960 D
CALIBRO DIGITALE - DIGITAL CALIPER
PIED A COULISSE DIGITAL – CALIBRE DIGITAL
CALIBRADOR
DIGITAL -
ЦИФРОВОЙ
КАЛИБР
Nom
Fonction
mm/in
Pour changer du système métrique à celui
britannique
ZERO
Pour remettre à zéro l’afficheur
OFF/ON
Arrêté ou en marche
Nombre
Función
mm/in
Para pasar del sistema métrico al anglosajón
ZERO
Para poner a cero el visualizador
OFF/ON Encendido o apagado
Caractéristiques:
1.
Quatre types de mesurage: intérieur, extérieur, hauteur
(marche) et profondeur.
2.
Mesurage direct et mesurage relatif.
3.
Afficheur à cristaux liquides: signe “-” et 5 chiffres; petit
“5" et “in” pour mesures en pouces.
4. Touches:
Comment utiliser le pied à coulisse digital:
1.
Ouvrir le couvercle de la batterie dans le sens de la flèche et
introduire la batterie, ensuite le refermer.
2.
Avant l’usage, la vis de blocage doit être débloquée; déplacer
le glisseur lentement et nettoyer les faces de mesurage et les
glissières avec un chiffon moelleux et propre. Ensuite, fermer
les mâchoires pour contrôler que la valeur qu’on lit soit zéro,
ou bien régler à zéro.
3.
En mesurant des dimensions extérieures, les surfaces de
mesurage doivent toucher la surface à mesurer. Pour mesurer
un trou, les mâchoires doivent être positionnées afin d'obtenir
le meilleur résultat. Quand on mesure une profondeur, la barre
de profondeur doit être positionnée verticalement par rapport
à la surface de repère.
4.
Mesurage direct et mesurage relatif:
Dans le mesurage direct lire le résultat directement alors que,
dans le mesurage relatif, il faut tout d’abord mesurer la pièce
de repère (standard) et régler à zéro, ensuite mesurer la
différence des autres pièces du standard.
Attention:
1.
N’exposer le pied à coulisse ni à la poussière, ni aux radiations
ultraviolettes (rayons solaires), ni à de hautes températures.
2.
L’utilisation du pied à coulisse doit être stable. Eviter de le
faire tomber ou de le battre contre d’autres objects.
3.
Ne pas laisser le pied à coulisse sur des objects magnétiques:
il faut démagnétiser la pièce avant de la mesurer.
4.
Les surfaces peuvent être nettoyées avec de l’essence; la
barre de profondeur avec de l’huile pour montres. N’utiliser ni
d’acétone ni d’alcool.
VITESSE MAX.
TEMP. DE
FONCTIONNEMENT
HUMIDITE
PUISSANCE
DESCRIPTION
RESOLUTION REPRODUCTIBILITE VELOCIDAD
MAX.
HUMEDAD
POTENCIA
DESCRIPCIÓN
RESOLUCIÓN REPRODUCIBILIDAD
TEMP. DE TRABAJO
0.01mm
(0.0005
″
)
0-40
℃
0.01mm (0.0005
″
) 1.5
m/s
<80% 3V
(CR2032)
150mm/6
″
Características:
1.
Cuatro tipos de medida: interna, externa, profundidad y de
escalón
2.
Medida directa y relativa.
3.
Visualizador LCD: Signo “-” y 5 dígitos; “5” pequeño e “in”
para medidas en pulgadas
4. Pulsadores:
Cómo hacer funcionar el calibre digital:
1.
Abrir la cobertura de la batería girándola en el sentido
indicado por la flecha, introducir la batería y cerrarla.
2.
Antes del uso, el tornillo de bloqueo debe estar desbloqueado;
desplazar el cursor lentamente y limpiar las caras de medida y
las guías de deslizamiento con un paño suave y limpio. Cerrar
las patillas para verificar que el valor leido corresponda a cero o
ponerlo a cero.
3.
En el caso de medidas externas, las superficies de medida
deben tocar la superficie a medir. Para medir un agujero, las
patillas se deben posicionar para obtener el resultado mejor.
Cuando se mide un valor de profundidad, la varilla
correspondiente se debe mantener en posición vertical con
respecto a la superficie de referencia.
4.
Medida directa y medida relativa:
En la medida directa, leer directamente el resultado;
en el caso de medida relativa, primero hay que medir
la pieza de referencia (estándar) y poner a cero;
sucesivamente se debe medir la diferencia entre las
demás piezas y la estándar.
Advertencia:
1.
No guardar el calibre en un lugar polvoriento, evitar su
exposición a rayos ultravioletas (rayos solares) o altas
temperaturas.
2.
El uso del calibre debe ser estable. Evitar que el
mismo caiga o choque contra otros objetos.
3.
No dejar el calibre sobre objetos magnéticos: hay que
desmagnetizar la pieza antes de medirla.
4.
Las superficies se pueden limpiar con gasolina; la varilla de
profundidad se puede lubricar con aceite para relojes.
Problème Solution
L’afficheur ne fonctionne
pas ou clignote.
Remplacer la batterie ou en
ranger le connecteur
Il ne fonctionne pas
Réinstaller la batterie
Brouillage dans l’afficheur Nettoyer le pied à coulisse
Problema
Solución
El visualizador no
funciona o parpadea
Sustituir la batería o ajustar
el conector
No funciona
Instalar nuevamente la
batería
Visualizador no claro
Limpiar el calibre
E
FR
Utensilerie Associate S.r.l. Via Volta 3; 21020 Monvalle (VA) – Italy
Tel +39/0332/790111 Fax +39/0332/790602 Internet: www.usag.it - www.usag-tools.com E-mail: [email protected]
2/4