81
16
a
h
(ISO 5349 a
h
)
m/s2
米/秒²
EN
: Vibration.
DE
: Vibrationen
FR
: Vibration
NL
: Vibratie
IT
: Vibrazioni
NO
: Vibrasjoner
SV
: Vibration
DA
: Vibration
FI
: Tärinäarvot
ES
: Vibra-
ción
PT
: Vibrações
EL
:
Δόνηση
TR
: Titre
ş
imi
SL
: Vibracije.
HR
: Vibracije.
SK
: Vibrácie.
CS
: Vibrace
PL
: Drgania
HU
: Vibráció
RO
: Vibra
ţ
ii
BG
:
Вибрации
.
RU
:
Вибрация
ET
: vibratsioon
LV
: vibr
ā
cija
LT
: Vibracijos
JA
:
振動。
ZH
:
振动
KO
:
진동
TH
:
แรงสั่นสะเทือน
MS
: Getaran.
17
N
EN
: Recoil forces, lance.
DE
: Rückstoßkraft, Sprührohr
FR
: Forces de
recul, lance
NL
: Terugslagkracht, lans
IT
: Forze di rinculo, lancia
NO
:
Rekylkraft, lanse
SV
: Rekylkraft, spolrör
DA
: Rekylkraft, dyserør
FI
:
Rekyylivoimat, suutin
ES
: Fuerzas de retroceso, lanza
PT
: Forças de
retrocesso, lança
EL
:
Δυνάμεις
οπισθοδρόμησης
,
διάταξη
ψεκασμού
χη
.
TR
: Sarmal kuvvetler, boru
SL
: Povratne sile, šoba.
HR
: Trzajne sile,
mlaznica.
SK
: Spätný odraz, štandardná striekacia rúra.
CS
: Síly zp
ě
t-
ného rázu, násadec
PL
: Si
ł
y odrzutu, lanca
HU
: Visszaható er
ő
k, szóróc-
s
ő
RO
: For
ţ
e de recul, tija
BG
:
Сили
на
откат
,
накрайник
.
RU
:
Сила
отдачи
(
распылитель
).
ET
: Tagasilöögijõud, otsik
LV
: Atsitiena sp
ē
ks,
smidzin
ā
t
ā
js
LT
: Atatrankos j
ė
ga, antgalis
JA
:
反跳力、ランス。
ZH
:
反
冲力(喷杆)
KO
:
반동력, 랜스
TH
:
แรงสะท้อนถอยหลัง, ปลายท่อ
MS
:
Kuasa sentakan, lans.
18
L
升
EN
: Oil quantity.
DE
: Ölmenge.
FR
: Quantité d‘huile.
NL
: Hoeveelheid
olie.
IT
: Quantità olio.
NO
: Oljemengde.
SV
: Oljemängd.
DA
: Oliemæng-
de.
FI
: Öljymäärä.
ES
: Cantidad de aceite.
PT
: Quantidade de óleo.
EL
:
Ποσότητα
λαδιού
.
TR
: Ya
ğ
miktar
ı
.
SL
: Koli
č
ina olja.
HR
: Koli
č
ina
ulja.
SK
: Množstvo oleja.
CS
: Množství oleje.
PL
: Obj
ę
to
ść
oleju.
HU
:
Olajmennyiség.
RO
: Cantitate de ulei.
BG
:
Количество
на
маслото
.
RU
:
Количество
масла
.
ET
: Õli kogus.
LV
: E
ļļ
as daudzums.
LT
: Tepalo
kiekis.
JA
:
オイル量。
ZH
:
油量升
KO
:
오일량.
TH
:
ปริมาณน้ํามัน
MS
:
Kuantiti minyak.
19
EN
: Oil type.
DE
: Öltyp.
FR
: Type d‘huile.
NL
: Olietype.
IT
: Tipo olio.
NO
: Oljetype.
SV
: Typ av olja.
DA
: Olietype.
FI
: Öljyn tyyppi.
ES
: Tipo de
aceite.
PT
: Tipo de óleo.
EL
:
Τύπος
λαδιού
.
TR
: Ya
ğ
tipi.
SL
: Vrsta olja.
HR
: Vrsta ulja.
SK
: Typ oleja.
CS
: Typ oleje.
PL
: Typ oleju.
HU
: Olaj típu-
sa.
RO
: Tip de ulei.
BG
:
Тип
на
маслото
.
RU
:
Тип
масла
.
ET
: Õli tüüp.
LV
: E
ļļ
as tips.
LT
: Tepalo tipas.
JA
:
オイルの種類。
ZH
:
油型
KO
:
오일 유
형.
TH
:
ประเภทน้ํามัน
MS
: Jenis minyak.
20
EN
: Specifications and details are subject to change without prior notice.
DE
: Technische Daten
und Details des Geräts können sich ohne vorherige Ankündigung ändern.
FR
: Ces spécifications et
détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis.
NL
: Specificaties en details kunnen zonder
voorafgaande waarschuwing worden gewijzigd.
IT
: Specifiche e dettagli sono soggetti a modifiche
senza preavviso.
NO
: Spesifikasjonene og detaljene er gjenstand for endringer uten forutgående
varsel.
SV
: Specifikationer och information kan ändras utan föregående meddelande.
DA
: Ret
til ændringer i konstruktion og specifikationer forbeholdes.
FI
: Rakenteeseen ja teknisiin tietoihin
voidaan tehdä muutoksia ilmoittamatta niistä ennalta.
ES
: Las especificaciones y los datos están
sujetos a cambios sin previo aviso.
PT
: As especificações e os detalhes estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
EL
:
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά και οι λεπτομέρειες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προηγούμενη ειδοποίηση.
TR
: Özellikler ve ayr
ı
nt
ı
lar, önceden haber verilmeden de
ğ
i
ş
tirilebilir.
SL
:
Tehni
č
ni podatki in podrobnosti se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
HR
: Specifikacije
i detalji mogu se mijenjati bez prethodne najave.
SK
: Špecifikácie a podrobnosti sa môžu meni
ť
bez predchádzajúceho upozornenia.
CS
: Technické údaje a detaily mohou být zm
ě
n
ě
ny i bez p
ř
ed-
chozího upozorn
ě
ní.
PL
: Specyfikacje i parametry mog
ą
zosta
ć
zmienione bez uprzedzenia.
HU
:
A m
ű
szaki adatok és részletek el
ő
zetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
RO
: Specifica
ţ
iile
ş
i de-
taliile pot fi modificate f
ă
r
ă
în
ş
tiin
ţ
are prealabil
ă
.
BG
:
Спецификациите
и
детайлите
подлежат
на
промяна
без
предварително
уведомление
.
RU
:
Технические характеристики и данные могут
изменяться без предварительного извещения.
ET
: Tehnilisi kirjeldusi ja üksikasju võidakse muuta
eelneva etteteatamiseta.
LV
: Specifik
ā
cijas un deta
ļ
as var tikt main
ī
tas bez iepriekš
ē
ja pazi
ņ
ojuma.
LT
: Konstrukcija ir specifikacijos gali keistis be išankstinio
į
sp
ė
jimo.
JA
:
仕様および情報は事前通知
無しに変更する場合があります。
ZH
:
规格和详情如有变更, 恕不另行通知。
KO
:
사양 및 내용은
예고없이 변경될 수 있습니다.
TH
:
ข้อกําหนดเฉพาะและรายละเอียดสามารถเปลี่ยนแปลงได้โดยไม่ต้องแจ้ง
ให้ทราบล่วงหน้า
MS
: Spesifikasi dan butiran adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis terlebih
dahulu.
Summary of Contents for HPC 30/1
Page 1: ...1 OPERATIONAL EFFICIENCY HPC 30 1 UNITOR INSTRUCTION MANUAL 107145664 A...
Page 3: ...3 A 6 5 13 18 19 21 20 15 1 3 4 7 8 9 10 11 14 17 2 16 12 22...
Page 4: ...4 1 4 1 5 1 3 1 1 1 2 B O I 1 0 1 1 1 2 1 3 1 4...
Page 5: ...5 1 1 1 2 1 3 1 0 MAX CHEM 3 0 MIN MIN C 4 0 4 1...
Page 6: ...6 1 0 1 2 O I 1 1 1 3 1 4 8 1 1 6 MAX MAX 4 2 HPC 30 1 D 5 0...
Page 7: ...7 E 1 2 1 1 1 0 1 3...
Page 48: ...48 1 2 3...
Page 49: ...49...
Page 50: ...50 FFP 2 4 0 C 5 BA EN 60335 2 79 12...
Page 51: ...51 6 60364 1 30 30 0 15 60 7...
Page 52: ...52 8 UNITOR UNITOR UNITOR...
Page 54: ...54 HPC 30 1 C5 0 1 8 2 SS 5 50 200 A1 1 A1 1 B1 0 E1 2...
Page 56: ...56 1 2 3...
Page 57: ...57 3 3 FFP 2...
Page 58: ...58 4 0 5 EN 60335 2 79 BA 12 3 4 6 IEC 60364 1 30 ms 30 mA 0 15 60 mm...
Page 59: ...59 7 8 UNITOR UNITOR UNITOR...
Page 61: ...61 HPC 30 1 Qmax C5 0 1 8 2 SS 5 50 200 A1 1 A1 1 B1 0 E1 2 0HP 1 6400000 2 3 I 4HP 5 I 6...
Page 63: ...63 1 2 3...
Page 64: ...64 FFP 2 4 5 BA EN 60335 2 79 12 3 4...
Page 65: ...65 6 IEC 60364 1 30 mA 30 ms 0 15 60 7 8...
Page 66: ...66 UNITOR UNITOR UNITOR...
Page 70: ...70 1 2 3...
Page 71: ...71 3 3 FFP2...
Page 72: ...72 4 5 EN 60335 2 79 BA 12 m 3 4 in 6 IEC 60364 1 30 ms 30 mA 0 15 Ohm 60mm...
Page 73: ...73 7 8 UNITOR UNITOR UNITOR...
Page 82: ......
Page 83: ......