background image

S429383

06-02-2017

  Trapano avvitatore a batteria con percussione

  Impact cordless drill

 

Perceuse sans fil à percussion

 

  Taladro de percusión - atornillador a batería 

LI-LINE2V IMPACT 218

1

a

18 V 

b

n

0

 0-350 / 0-1300 min

-1

c

10 mm

d

69,48 dB(A)   K=3

e

80,48 dB(A)   K=3

f

<2,5 m/s

2     

K=1,5

g

5,760 m/s

2     

K=1,5

h

2,5 m/s

2     

K=1,5

2

a

230V~50/60 Hz

b

14,4V - 18V 

c

1500mAh

d

~  1 h

e

II

3

a

18 V 

b

1,3 Ah

c

18,7 Wh

DATI TECNICI

1. Trapano

  a. Tensione

  b. Giri al minuto

  c. Capacità mandrino

  d. Livello di pressione acustica LpA

  e. Livello di potenza acustica LwA

  f.  Livello di vibrazioni con trapanatura nel metallo a

h,D

  g. Livello di vibrazioni con foratura a percussione

      su calcestruzzo.

  h. Livello di vibrazioni avvitatura senza percussione.

2. Caricabatteria

  a. Tensione e frequenza nominale

  b. Tensione in uscita

  c. Corrente media in uscita

  d. Tempo di ricarica

  e. Classe di isolamento

3. Batteria Li-Ion

  a. Tensione di alimentazione

  b. Capacità nominale

  c  Energia

TECHNICAL DATA

1. Drill

  a. Voltage

  b. R.P.M.

  c. Chuck capacity

  d. Acoustic pressure level LpA

  e. Acoustic power level LwA

  f.  Vibrations level drilling into metal a

h,D

  g. Vibration level of impact drilling on concrete. 

h. Vibration level of screwdriving without impact.

2. Battery charger

  a. Voltage and nominal frequency

  b. Output tension

  c. Average output current

  d. Charging time

  e. Insulation class

3. Battery Li-Ion

  a. Power supply voltage

  b. Nominal capacity

  c. Energy

DONNÉES TECHNIQUES

1. Perceuse

  a. Tension

  b. Tours par minute

  c. Capacité mandrin

  d. Niveau de pression acoustique LpA

  e. Niveau de puissance acoustique LwA

  f.  Niveau de vibrations, perçage du métal a

h,D

  g. Niveau de vibrations avec perçage à percussion 

      sur béton. 

h. Niveau de vibrations vissage sans percussion.

2. Chargeur de batterie

  a. Tension et fréquence nominale

  b. Tension en sortie

  c. Courant de sortie moyen

  d. Temps de charge

  e. Classe isolation

3. Batterie Li-Ion

  a. Tension d’alimentation

  b. Capacité nominale

  c. Énergie

DATOS TÉCNICOS

1. Taladro

  a. Tensión

  b. Giros por minuto

  c. Capacidad del mandril

  d. Nivel de presión acústica LpA

  e. Nivel de potencia sonora LwA

  f.  Nivel de vibraciones, perforación en metal a

h,D

  g. Nivel de vibraciones con perforación con 

      percusión en hormigón. 

h. Nivel de vibraciones atornillado sin percusión.

2. Cargador de baterías

  a. Tensión y frecuencia nominal

  b. Tensión de salida

  c. Corriente media de salida

  d. Tiempo de recarga

  e. Clase de aislamiento

3. Batería Li-Ion

  a. Tensión de alimentación

  b. Capacitad nominal

  c. Energía

 

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

La ditta indicata in etichetta dichiara sotto 

la propria responsabilità che il prodotto ivi 

citato è conforme ai requisiti essenziali di 

sicurezza e salute contenuti nelle seguenti 

direttive europee: 

2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE

DECLARATION OF CONFORMITY

The firm indicated on the label declares, under 

its own responsibility, that the product cited 

there complies with the essential health and 

safety requirements contained in the following 

European directives: 

2006/42/EC, 2014/30/EC, 2011/65/EC

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

La Société indiquée sur l’étiquette déclare 

sous sa responsabilité que le produit concer-

né est conforme aux exigences essentielles 

de sécurité et santé prescrites par les direc-

tives européennes suivantes:  

2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

La empresa indicada en la etiqueta declara 

bajo su propia responsabilidad que el pro-

ducto mencionado se encuentra conforme a 

los requisitos esenciales de seguridad y salud 

establecidos por las siguientes directivas 

europeas:  

2006/42/CE, 2014/30/CE, 2011/65/CE

Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico 

presso/  The person authorized to compile the 

technical file is in

Valex SpA - Via Lago Maggiore 24 

36015 Schio (VI) - Italy

Schio, 09-2016

Un procuratore  -  Attorney 

SMIDERLE STEFANO    

Summary of Contents for LI-LINE2V IMPACT 218

Page 1: ... Courant de sortie moyen d Temps de charge e Classe isolation 3 Batterie Li Ion a Tension d alimentation b Capacité nominale c Énergie DATOS TÉCNICOS 1 Taladro a Tensión b Giros por minuto c Capacidad del mandril d Nivel de presión acústica LpA e Nivel de potencia sonora LwA f Nivel de vibraciones perforación en metal ah D g Nivel de vibraciones con perforación con percusión en hormigón h Nivel de...

