24
• Desligue sempre o aparelho após a utilização e retire a ficha
da tomada eléctrica. Não puxe pelo cabo para desligar a
ficha da tomada e nunca desligue a ficha com as mãos
molhadas.
• Não enrole o cabo eléctrico à volta do aparelho. Verifique
regularmente se o aparelho não está danificado.
• Desenrole sempre o cabo totalmente antes de utilizar o aparelho,
de modo a evitar o sobreaquecimento do cabo.
• Os elementos que constituem a embalagem do aparelho
(sacos de plástico, caixa de cartão, etc.) não devem ser
deixados ao alcance das crianças, pois representam uma
potencial fonte de perigo.
• Este aparelho foi exclusivamente concebido para manicura
e pedicura. Todas as outras utilizações são consideradas
impróprias e potencialmente perigosas. O fabricante não
poderá ser considerado responsável pelos danos ou
ferimentos que resultem de uma utilização imprópria ou
incorrecta.
• Risco de cortes e arranhões. Não utilize um aparelho
danificado. Substitua-o de imediato.
• Caso tenha um pacemaker, consulte o seu médico antes de
utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho sobre a pele irritada, ferida ou
lesionada.
Importante
• Limpe e desinfecte todos os acessórios após utilização.
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
PEÇAS
1 Maniswiss Profissional (651.01)
2 Maniswiss Sem fios (651.02)
3 Modelo 651.01: ligado / sentido de rotação / selecção
da velocidade / botões de desligar
4 Modelo 651.02: botão ligado/desligado
5 Tomada para o transformador
6 Protecção (apenas modelo 651.01)
7 Cone sapphire fino
8 Cone sapphire áspero
9 Cone sapphire longo (apenas modelo 651.01)
10 Disco sapphire fino
11 Disco sapphire áspero (apenas modelo 651.01)
12 Cone de feltro
13 Escova (apenas modelo 651.01)
14 Afiador de ponta de agulha (apenas modelo 651.01)
15 Afiador de ponta de bola sapphire
16 Afiador de ponta de chama
17 Afiador de ponta cilíndrica
18 Suporte e anéis de lima áspera, média e fina (apenas
modelo 651.01)
19 Eixo para outros acessórios (apenas modelo 651.01)
20 Ferramenta para cutículas (apenas modelo 651.01)
21 Transformador
22 Caixa de alumínio (apenas modelo 651.01)
23 Caixa (apenas modelo 651.02)
ALIMENTAÇÃO PELA REDE DE ENERGIA
ELÉCTRICA
Ligue o transformador (21, fig, 1) ao aparelho inserindo a ficha na
tomada do aparelho (5, fig. 1). Ligue o transformador à tomada
da rede eléctrica.
LIGAR E DESLIGAR
Modelo 651.01:
Prima uma dos dois botões (3, fig. 1)
dependendo da direcção de rotação desejada.
O aparelho começará a trabalhar a 3500 rpm. Prima de novo o
mesmo botão para aumentar a velocidade de rotação para 6000,
8500 e 11000 rpm. Continue a carregar no mesmo botão para
reduzir de novo a velocidade de rotação para 8500, 6000 e 3500
rpm (fig.2).
Prima o outro botão (3, fig.1) para desligar o aparelho.
Modelo 651.02:
Mova o botão (4, fig. 1) para ligar e desligar
o aparelho. Poderá escolher entre duas velocidades de
rotação: 4500 e 6000 rpm.
CARREGAMENTO DA BATERIA
(apenas modelo 651.02)
•Carregue a bateria durante 12 horas antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez e sempre que a bateria se
descarregue devido à utilização.
• Desligue o aparelho no interruptor (4, fig.1). A bateria apenas
recarrega com o aparelho desligado.
• Ligue o transformador (21, fig, 1) ao aparelho inserindo a
ficha na tomada do aparelho (5, fig. 1).
• Ligue o transformador à tomada da rede eléctrica.
• Recarregue a bateria sempre que repare que existe uma
quebra de potência do aparelho.
• Quando a bateria estiver totalmente carregada, o aparelho
pode ser utilizado durante 60 minutos sem estar ligado à
fonte de alimentação.
• O aparelho funciona ligado à rede eléctrica ou no modo sem
fios, utilizando a bateria recarregável.
• Se o aparelho não funcionar estando ligado à rede eléctrica
quando a bateria estiver completamente descarregada,
desligue-o, carregue a bateria durante cerca de cinco
minutos e depois volte a ligá-lo, utilizando a rede eléctrica.
COLOCAR E REMOVER ACESSÓRIOS
• Eseguire questa operazione sempre ad apparecchio spento.
• Smontare l’accessorio dall’apparecchio tirandolo. Per
montarlo, spingerlo nella sua sede fino in fondo (fig.3).
• Modello 651.01: I tubi smerigliatori sono inseriti a pressione
sul supporto. Aiutarsi eventualmente con un attrezzo per il
loro smontaggio (fig.4).
DICAS ÚTEIS
- Use sempre acessórios limpos e devidamente desinfectados.
- Certifique-se de que a sua pele está limpa e seca. Evite lavar
as mãos ou os pés imediatamente antes de começar o
tratamento.
APARAR UNHAS
Utilize o
cone sapphire fino
(10, fig. 1). Um cuidado regular
ajuda a manter as suas unhas fortes.
Ao deixar de utilizar tesouras e corta-unhas conseguirá aparar
as suas unhas num comprimento mais preciso e evitar as
unhas encravadas.
UNHAS ENCRAVADAS
Utilize o
afiador de ponta de agulha
(14, fig.1) ou o
afiador
de ponta de chama
(16, fig.1) para tratar e prevenir as unhas
encravadas. Avance com pequenos passos e com muito
cuidado. Mantenha a mão firme.
CALOSIDADES E VERRUGAS
Utilize o
cone sapphire fino
(7, fig.1) para remover a pele seca
de calosidades e verrugas.
00060557 int_apr2014:Layout 1 01/04/2014 9.17 Pagina 24
Summary of Contents for ManiSwiss Professional Set
Page 48: ...50 www valera com 30 MA 8...
Page 51: ...www valera com 30 mA 8 53...
Page 63: ...65 www valera com 30 8...
Page 66: ...68 www valera com 30 mA 8...
Page 69: ...www valera com 30mA 8 NiMH 71...
Page 82: ......