DS1093-177
3
1
INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1093/139M2
Schema Telecamera IP Bullet OTTICA FISSA / Schematic Diagram for Bullet IP Camera with fixed
lens built-in / Installationsplan IP-Kamera Bullet FESTE OPTIK / Schéma Caméra IP Bullet OPTIQUE FIXE /
Esquema Cámara IP Bullet ÓPTICA FIJA
Parti / Items / Teile / Eléments / Piezas
Descrizione / Descriptions / Beschreibung / Description / Descripción
①
Visiera frontale
Front cover
Frontale Blende
Visière avant
Visera frontal
Protegge la telecamera IP dai raggi del sole.
It can prevent the IP camera from the irradiation of the sunlight.
Schützt die IP-Kamera vor Sonnenstrahlen.
Protège la caméra IP contre le rayonnement solaire.
Protege la cámara IP de los rayos del sol.
②
Corpo camera
Camera body
Kameragehäuse
Corps de caméra
Cuerpo cámara
Fissato alla visiera frontale tramite vite di fissaggio.
It is fixed to the front cover through the set screw.
Mit Befestigungsschrauben an der frontalen Blende angebracht.
Fixé à la visière à l’aide de vis de retenue.
Fijado en la visera frontal con tornillo de fijación.
③
Obiettivo
Lens
Objektiv
Objectif
Objetivo
Obiettivo della telecamera.
Lens of camera
Kameraobjektiv
Objectif de la caméra.
Objetivo de la cámara.
④
Illuminatore infrarossi
Infrared lamp
Infrarotbeleuchtung
Dispositif d’éclairage à l’infrarouge
Iluminador por infrarrojos
Illuminatore a LED infrarossi.
Infrared LED lamp
LED-Infrarotbeleuchtung
Dispositif d’éclairage par LED à l’infrarouge.
Iluminador de LEDs infrarrojos.
⑤
Coperchio obiettivo
Lens cover
Objektivdeckel
Cache d’objectif
Cubierta objetivo
È avvitato al corpo camera, permette di accedere a obiettivo e led
It is screwed in to the camera body, it allows to access lens and led
Auf dem Kameragehäuse verschraubt, gestattet den Zugang auf Objektiv und Led.
Vissé au corps de caméra, permet d’accéder à l’objectif et aux LED.
Enroscada en el cuerpo de la cámara, permite acceder a objetivo y led
⑥
Brugola di regolazione della rotazione
Adjustment sleeve
Inbusschlüssel zum Einstellen der Drehung
Vis à six pans de réglage de la rotation
Tornillo Allen de regulación de rotación
Permette di regolare l’inquadratura.
It allows to adjust the angle of scene.
Gestattet die Regulierung des Bildausschnitts
Permet de régler la prise de vue.
Permite regular el encuadre.
⑦
Brugole di regolazione dell’inclinazione
Slant adjustment allens
Inbusschlüssel zum Einstellen der Neigung
Vis à six pans de réglage de l’inclinaison
Tornillos Allen de regulación de la inclinación
Regolano l’inclinazione della telecamera lungo l’asse trasversale e longitudinale
They allow to adjust the horizontal and vertical camera slant.
Gestatten die Regulierung der Kameraneigung entlang der Quer- und Längsachse
Pour régler l’inclinaison de la caméra le long de l’axe transversal et longitudinal.
Permiten regular la inclinación de la cámara sobre el eje transversal y longitudinal.
⑧
Base con fori di fissaggio
Base with fixing holes
Basis mit Halteschrauben
Base avec orifices de fixation
Base con orificios de fijación.
Fissa il dispositivo al punto scelto per l’installazione.
Fix the device at the installation location.
Befestigt das Gerät an der für die Installation ausgewählten Stelle.
Permet de fixer le dispositif à l’endroit d’installation choisi.
Fija el dispositivo en el punto escogido para la instalación.
RJ45/POE e jack alimentazione 12vcc
RJ45/POE cable and 12Vcc power jack
RJ45/POE und Jack 12 Vcc-Versorgung
RJ45/POE et jack d’alimentation 12Vcc
RJ45/POE y jack alimentación 12vcc
Permette di connettere la telecamera in rete (led di stato) e alimentarla tramite POE o
jack 12Vcc
It allows to connect the camera to the network (status led) and power it through POE or
using 12Vcc jack
Gestattet den vernetzten Anschluss der Kamera (Status-Led) und ihre Versorgung über
POE oder 12 Vcc-Jack
Permet de connecter la caméra en réseau (LED d’état) et de l’alimenter via POE ou jack
12Vcc.
Permite conectar la cámara en red (led de estado) y su alimentación mediante POE o
jack 12Vcc