Page 2: ...NL R L 8 3 4 1 7 13 14 6 5 12 3 2 1 2 3 4 10 5 6 11 7 12 8 13 9 14 11 10 9 2 16 17 A D ...

Page 3: ...13 14 16 17 E F ...

Page 4: ...in modo da impedire avviamenti accidentali Afferrate l utensile per l impugnatura e dopo l uso appoggiatelo in piedi senza battere utilizzando la base della batteria MESSA IN SERVIZIO Nel luogo che utilizzerete l utensile elettrico è opportuno considerare che la zona non sia umida e sia al riparo dagli agenti atmosferici che attorno sia prevista un ampia zona operativa libera da impedimenti che vi...

Page 5: ...na lamiera sottile ponete un blocco di legno sotto la lamiera per evitare che la punta si blocchi Per forare un pezzo di ghisa utilizzate punte idonee a questo materiale Con pezzi in acciaio utilizzate liquido refrigerante apposito con l alluminio usate paraffina come refrigerante mentre con ottone e ghisa non usate liquidi ma ritirate frequentemente la punta dal foro per raffreddarla Foratura su ...

Page 6: ...sti Sostituite la batteria o e rivolgetevi ad un centro di assistenza autorizzato La batteria non si ricarica Batteria non inserita corret tamente nell alloggiamento del caricabatterie Sganciate la batteria e inseritela correttamente Caricabatterie non pronto per la ricarica Inserire la spina nella presa di alimen tazione elettrica Premere il pulsante di avvio carica se presente Caricabatterie o b...

Page 7: ...ts handle and after use put it down upright without banging using the base of the battery STARTING UP When choosing where to use the electrical tool the following should be considered that the place is not damp and is protected from the elements that there should be a large operational area free from obstacles that there is good lighting that it needs to be used close to the general differential s...

Page 8: ... a coolant whereas with brass and cast iron do not use liquids but take the bit out of the hole frequently to allow it to cool down Drilling wood and plastic Always use bits that are suitable for drilling wood and plastic Keep in mind that they are fragile materials and it is possible that the item can crack during drilling Drilling bricks Always use bits with hard metal inserts such as Widia etc ...

Page 9: ... Wait for the battery to cool down Electrical tool or battery faulty Replace the battery and or contact an authorised service centre The batter y does not charge Battery not correctly inserted in the battery charger housing Take out the battery and insert it correctly Battery charger not ready for charging Plug it into the electric power supply Press the start charging button if fitted Battery cha...

Page 10: ...sur la position centrale de façon à empêcher la mise en marche accidentelle Saisissez l outil par la poignée après l utilisation posez le en position debout sans le heurter en utilisant la base de la batterie MISE EN SERVICE En ce qui concerne le lieu d utilisation de l outil électrique veillez à ce que l endroit choisi ne soit pas humide et soit à l abri des agents atmosphériques une ample zone d...

Page 11: ...plus d être très chauds sont également très tran chants Utilisez des lunettes et des gants de protection Perçage de métaux Utilisez des forets en acier rapide HSS Si la pièce est en tôle mince placez une cale de bois dessous afin d éviter que le foret se coince Pour le perçage de pièces en fonte utilisez des forets spécifiques pour ce matériau Avec les pièces en acier utilisez un liquide réfrigéra...

Page 12: ...rectement dans le logement de l outil Détachez la batterie puis insérez la correctement Sélecteur du sens de rotation sur la position centrale de ver rouillage marche Déplacez le sélecteur sur l une des deux positions R ou L La batterie est surchauffée la protection interne à réen clenchement automatique est intervenue Attendez que la batterie ait refroidi Outil électrique ou batterie en dommagés ...

Page 13: ...epueda ponerse en marcha involuntariamente Sujete la herramienta por la empuñadura y apóyela de pie delicadamente después del uso utilizando la base de la batería PUESTA EN SERVICIO En el lugar donde se utilizará la herramienta eléctrica es oportuno tener en cuenta que la posición prevista no debe ser húmeda y debe estar reparada de los agentes atmo sféricos alrededor debe quedar disponible una am...

Page 14: ...ue se producen durante el trabajo además de estar muy calientes están muy afiladas Lleve gafas y guantes de protección Perforación en metal Utilice brocas realizadas en acero super rápido HSS Si la pieza es una chapa fina ponga un bloque de madera debajo de la plancha fina para evitar que se bloquee la broca Si necesita perforar una pieza de arrabio utilice brocas idóneas para este material Con pi...

Page 15: ...e una recarga completa de la batería Batería no introducida correc tamente en el alojamiento de la herramienta Desenganche la batería e in trodúzcala correctamente Selector del sentido de rotación colocado en posición central de bloqueo Desplace el selector a una de las dos posiciones R o L La batería se ha sobrecalentado y ha intervenido la protección interna con autorrestablecimien to Espere has...

Page 16: ... 16 ...

Reviews: