background image

Rev. 1 January 2022

Návod na montáž a obsluhu ▪ Návod na montáž a obsluhu

7

PL

EN

DE

RU

CZ

SK

In

s

tr

ukcja obsługi i montażu

 

 A

ssembly and

 op

e

r

ation i

n

s

tr

uctions ▪

 G

eb

ra

uchs

-

und montageanleitu

n

g

 

 

Инcтрукция

 

по

 

монтажу

 

и

 

обслуживанию

KOLUMNA PRYSZNICOWA ▪ SHOWER COLUMN ▪ DUSCHSÄULE

ДУШОВАЯ КОЛОННА ▪ SPRCHOVACÍ KOLONA ▪ SPRCHOVACIA KOLÓNA

RU

К  участку  напорной  сети    с  наконечниками  имеющими 

внутренную  резъбу  G1/2  вкрутить  эксцентриковые 

потрубки  , уплотняя соединение при помощи пакли (или 

другим уплотнителем, например тефлоновой лентой); 

Reinigungsmittel  und  Wasser  verwendet  werden.  Einzuhalten  sind 

die  Gebrauchsanweisungen  des  eingesetzten  Reinigungsmittels. 

Zum  Auflösen  von  Wasserstein  ist  Essig  zu  verwenden. 

Anschließend  sind  die  Flächen  mit  sauberem  Wasser  abzuspülen 

und mit einem trockenen Tuch abzureiben.

Bei  stärkeren  Verschmutzungen  ist  Reinigungsmilch  des  Typs  Cif, 

DIX etc. zu verwenden.

Die Oberfläche der Mischbatterie darf keinesfalls mit rauen Tüchern 

oder  Reinigungsmitteln,  die  schleifende  Materialien  und  Säure 

enthalten, gereinigt werden.

Zur Reinigung von Teilen aus Kunststoff und lackierten Elementen 

dürfen keine Mittel verwendet werden, die Alkohol, desinfizierende 

Substanzen, Verdünner und starke Alkalien enthalten.

Die Kopfbrause muss regelmäßig (einmal im Monat bzw. in 2

Monaten) und gründlich von der Unterseite abgewischt werden

(mit der Hand oder einem weichen Tuch), um Verunreinigungen 

zu  entfernen,  die  sich  in  den  Strahldüsen  ansammeln.

  Das 

Unterlassen dieser Tätigkeit kann zur Beschädigung der Strahlsche-

ibe führen.(Zeich 7)

Reinigung der Außenflächen:

Zur  Entfernung  von  Verschmutzungen  und  Flecken  dürfen 

ausschließlich neutrale zur Reinigung von Armaturen bestimmte 

1. МОНТАЖ

При  монтаже  крана-смесителя  применять  ключи  имеющие 

гладкие  и  не  зажимающиеся  тиски  или  пользоваться 

мягкими,  пластиковыми  прокладками  предохраняющими 

поверхности гаек от повреждений.

ВНИМАНИЕ!

 Прежде чем приступить к монтажу смесителя,

необходимо  убедиться  в  том,  что  оси  соединителей 

водопроводной системы перпендикулярны плоскости стены. 

Выполнение  соединения  при  несоблюдении  указанного 

выше требования может привести к образованию трещины 

или повреждению эксцентриковых отводов при монтаже или 

эксплуатации смесителей. 

следует  обратить  внимание  на  то,  чтобы  отверстия 

эксцентриков  со  стороны  резъбы  G3/4  находились  на 

одной высоте, их лицевые поверхности на одинаковом 

расстоянии  от  стены,  а  расстояние  между  ними  было 

равно расстоянию осей присоединительных гаек корпуса 

кранасмесителя (рис. 2.1),

На эксцентрики 

(13)

 накрутить розеты 

(12)

 (рис. 2.2),

В присоединительные гайки вложить уплотнения

 (11)

 и 

накрутить их на эксцентрики (рис. 2.3),

Просверлить отверстия размерами: глубина 20 мм /если 

сверление ведётся в керамической плитке необходимо 

применить 

специальные 

сверло/. 

Затем 

в 

просверленные  отверстия  вложить  колышки 

(3) 

и  на 

конец  прикрепить  крепёжный  захват 

(5)

  к  стене  при 

помощи винтов 

(4)

 (рис. 3.1),

2)

1)

2415.48/IO

1)

2)

 

In  der  Wandbatterie  muss  sich  der  Kaltwasserzulauf  rechts,  der 

Warmwasserzulauf links bifinden (von der Bedienerperspektive).

Die  in  den  Exzentern  befindlichen  Rückschlagventile  dürfen  nicht 

entfernt werden.

2. BETRIEB

Der  Wasserfluss  wird  durch  das  Drücken  der  Taste  „ON"  auf  dem 

Drehknopf  

(17)

 geöffnet.

Zur  Einstellung  der  Wassertemperatur  dient  der  Drehknopf 

(17)

.  Die 

Wassertemperatur  wird  durch  das  Drehen  des  Drehknopfes 

(17)

  im 

Uhrzeigersinn

  erhöht  und  durchs  Drehen 

gegen den Uhrzeigersinn 

verringert.

Um  die  Betriebsarten  zu  ändern,  verwenden  Sie  die  Tasten  am 

Batteriekörper 

(10)

: Wasserdurchfluss durch den Auslauf 

(A)

, Wasserdur-

chfluss  durch  die  Handbrause

 (B)

,  Wasserdurchfluss  durch  die 

Regenbrause

 (C)

.

4.

 

ENTFERNEN DES BATTERIEKOPFES

HINWEIS: 

 Vor dem Entfernen des Batteriekopfes muss die Wasserzufuhr 

geschlossen werden. 

Um den Druck zu verringern, öffnen Sie den restlichen Wasserdurchfluss 

mit der Taste ON .

Wenn Sie den Batteriekopf abnehmen wollen, schrauben Sie zuerst 

den ON-Knopf 

(1)

 von Hand ab (Abb. 8.1), 

dann schrauben Sie die darunter befindliche Schraube (2) (Abb. 8.2) 

heraus. 

Entfernen Sie die Mutter (3) (Abb. 8.3). 

Schrauben Sie die Sechskantmutter (4) mit dem Steckschlüssel S22 

ab (Abb. 8.4), 

entfernen Sie den Drehknopf mit der Unterlegscheibe (5) (Abb. 8.5).

Schrauben Sie die Mischermutter (6) ab und ziehen Sie den Mischer 

(7) heraus (Abb. 8.6).

Entfernen  Sie  dann  eventuelle  Verunreinigungen  oder  setzen  Sie 

einen neuen Mischer in die Batterie ein und achten Sie darauf, dass er 

richtig positioniert ist. Setzen Sie die Batterie wieder zusammen.

3. WARTUNG

Garantie für die ordnungsgemäße Funktionsweise der mit keramischen 

Wasserflussreglern ausgestatteten Mischbatterien ist reines Wasser, das 

heißt Wasser ohne Wasserverschmutzungen wie: Sand, Kesselstein etc. 

Deshalb  sind  die  Wasserrohrleitungen  mit  Seihern  zu  versehen.  Falls 

dies  nicht  möglich  ist,  sind  Sperrventile  mit  Filtern  für  Mischbatterien 

einzusetzen.

Bei  erhöhtem  Widerstand  am  Regler  darf  der  Drehknopf  nicht  stärker 

gedrückt werden, denn dadurch kann der Wasserflussregler beschädigt 

werden. In diesem Fall ist der Regler auszubauen, um die sich im Regler 

angesammelten Verschmutzungen zu entfernen. 

Wir  empfehlen,  den  Mischer  von  einem  erfahrenen  Sanitärinstallateur 

warten oder reparieren zu lassen. Bei Eigenwartung oder Reparatur des 

Mischers  die  Einbauanleitung  des  Herstellers  beachten  und  nur 

Original-Ersatzteile  für  die  Reparatur  verwenden.  Wir  empfehlen  die 

Verwendung von NASKOSIL- oder UNISILIKON-Fett zum Schmieren der 

Mischerdichtungen. Verwenden Sie zur Wartung keine Entfettungsmittel, 

die zum Festfressen des Mischers führen können.  

Summary of Contents for DECOR 2420750

Page 1: ...чной душ Ruční sprcha Ručná sprcha Шланг Hadice Hadica DE PL EN RU CZ SK Upper showe pipe section Slider Duscheinheit obere Schieberegler Rura prysznica Suwak Shower post Duschsäule Kolumna prysznica Screw Gewindestift Wkręt Rawlplug Dübel Kołek rozporowy Mounting plug Montagestift Kołek montażowy Screw Schraube Wkręt Support for arm Armbefestigung Wspornik kolumny Rubber gasket Gummidichtung Uszc...

Page 2: ...рукция по монтажу и обслуживанию KOLUMNA PRYSZNICOWA SHOWER COLUMN DUSCHSÄULE ДУШОВАЯ КОЛОННА SPRCHOVACÍ KOLONA SPRCHOVACIA KOLÓNA 150 10mm Hot water Warmwasser Woda gorąca Горячая вода Horká voda Horúca voda Cold water Kaltwasser Woda zimna Холодная вода Studená voda Studená voda 13 13 13 13 12 12 2 1 2 2 11 11 10 2 3 1 15 17 2415 48 IO 9 12 13 11 10 9 18 1 2 9 14 3 4 5 6 16 9 9 7 8 A B C ...

Page 3: ...uctions Gebrauchs und montageanleitung Инcтрукция по монтажу и обслуживанию KOLUMNA PRYSZNICOWA SHOWER COLUMN DUSCHSÄULE ДУШОВАЯ КОЛОННА SPRCHOVACÍ KOLONA SPRCHOVACIA KOLÓNA 2415 48 IO 15 9 16 9 16 4 Regulacja wysokości Height adjustment Höhenverstellung Регулировка высоты Nastavení výšky Nastavenie výšky 5 6 7 1 9 14 6 3 4 5 3 1 3 2 3 3 9 7 6 4 2 ...

Page 4: ...5 48 IO 1 2 3 4 5 6 7 Винт Šroub vrut Skrutka DE PL EN RU CZ SK Mieszacz Przycisk ON Screw Gewindestift Wkręt Blokada pokrętła Nakrętka sześciokątna Pokrętło wraz z podkładką Nakrętka mieszacza Mixer Button ON Handwheel lock Hex nut Hand wheel with washer Mixer nut Wassermischer Taste ON Verriegelung des Drehknopfs Sechskantmutter Drehknopf mit Unterlegscheibe Wassermischermutter Смеситель Кнопка ...

Page 5: ...he eccentric terminal into the supply installation sections terminated with the internal thread G1 2 and seal the coupling with hemp fibre or other leak prevention such as Teflon tape make sure that eccentric orifice axes are aligned from the side of thread G3 4 2 1 2415 48 IO 1 1 2 Uwagi Zaleca się wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry do wody dostępne w ofercie VALVEX S A Dopływ wody zimnej ...

Page 6: ...20 mm Tiefe 1 follow the manufacturer s installation instructions and use only original spare parts for repair We recommend using NASKOSIL or UNISILIKON grease to lubricate the mixer seals Do not use any degreasing agents for maintenance that could cause damage the surface of the mixer bei Bohrungen in Fliesen einen Spezialbohrer verwenden In die vorbereiteten Öffnungen die Bolzen 3 einschieben zu...

Page 7: ...ия размерами глубина 20 мм если сверление ведётся в керамической плитке необходимо применить специальные сверло Затем в просверленные отверстия вложить колышки 3 и на конец прикрепить крепёжный захват 5 к стене при помощи винтов 4 рис 3 1 2 1 2415 48 IO 1 2 In der Wandbatterie muss sich der Kaltwasserzulauf rechts der Warmwasserzulauf links bifinden von der Bedienerperspektive Die in den Exzentern...

Page 8: ...vrch matic před poškozením POZOR Než přistoupíte k instalaci míchače ujistěte se že osy armatur na potrubí přivádějícím vodu směřují kolmo k rovině stěny Pokud provedete spojení způsobem který neodpovídá tomuto pokynu může dojít k popraskání či poškození excentrických spojů buď během instalace nebo během provozu míchače k přítokovému potrubí s vnitřím závitem G1 2 zašroubujte excentrické přípojky ...

Page 9: ...ětší tlak na otočný knoflík protože může dojít k poškození kartuše pro SK 1 MONTÁŽ Pre montáž batérie použite kľúč s hladkým netesniacim povrchom čeľustí prípadne použite umelohmotné krytky chrániace povrch matíc pred poškodením VAROVANIE Skôr ako budete pokračovať v inštalácii zmiešavača presvedčte sa či sú osi armatúr vodovodnej siete kolmé na rovinu steny Ak nie sú jednotlivé časti pospájané v s...

Page 10: ...enými do batérií V prípade zvýšeného odporu riadenia nesmie byť na otočný gombík vyvíjaný veľký tlak V takomto prípade treba vymontovať regulátor a odstrániť nečistoty v ňom usadené Doporučujeme svěřit údržbu nebo opravu směšovače zkušenému instalatérovi V případě svépomocné údržby nebo opravy mixéru postupujte podle montážního návodu výrobce k opravě používejte pouze originální náhradní díly K pr...

Reviews: