background image

960 D 

CALIBRO DIGITALE - DIGITAL CALIPER 

PIED A COULISSE DIGITAL – CALIBRE DIGITAL 

CALIBRADOR

 

DIGITAL - 

ЦИФРОВОЙ

 

КАЛИБР

 

 

 

 

Nom  

Fonction 

mm/in 

Pour changer du système métrique à celui 
britannique 

ZERO 

Pour remettre à zéro l’afficheur 

OFF/ON 

Arrêté ou en marche 

Nombre  

Función 

mm/in 

Para pasar del sistema métrico al anglosajón 

ZERO 

Para poner a cero el visualizador 

OFF/ON Encendido o apagado 

 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Caractéristiques: 

1. 

Quatre types de mesurage: intérieur, extérieur, hauteur  
(marche) et profondeur. 

2. 

Mesurage direct et mesurage relatif. 

3. 

Afficheur à cristaux liquides:  signe “-” et 5 chiffres; petit 
“5" et “in” pour mesures en pouces.  

4. Touches: 

 
 
 
 
 
 

 

Comment utiliser le pied à coulisse digital: 

1. 

Ouvrir le couvercle de la batterie dans le sens de la flèche et 
introduire la batterie, ensuite le refermer. 

2. 

Avant l’usage, la vis de blocage doit être débloquée; déplacer 
le glisseur lentement et nettoyer les faces de mesurage et les 
glissières avec un chiffon moelleux et propre. Ensuite, fermer 
les mâchoires pour contrôler que la valeur qu’on lit soit zéro, 
ou bien régler à zéro. 

3. 

En mesurant des dimensions extérieures, les surfaces de 
mesurage doivent toucher la surface à mesurer. Pour mesurer 
un trou, les mâchoires doivent être positionnées afin d'obtenir 
le meilleur résultat. Quand on mesure une profondeur, la barre 
de profondeur doit être positionnée verticalement par rapport 
à la surface de repère.  

4. 

Mesurage direct et mesurage relatif:                                
Dans le mesurage direct lire le résultat directement alors que, 

dans le mesurage relatif, il faut tout d’abord mesurer la pièce 
de repère (standard) et régler à zéro, ensuite mesurer la 
différence des autres pièces du standard.   

Attention: 

1. 

N’exposer le pied à coulisse ni à la poussière, ni aux radiations 
ultraviolettes (rayons solaires), ni à de hautes températures.  

2. 

L’utilisation du pied à coulisse doit être stable. Eviter de le 
faire tomber ou de le battre contre d’autres objects. 

3. 

Ne pas laisser le pied à coulisse sur des objects magnétiques: 
il faut démagnétiser la pièce avant de la mesurer. 

4. 

Les surfaces peuvent être nettoyées avec de l’essence; la 
barre de profondeur avec de l’huile pour montres. N’utiliser ni 
d’acétone ni d’alcool.  

 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 

VITESSE MAX. 

TEMP. DE 

FONCTIONNEMENT

HUMIDITE 

PUISSANCE 

DESCRIPTION 

RESOLUTION  REPRODUCTIBILITE VELOCIDAD 

MAX. 

HUMEDAD 

POTENCIA 

DESCRIPCIÓN 

RESOLUCIÓN  REPRODUCIBILIDAD

TEMP. DE TRABAJO

 

 

0.01mm 

(0.0005

0-40

 

0.01mm (0.0005

) 1.5 

m/s 

<80% 3V 

(CR2032) 

150mm/6

 

 

 

 
 

Características: 

1. 

Cuatro tipos de medida: interna, externa, profundidad y de   
escalón 

2. 

Medida directa y relativa. 

3. 

Visualizador LCD:  Signo “-” y 5 dígitos; “5” pequeño e “in” 
para medidas en pulgadas 

4. Pulsadores: 
 
 
 
 
 
 

Cómo hacer funcionar el calibre digital: 

1. 

Abrir la cobertura de la batería girándola en el sentido 
indicado por la flecha, introducir la batería y cerrarla. 

2. 

Antes del uso, el tornillo de bloqueo debe estar desbloqueado; 
desplazar el cursor lentamente y limpiar las caras de medida y 
las guías de deslizamiento con un paño suave y limpio. Cerrar 
las patillas para verificar que el valor leido corresponda a cero o 
ponerlo a cero. 

3. 

En el caso de medidas externas, las superficies de medida 
deben tocar la superficie a medir. Para medir un agujero, las 
patillas se deben posicionar para obtener el resultado mejor. 
Cuando se mide un valor de profundidad, la varilla 
correspondiente se debe mantener en posición vertical con 
respecto a la superficie de referencia. 

4. 

Medida directa y medida relativa: 

En la medida directa, leer directamente el resultado; 
en el caso de medida relativa, primero hay que medir 

la pieza de referencia (estándar) y poner a cero; 
sucesivamente se debe medir la diferencia entre las 
demás piezas y la estándar. 

 

Advertencia: 

1. 

No guardar el calibre en un lugar polvoriento, evitar su 
exposición a rayos ultravioletas (rayos solares) o altas 
temperaturas. 

2. 

El uso del calibre debe ser estable. Evitar que el 
mismo caiga o choque contra otros objetos. 

3. 

No dejar el calibre sobre objetos magnéticos: hay que 

desmagnetizar la pieza antes de medirla. 

4. 

Las superficies se pueden limpiar con gasolina; la varilla de 
profundidad se puede lubricar con aceite para relojes.  

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 

Problème Solution 
L’afficheur ne fonctionne 
pas ou clignote. 

Remplacer la batterie ou en 
ranger le connecteur 

Il ne fonctionne pas 

Réinstaller la batterie 

Brouillage dans l’afficheur  Nettoyer le pied à coulisse 

Problema  

Solución 

El visualizador no 
funciona o parpadea 

Sustituir la batería o ajustar 
el conector 

No funciona 

Instalar nuevamente  la 
batería  

Visualizador no claro 

Limpiar el calibre 

E

FR

Utensilerie Associate S.r.l.   Via Volta 3;  21020 Monvalle (VA) – Italy 

Tel +39/0332/790111   Fax +39/0332/790602   Internet: www.usag.it - www.usag-tools.com   E-mail: [email protected]

 

2/4

Summary of Contents for 960 D

Page 1: ...à può essere lubrificata con olio per orologi Non usare acetone o alcool Misurazione interna Selezione mm pollici Vite di bloccaggio Coperchio batteria Barra di profondità Misurazione profondità Rotella avanzamento Pulsante azzeramento Pulsante ON OFF Misurazione esterna MAX SPEED WORKING TEMP SPECIFICATION DESCRIZIONE RESOLUTION RISOLUZIONE REPEATABILITY HUMIDITY VELOCITA MASSIMA TEMPERATURA DI E...

Page 2: ...ESOLUTION REPRODUCTIBILITE VELOCIDAD MAX HUMEDAD POTENCIA DESCRIPCIÓN RESOLUCIÓN REPRODUCIBILIDAD TEMP DE TRABAJO 0 01mm 0 0005 0 40 0 01mm 0 0005 1 5 m s 80 3V CR2032 150mm 6 Características 1 Cuatro tipos de medida interna externa profundidad y de escalón 2 Medida directa y relativa 3 Visualizador LCD Signo y 5 dígitos 5 pequeño e in para medidas en pulgadas 4 Pulsadores Cómo hacer funcionar el ...

Page 3: ...CR2032 RU P Характеристики 1 Для четырёх видов измерения внутренний размер внешний высота ступени и глубина 2 Прямое и относительное измерения 3 Жидкокристаллический дисплей Знак и 5 цифр маленькая 5 и in для дюймов 4 Кнопки Инструкции по применению цифрового калибра 1 Открыть крышку батарейки поворачивая её в направлении стрелки и установить батарейку закрыть крышку 2 Перед началом применения деб...

Page 4: ...on respecto a la recogida selectiva municipal mediante instalaciones de recogida específicas indicadas por el Gobierno o por las autoridades locales L élimination correcte des appareils obsolètes contribue à prévenir de possibles conséquences négatives sur la santé humaine et sur l environnement La eliminación correcta de los apartos obsoletos permite prevenir posibles efectos negativos sobre la s...

Reviews: