background image

VKS 10

19

Montageanleitung 

Mounting instructions

10 Montageabschluss

Nach Beendigung der Montage ist die
Anlage auf Funktionsfähigkeit zu prüfen.

a

Nach Montage des HRL-Trag-
profils ist für eine ausreichende
Erdung Sorge zu tragen.

11 Inbetriebnahme

Führen Sie nach ordnungsgemäßer Mon-
tage eine Probefahrt durch. Hierbei müs-
sen Sie folgende Punkte beachten:
- erste Fahrt mit geringer Geschwindigkeit,

- Schleifkohlen müssen ohne Vibration in

der Stromschiene laufen,

- Funkenbildung an der Schleifkohle darf

nicht auftreten (deutet auf verschmutz-
te oder oxidierte Schleiffläche hin ->
Schleiffläche säubern).

12 Wartung

B

Vor Beginn der Wartungsarbeit
beachten Sie bitte die Sicher-
heitshinweise auf der Seite 3

.

12.1 Schleifleitung

Geringe Wartung

bei normalen Um-

welteinflüssen und Beanspruchungen.

- Regelmäßige Überprüfung auf Fremd-

beschädigung.

- Optische Kontrolle alle 

4 Wochen

, da-

bei auf Ausdehnung der Stromschienen
und Brandstellen achten.

Schleifkohlenstaub, besonders an
Trennstellen entfernen.

12.2 Stromabnehmer

Die Stromabnehmer müssen alle 2 Mo-
nate bzw. nach betrieblichen Erfordernis-
sen kontrolliert werden.

a) Mechanische Kontrolle:

Beweglichkeit der Gelenke, Lager und
Drehbolzen kontrollieren. Untersuchung
auf mechanische Schäden.

b) Elektrische Kontrolle:

Abrieb der Schleifkohlen, festen Sitz aller
Kontaktschrauben und Kabelbefestigung
überprüfen.
Schleifkohlen sind so rechtzeitig zu 
ersetzen, dass die Fassungen der
Schleifkohlen nicht die äußeren Kanten
der Verbinder kappen berühren.
Für Schleifkohlen bitte die Resthöhe 
beachten.

10 Installation completion

On completion of the installation the 
system must be tested for functionality.

a

After installation of the support
profiles please make sure that
the profile is grounded in a
adequate size.

11 Commissioning

Conduct a test run after the installation
has been completed. The following
points must be observed here:
- Make initial run at low speed,

- The carbon brushes should run in the

conductor rail without vibration,

- There should not be any sparking at the car-

bon brush (indicates that the conductor sur-
faces are dirty, oxidized or have burrs; clean
contact surface and/or remove burrs).

12 Maintenance

B

Before starting any mainte-
nance work, comply with the
safety instructions on page 3.

12.1 Conductor rail

-

Little maintenance 

is required  at normal

environment and operating conditions.

- Regular inspection for any external

damage.

- Visual  inspection 

every four weeks

;

note any expansions of the conductors
and burns.

- Remove carbon brush dust, particularly

from isolating sections.

12.2 Current collector

The current collectors must be checked
every two months or in accordance with
operational requirements.

a) Mechanical check:

Check the freedom of movement of the
articulated joints, bearings and pivots.
Examine for mechanical damage

b) Electrical check:

Check for abrasion of the carbon brush-
es as well as firm sealing of all contact
screws and cable connections.
Carbon brushes must be replaced suffi-
ciently early so that the holders of the
carbon brushes will not contact the out-
side edges of the joint splice caps.
For carbons please note the indicated
wear height.

Summary of Contents for VKS10

Page 1: ...Montageanleitung Wartung VKS 10 Mounting Instructions Maintenance VKS 10...

Page 2: ...iene 18 9 3 Barcodeband 18 10 Montageabschluss 19 11 Inbetriebnahme 19 12 Wartung 19 12 1 Schleifleitung 19 12 2 Stromabnehmer 19 Table of content 1 Information on the Documentation 3 1 1 Additional d...

Page 3: ...r zerst rt werden k nnen und wie Sie diese Gef hrdung vermeiden k nnen H Hier erhalten Sie erg nzende Hinweise 1 Information on the Documentation 1 1 Additional documents These mounting instructions a...

Page 4: ...ienen immer auf einer ebenen Unterlage Die Umgebungstemperatur bei Trans port und Lagerung darf 60 C nicht berschreiten 2 Safety instructions 2 1 Personnel qualifications Assembly installation and mai...

Page 5: ...ten Beachten Sie unbedingt die anlagenspezifischen Unterla gen in denen die auftragsbe zogenen Verlegungspl ne den Anlagenaufbau abbilden 4 General a Risk of pinching between mobile and fixed componen...

Page 6: ...ne ange bracht werden H Setzen die die erste VKS Auf h ngung max 300 mm vom Teilst ckende 5 Installation of powerails Before installation please observe the plant specific installation drawing and the...

Page 7: ...bis 55 C 6 m L ngen f r eingeschr nkten Temperaturbereich T 50 C von 10 C bis 40 C Lieferl nge 4 m von 30 C bis 20 C Lieferl nge 4 m 1 countersunk screw M6 Senkschraube M6 G2 1 G3 5 3 Installation of...

Page 8: ...80 mm bei Steckverbinder 60A und 100 120 A in die Stromschienenpro file ein G4 H Die Federn des Steckverbin ders m ssen beim Einschie ben zur W lbung des Strom schienenprofils zeigen S Besch digungsg...

Page 9: ...ooden block and drive the sections together with a hammer until dimension A as per table T2 and G6 is reached H To adjust the airgap in the copper you could use a instal lation set of combs This will...

Page 10: ...Anschlag am Isoliergeh use ein Zeichnen Sie die neue Teilst ckl nge rechtwinklig ein G9 S gen Sie die Schleifleitung an der Markierung ab G10 H The adjustment dimensions according to Table T2 must onl...

Page 11: ...auben sind in der Verpackungseinheit enthalten H Der berhang zur ersten bzw letzten Aufh ngung darf max 300 mm betragen G15 Now push back the copper conduc tor until it extends equally on both sides o...

Page 12: ...tch wire routing G17 6 Einspeisungen H Die Streckeneinspeisungen sind vorzugsweise auf einem 1 m Schleifleitungsst ck montiert Setzen Sie die Einspeisung m glichst in die N he der Zuleitung Um an die...

Page 13: ...lgt seitlich links oder rechts vom Kabelan schluss G18 Die Anschlussleitungen f r die VLS Streckeneinspeisungen k nnen auch vormontiert geliefert werden vorzugsweise Gummischlauchleitung HO7RN F H07V...

Page 14: ...ush the current collector into the intended position Align the current collector to the cen ter of the copper conductor Ziehen Sie dann die Kabel durch das Isolierprofil und die Kabelverschrau bung H...

Page 15: ...and possible misalign ment installation of the con ductor rail Install the suspended part of the con nection cable so that its bending ra dius will always be larger than 10 times the cable diameter M...

Page 16: ...ontieren Sie die St tze nach Verle gungsplan Befestigen Sie das Halteblech an der St tze G27 Befestigen Sie die HRL Aufh ngung an dem Halteblech G28 7 2 Power connection B Risk of injury by electric s...

Page 17: ...hrungen ein a VKS 10 Aufh ngungen und VTP10 Aufh ngungen Verbin der nicht im Bereich der Strek keneinf hrung montieren Genaue Einbausituationen ent nehmen sie dem zugeh rigen Verlegungsplan Bolt the s...

Page 18: ...das selbstklebende Barcodeband BCB auf den Steg aufgeklebt werden G35 berpr fen Sie den Untergrund Er muss glatt fett und staubfrei sowie trocken sein H Recommended is to create a reference aisle wit...

Page 19: ...Verbinderkappen ber hren F r Schleifkohlen bitte die Resth he beachten 10 Installation completion On completion of the installation the system must be tested for functionality a After installation of...

Page 20: ...Das Anzugsmoment betr gt beim KESR KESL Stromabnehmer 1 2 Nm c Contact pressure testing Pull the carbon brush out of the conduc tor rail with a spring scale The contact force should be 5 N per carbon...

Page 21: ...VKS 10 21 Montageanleitung Mounting instructions...

Page 22: ...VKS 10 22 Montageanleitung Mounting instructions...

Page 23: ...VKS 10 23 Montageanleitung Mounting instructions...

Page 24: ...44 Montageanleitung zu Katalog Nr 3a 2011 Mounting instructions for catalog No 3a 2011 1011 Printed in Germany 2506509 DS 10 2011 DQS zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 2008 OHSAS 18001 2007 Reg Nr 003...

Reviews: