indexed knob A must be perfectly aligned with rive...

Page 4: ...lo 11 fach C11 Vernieten nur f r Campagnolo 11 fach 2 Legen Sie die Kette tief in die Kettenf hrung C ein Falls notwendig l sen Sie die R ndelschraube B um die ffnung vor bergehend zu vergr ern Der Sc...

Page 5: ...Campagnolo s lo 11 velocidades 2 Coloque la cadena profundamente en el interior del soporte de sujeci n de la cadena con forma de U de su tronchacadenas C Si es necesario afloje ligeramente la tuerca...

Page 6: ...ndicizzata A selezionare il tipo di catena ed allentare leggermente il dado zigrinato B poi ruotare la rotella indicizzata A Non dimenticarsi di chiudere il dado zigrinato B una volta fatta la regolaz...

Page 7: ...sluiting zoals de HG etc mag de sluiting niet worden hergebruikt Dit leidt tot beschadigen van de pons Bij verkeerd gebruik vervalt de aanspraak op garantie Gebruik 1 Stel knop A in op het juiste type...

Page 8: ...it niet het geval is corrigeer dit door de pen iets terug te drukken stap 2 4 7 Na het monteren klinken controleer de ketting op schanieren De ketting moet soepel kunnen bewegen om aflopen van de kett...

Reviews: