960 D
CALIBRO DIGITALE - DIGITAL CALIPER
PIED A COULISSE DIGITAL – CALIBRE DIGITAL
CALIBRADOR
DIGITAL -
ЦИФРОВОЙ
КАЛИБР
Utensilerie Associate S.r.l. Via Volta 3; 21020 Monvalle (VA) – Italy
Tel +39/0332/790111 Fax +39/0332/790602 Internet: www.usag.it - www.usag-tools.com E-mail: [email protected]
1/4
Nome
Funzione
mm/in
Per cambiare dal sistema metrico a quello
britannico
ZERO
Per azzerare il visualizzatore
OFF/ON
Acceso o spento
Name
Function
mm/in
Transference between Metric and British
ZERO
To set the display to zero
OFF/ON
Power on or power off
Caratteristiche
1.
Quattro tipi di misurazione: di interni, di esterni, di altezza (gradini) e di
profondità.
2.
Misurazione diretta e misurazione relativa.
3.
Visualizzatore a cristalli liquidi: Segno “-" e 5 cifre; “5" piccolo
e “in” per le misure in pollici.
4. Pulsanti:
Come far funzionare il calibro
digitale:
1.
Aprire il coperchio della batteria girandolo nel senso della
freccia ed inserire la batteria, quindi richiuderlo.
2.
Prima dell’uso, la vite di bloccaggio deve essere sbloccata;
muovere il corsoio lentamente e pulire le facce di misurazione
e le guide di scorrimento con un panno morbido e pulito.
Chiudere quindi le ganasce per controllare che il valore letto
sia zero, o regolarlo sullo zero.
3.
Misurando dimensioni esterne, le superfici di misurazione
devono toccare la superficie da misurare. Per misurare un foro,
le ganasce devono essere posizionate in vista del miglior
risultato. Quando si misura una profondità, la Barra della
Profondità deve essere tenuta verticale alla superficie di riferimento.
4.
Misurazione diretta e misurazione relativa:
nella misurazione diretta leggere direttamente il risultato; nella
misurazione relativa bisogna prima misurare il pezzo di
riferimento (standard) e regolare sullo zero, quindi misurare la
differenza degli altri pezzi dallo standard.
Attenzione:
1.
Non esporre il calibro in luogo dove possa prendere polvere, a
radiazioni ultraviolette (raggi solari) o ad alte temperature.
2.
L’utilizzo del calibro deve essere stabile. Evitare che il calibro
cada o prenda colpi.
3.
Non lasciare il calibro su oggetti magnetici: bisogna
smagnetizzare il pezzo prima di misurarlo.
4.
Le superfici possono essere pulite con benzina; l'astina di profondità
può essere lubrificata con olio per orologi. Non usare acetone o alcool.
Misurazione
interna
Selezione
mm/pollici
Vite di
bloccaggio
Coperchio
batteria
Barra di
profondità
Misurazione
profondità
Rotella
avanzamento
Pulsante
azzeramento
Pulsante
ON / OFF
Misurazione
esterna
MAX. SPEED WORKING TEMP.
SPECIFICATION
DESCRIZIONE
RESOLUTION
RISOLUZIONE
REPEATABILITY
HUMIDITY
VELOCITA’
MASSIMA
TEMPERATURA
DI ESERCIZIO
RIPRODUCIBILITA’
UMIDITA’
POWER
POTENZA
150mm/6
″
0.01mm
(0.0005
″
)
0.01mm (0.0005
″
)
1.5 m/s
0-40
℃
<80% 3V
(CR2032)
Problema Soluzione
Il visualizzatore non
funziona o lampeggia
Features:
1.
Four measuring purposes: inside, outside, step, and depth.
2.
Direct measurement and relative measurement.
3.
LCD screen: Sign “-” and 5 digits; small “5 and “in” for
inch system.
4. Buttons:
How to operate:
1.
Open the battery cover in the arrow direction and put the
battery in, then close it.
2.
Before use, the locking screw should be released, move
the slider slowly and clean the measuring faces and the
guiding faces with clean soft clothes. Then close the jaws
to check if the reading is zero, or set zero.
3.
In measuring of outside dimension, the measuring surfaces
should touch closely on to the surface to be measured. To
measure a hole, the jaws should be positioned for the
maximum result. And when measure a depth, the depth rod
should be kept vertical to the reference surface.
4.
Direct measurement and relative measurement;
Read the result directly in direct measurement, but in relative
measurement, firstly the reference work piece (standard) must
be measured and set zero, then measure the difference of the
other work pieces from the standard.
Warning:
1.
Don’t expose the caliper in the environment of dusting, and
the radiation from ultraviolet (sun shining) or high
temperature.
2.
The operation of the caliper should be stable, and the caliper
should be avoided from dropping and shocking.
3.
Don’t leave the caliper on any magnetic thing; the magnetized
work piece should be demagnetized before measuring.
4.
Surfaces can be cleaned by petrol; the beam may be
lubricated by a little clock oil. Acetone and alcohol mustn’t be
used.
Cambiare la batteria o
sistemarne il connettore
Non funziona
Reinstallare la batteria
Visualizzatore disturbato
Pulire il calibro
Trouble Treatment
Without display or display
blinking
Change battery or adjust the
battery connector
No functions
Re-install the battery
Disordered display
Clean the caliper
IT
GB