Utilitech UT-6168 Installation Instructions Manual Download Page 5

TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

1. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA:

 Chime does not sound./Le carillon n’émet pas de sonnerie./No suena la campanilla.

A.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Batteries not installed correctly./Les piles ne sont pas insérées correctement./Las baterías 

no están bien instaladas.

A.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 If the RED light on the sensor is off, make sure batteries are installed 

according to the diagram inside the sensor./Si le voyant ROUGE du capteur est éteint, assurez-vous que les piles sont insérées conformément au 

diagramme situé à l’intérieur du capteur./Si la luz ROJA en el sensor está apagada, asegúrese de que las baterías estén instaladas de acuerdo con el 

diagrama ubicado dentro del sensor.

B.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Batteries are dead./Les piles sont à plat./Las baterías se acabaron.

B.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 If the RED light on the sensor is off, check charge of sensor batteries and 

replace if necessary./Si le voyant ROUGE du capteur est éteint, vérifiez la charge des piles du capteur et remplacez-les au besoin./Si la luz ROJA en el 

sensor está apagada, revise la carga de las baterías del sensor y reemplácelas si es necesario.

C.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Chime is not receiving power./Le carillon n’est pas alimenté./La campanilla no está 

recibiendo energía.

C.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 If the RED light on the sensor is on, make sure the plug-in chime has 

power./Si le voyant ROUGE du capteur est allumé, assurez-vous que le carillon enfichable est alimenté./Si la luz ROJA en el sensor está encendida, 

asegúrese de que la campanilla enchufable tenga energía.

D.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Code settings do not match./Les réglages de code ne concordent pas./No coincide la 

configuración del código.

D.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 If the RED light on the sensor is on, make sure sensor and chime code 

settings are the same./Si le voyant ROUGE du capteur est allumé, assurez-vous que les réglages de code du capteur et du carillon sont les mêmes./Si 

la luz ROJA en el sensor está encendida, asegúrese de que las configuraciones del sensor y del código de la campanilla sean iguales.

2. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA:

 Batteries seem okay, but the chime does not work after installation./Les piles ne semblent pas poser problème, mais le 

carillon ne fonctionne pas une fois son installation terminée./Las baterías parecen estar bien pero la campanilla no funciona después de la instalación.

A.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Chime or sensor is mounted on metal or near metal studs./Le carillon ou le capteur est 

installé sur du métal ou à proximité de montants en métal./La campanilla o el sensor están montados sobre metal o cerca de montantes de metal.

A.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 Metal reduces transmission range. Use 1/4 in. to 1/2 in. (6 to 13 mm) wood 

shims to move chime or sensor away from metal surface./Le métal réduit la portée de transmission. Posez des cales en bois de 6 mm à 13 mm (1/4 po 

à 1/2 po) pour éloigner le carillon ou le capteur de la surface en métal./El metal reduce el alcance de transmisión. Use calzas de madera de 6 a 13 mm 

(1/4" a 1/2”) para alejar la campanilla y la chimenea de la superficie de metal.

B.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Chime is mounted near concrete floor or wall./Le carillon est installé à proximité d’un 

plancher ou d’un mur en béton./La campanilla está montada cerca de un piso o pared de concreto.

B.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 Concrete may reduce range. Move chime away from concrete surface./Le 

béton peut réduire la portée de transmission. Éloignez le carillon de toute surface en béton./El concreto puede reducir el alcance. Aleje la campanilla de 

la superficie de concreto.

C.  POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Chime and sensor are installed too far apart./Le carillon et le capteur sont trop éloignés l’un 

de l’autre./La campanilla y el sensor están instalados demasiado alejados.

C.  CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 Locate chime closer to sensor./Rapprochez le carillon du capteur./Ubique la 

campanilla más cerca del sensor.

3. PROBLEM/PROBLÈME/PROBLEMA:

 Chime sounds when not intended (false triggers)./Le carillon sonne à des moments inopportuns (déclenchements 

intempestifs)./La campanilla suena cuando no debe hacerlo (activadores falsos).

 

POSSIBLE CAUSE/CAUSE POSSIBLE/CAUSA POSIBLE:

 Chime is receiving interference from another wireless device./Le carillon subit des 

interférences provenant d’un autre appareil sans fil./La campanilla está recibiendo interferencia de otro dispositivo inalámbrico.

 

CORRECTIVE ACTION/MESURE CORRECTIVE/ACCIÓN CORRECTIVA:

 Change the code setting. 

Note:

 It is recommended to only change one code 

position at a time and then check to see if system is functioning properly./Changez le réglage de code. 

Remarque :

 Nous vous recommandons de changer 

un code à la fois et de vérifier si le système fonctionne après chaque changement./Cambie la configuración del código. 

Nota:

 Se recomienda cambiar 

solamente una posición de código por vez y luego revisar para ver si el sistema está funcionando correctamente.

•  Unplug the chime from the power source. Open the chime and sensor cases and locate the jumpers./Débranchez le carillon de la source d’alimentation. 

Ouvrez le boîtier du carillon et du capteur et repérez les cavaliers./Desconecte la campanilla de la fuente de alimentación. Abra las cajas de la campanilla 

y del sensor y ubique los puentes.

•  The chime and sensor both have eight different jumper locations. Jumper positions 1 through 7 are used for setting the code./Le carillon et le capteur 

comportent chacun huit emplacements distincts pour les cavaliers. Les emplacements 1 à 7 servent à configurer le code./La campanilla y el sensor 

tienen ocho ubicaciones diferentes del puente. Las posiciones del puente desde la 1 a la 7 se usan para configurar el código.

•  To change the code, add a jumper (CC) to the same location on both the chime and the sensor./Pour modifier le code, posez un cavalier (CC) sur le 

carillon et le capteur au même emplacement./Para cambiar el código, agregue un puente (CC) a la misma ubicación en la campanilla y en el sensor.

 

OR/OU/O...

  Remove a jumper from the same location on both the chime and the sensor./Retirez un cavalier du carillon et du capteur au même emplacement./Retire 

un puente desde la misma ubicación en la campanilla y en el sensor.

 

OR/OU/O...

  Move a jumper on the chime from one location to another. Move the matching jumper on the sensor to match the new location in the chime./Déplacez un 

cavalier du carillon d’un emplacement à un autre. Déplacez le cavalier correspondant du capteur au même emplacement que celui du carillon./Mueva un 

puente en la campanilla desde una ubicación a la otra. Mueva el puente correspondiente en el sensor para que coincida con la nueva ubicación de la 

campanilla.

 IMPORTANT: Code positions 1 through 7 must be exactly the same for both the chime and on the sensor./IMPORTANT : Les codes 1 à 7 du 

carillon doivent être identiques à ceux du capteur./IMPORTANTE: Las posiciones del código de la 1 a la 7 deben ser exactamente las mimas en la 
campanilla y el sensor.

Note:

 Unit will come factory set with jumpers in locations 5, 6, and 7 on the chime and on the sensor. The range of the wireless chime can vary with location, 

temperature, and battery condition./

Remarque :

 Les cavaliers du carillon et du capteur sont réglés en usine aux positions 5, 6 et 7. La portée de transmission 

du carillon sans fil peut varier en fonction de son emplacement, de la température et de la charge des piles./

Nota:

 La unidad vendrá configurada desde fábrica 

en las ubicaciones 5, 6 y 7 tanto en la campanilla como en el sensor. El alcance de la campanilla inalámbrica puede variar con la ubicación, temperatura y 

condición de la batería.

Lowes.com

Summary of Contents for UT-6168

Page 1: ...nilla PACKAGE CONTENTS CONTENU DE L EMBALLAGE CONTENIDO DEL PAQUETE ITEM ARTICLE ARTÍCULO 0056293 0358564 ENTRY ALERT DISPOSITIF D ALERTE POUR PORTES D ENTRÉE ALERTA DE ENTRADA MODEL MODÈLE MODELO UT 6168 UT 6169 Illustrations may vary from actual unit L unité peut différer des illustrations Las ilustraciones pueden variar de la unidad real ATTACH YOUR RECEIPT HERE JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI ADJUNTE S...

Page 2: ...nual antes de intentar ensamblar usar o instalar el producto WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH never allow small children near batteries If battery is swallowed immediately notify doctor Afin de prévenir les risques de BLESSURES GRAVES ou MORTELLES ne laissez jamais de jeunes enfants s approcher des piles En cas d ingestion d une pile avisez immédiatemen...

Page 3: ...DD remove paper from both sides of the double sided tape DD and apply to clean surface Install cover Fixez le capteur B à l aide de vis no 4 de 3 4 po AA ou de ruban adhésif à double face DD Pour une installation à l aide des vis no 4 de 3 4 po AA placez la partie arrière du capteur B contre la surface de montage et marquez l emplacement des deux trous de vis Percez deux avant trous à l aide d un ...

Page 4: ...odelos tienen capacidades de melodía de puerta delantera y posterior Ding one note tune Inside Sensor B Add a jumper CC to location 8 Ding Dong two note tune Inside Sensor B Remove jumper CC from location 8 Chime A Remove jumper CC from location 8 Westminster eight note tune Inside Sensor B Remove jumper CC from location 8 Chime A Add jumper CC to location 8 Ding sonnerie à une note À l intérieur ...

Page 5: ...de la superficie de concreto C POSSIBLE CAUSE CAUSE POSSIBLE CAUSA POSIBLE Chime and sensor are installed too far apart Le carillon et le capteur sont trop éloignés l un de l autre La campanilla y el sensor están instalados demasiado alejados C CORRECTIVE ACTION MESURE CORRECTIVE ACCIÓN CORRECTIVA Locate chime closer to sensor Rapprochez le carillon du capteur Ubique la campanilla más cerca del se...

Page 6: ...RANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DÉCLARATION OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU D ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER ET ELLE REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTE GARANTIE RELATIVE AUX DOMMAGES SPÉCIAUX INDIRECTS ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ Q...

Reviews: