background image

2

vielen Dank für den erwerb dieses rangier-Wagenhebers. Lesen Sie vor 

der Inbetriebnahme und nutzung aufmerksam die Gebrauchsanweisung 

und beachten Sie strikt die genannten Hinweise. Die Befolgung dieser 

Anweisungen ist notwendig, um mögliche Gefahren wie Sachschäden und 

Verletzungen zu vermeiden.

Machen Sie sich vor dem einsatz des Wagenhebers mit diesem und seinen 

Funktionen vertraut, damit Sie ihn richtig und vor allem sicher bedienen 

können. Wenden Sie sich bei Unsicherheit und Fragen bitte an Ihren 

Händler und lassen Sie sich die Bedienung erklären.

Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Verletzungen und Schäden,  

die durch oder in Folge von Missachtung dieser Bedienungsanleitung ent-

stehen.

Heben Sie diese Anleitung für späteres nachschlagen auf und händigen 

Sie diese mit aus, wenn Sie den Wagenheber an andere Personen weiter-

geben.

Dieser Wagenheber ist ausschließlich für das Anheben und Ablassen von 

Fahrzeugen mit einer maximalen nennlast von 3000 kg (3,0 t) je Hubpunkt 

konstruiert. Der Wagenheber 10026 entspricht der en 1494/A1: 2008. nur für 

den privaten Gebrauch. Alle anderen Anwendungen sind unzulässig.

1.  Benutzen Sie den Wagenheber nur für seinen vorgesehenen Zweck.

2.  Verwenden Sie den Wagenheber nur zum Anheben und Ablassen von 

Fahrzeugen. Heben Sie niemals Personen mit dem Wagenheber an!

3.  Seien Sie im Umgang mit dem Wagenheber stets vorsichtig und auf-

merksam. Achten Sie beim An- und Abbau von Zubehör, wie z. B. der 

Hubstange, auf Ihre Hände und Finger, es besteht Quetschgefahr.

4.  Sichern Sie das zu hebende Fahrzeug vor dem Hebevorgang gegen 

versehentliches Wegrollen. Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen 

Sie einen Gang ein. Blockieren Sie die nicht anzuhebenden räder mit 

geeigneten Keilen.

5.  Sichern Sie das angehobene Fahrzeug durch geeignete Unterstellböcke 

gegen versehentliches Absinken ab.

6.  Arbeiten Sie nicht unter der angehobenen Last, solange diese nicht 

durch geeignete Mittel gesichert ist.

7.  Stellen Sie sicher, dass sich das angehobene Fahrzeug auf dem Wagen-

heber nicht bewegen kann.

8.  Setzen Sie den Wagenheber nur auf einem festen, ebenen und tro-

ckenen Untergrund ein. Auf nicht befestigten, unebenen oder feuchten/

nassen Flächen kann es leicht zum Verrutschen der Last kommen.

9.  Stützen Sie das Fahrzeug immer im Mittelteil des Aufnahmebocks ab.

10. Überschreiten Sie die zulässige nennlast nicht! Die Belastung des 

Wagenhebers darf  3,0 tonnen nicht überschreiten, da dieser bei einer 

Überlastung (z. B. Überlastung der mechanischen eigenschaften) 

beschädigt werden kann und dadurch die Personensicherheit nicht 

mehr gewährleistet ist.

11. Achten Sie darauf, dass der Wagenheber zentral und stabil mit der Last-

aufnahme unter dem Hebepunkt des anzuhebenden Fahrzeugs steht. 

Setzen Sie den Wagenheber nur an den vom Fahrzeughersteller mar-

kierten Hebepunkten an, lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung 

Ihres Fahrzeugs. Wenden Sie sich bitte an eine autorisierte Fachwerk-

statt, wenn Sie bezüglich der korrekten Aufnahmepunkte am Fahrzeug 

Zweifel haben.

Sehr geehrte 

Kundin, 

sehr gehrter  

Kunde, 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bestimmungs- 

gemäßer  

Gebrauch

Sicherheitshinweise

für Wagenheber

Gebrauchsanweisung

D

10026 Bed._A5_130725.indd   2

25.07.13   14:13

Summary of Contents for PROFI AZ-117

Page 1: ...I Martinetto idraulico a carrello PROFI Hydrauliczny manewrowy podno nik samochodowy PROFI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Hergestellt f...

Page 2: ...r es besteht Quetschgefahr 4 Sichern Sie das zu hebende Fahrzeug vor dem Hebevorgang gegen versehentliches Wegrollen Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie einen Gang ein Blockieren Sie die n...

Page 3: ...ung und hnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und hnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten geschmol zenes Metall S ure radioaktives...

Page 4: ...Bypass System erm glicht einen sicheren Betrieb Maximale Lastkapazit t 3 Tonnen Hubbereich 145 500 mm Bitte entfernen Sie vor der Montage das in der Hebeeinheit ange brachte Gummist ck dieses St ck wu...

Page 5: ...ur Hydraulik l SAE 10 Platzieren Sie den Wagenheber auf einem ebenen Untergrund und senken Sie den Sattel ab Entfernen Sie dann den lbeh lter Verschluss stopfen F llen Sie den lbeh lter soweit auf das...

Page 6: ...en Sie das Ablassventil in Richtung des Uhrzeigersinns um das Ablassventil zu schlie en 4 Pumpen Sie mit dem Griff bis der Hubarm seine maximale Auszugsl nge erreicht hat und fahren Sie mit den Pumpbe...

Page 7: ...Unterlegscheibe 2 17 Unterlegscheibe 2 18 Verbindungsachse 1 19 r ckhaltering 2 20 Mutter 2 Teile verzeichnis Gebrauchsanweisung D Nr Beschreibung Menge 21 Vorderrad 2 22 r ckhaltering 2 23 Vorderrada...

Page 8: ...le being lifted from rolling away unintentionally Pull the parking brake on and put the vehicle in gear Secure the wheels not being lifted with suitable blocks 5 Secure the lifted vehicle from lowerin...

Page 9: ...ontain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situati...

Page 10: ...bypass system enables safe operation Maximum load bearing capacity 3 tonnes Lifting range 145 500 mm Before assembly please remove the piece of rubber fitted in the lifting unit this was put there as...

Page 11: ...only SAE 10 hydraulic oil Place the floor jack on an even surface and lower the platform Then remove the oil tank sealing plug Fill the oil tank until the oil level is directly below the bottom edge...

Page 12: ...with quick movements 3 Turn the release valve clockwise to close the release valve 4 Pump with the handle until the lifting arm reaches its maximum extension length and continue with the pumping movem...

Page 13: ...ion bar spring 1 15 Socket axle 1 16 Washer 2 17 Washer 2 18 Connecting axle 1 19 Retention ring 2 20 Nut 2 Parts index Instructions for use t No Description Quantity 21 Front wheel 2 22 Retention rin...

Page 14: ...ver contre sa mise en mouvement non inten tionnelle avant chaque op ration de levage Serrez le frein main et enclenchez une vitesse Bloquez les roues ne pas lever par des cales appropri es 5 Bloquez l...

Page 15: ...res explosives des mines etc et situations semblables pour lever des charges qui contiennent entre autres les mati res suivantes m tal fondu acide mati re radioactive ou marchandises en vrac non attac...

Page 16: ...il Le syst me by pass permet un fonctionnement s r Capacit de charge max 3 tonnes Plage de levage 145 500 mm Avant de proc der au montage retirez le caoutchouc plac dans l unit de levage cette pi ce a...

Page 17: ...10 Placez le cric sur une surface plane et abaissez la selle Retirez ensuite le bouchon de fermeture du r servoir d huile Remplissez le r servoir d huile jusqu ce que le niveau d huile se trouve dire...

Page 18: ...a poign e avec des mouvements rapides 3 Tournez la soupape de d charge dans le sens horaire pour fermer la soupape de d charge 4 Pompez avec la poign e jusqu ce que le bras de levage atteigne sa longu...

Page 19: ...barre de torsion 1 15 Axe du socle 1 16 Rondelle 2 17 Rondelle 2 18 Axe de jonction 1 19 Bague de retenue 2 20 Ecrou 2 Nomenclature Mode d emploi F N Description Quantit 21 Roue avant 2 22 Bague de r...

Page 20: ...procedere con il sollevamento assicurare il veicolo da solle vare in modo che non possa spostarsi accidentalmente Tirare il freno di stazionamento e inserire una marcia Mediante cunei adeguati bloccar...

Page 21: ...analoghe in combinazione con sostanze esplosive mine ecc e in situazioni analoghe per sollevare carichi che contengono anche i seguenti materiali metallo fuso acidi materiale radioattivo merci sciolte...

Page 22: ...tonnellate Corsa di sollevamento 145 500 mm Prima di procedere con il montaggio rimuovere l elemento di gomma inserito nell unit di solleva mento l elemento stato applicato per assicurare il trasporto...

Page 23: ...ente olio idraulico SAE 10 Posizionare il martinetto su una base piana e abbassare la sella Rimuovere il tappo di chiusura del serbatoio dell olio Riempire il serbatoio dell olio finch il livello dell...

Page 24: ...carico in senso orario per chiuderle la valvola 4 Servendosi dell impugnatura pompare finch il braccio di sollevamento ha raggiunto la sua massima lunghezza di estrazione e continuare a eseguire movim...

Page 25: ...ra di torsione 1 15 Assale base 1 16 Rondella 2 17 Rondella 2 18 Assale di collegamento 1 19 Anello di fermo 2 20 Dado 2 Indice delle parti Istruzioni per l uso I N Descrizione Quantit 21 Ruota anteri...

Page 26: ...ch jak dr ek podnosz cy nale y uwa a na d onie i place niebezpiecze stwo zmia d enia 4 Podnoszony pojazd nale y wcze niej zabezpieczy przed stoczeniem si Nale y zaci gn hamulec postojowy i w czy bieg...

Page 27: ...ym klimacie w warunkach mocnego promieniowania magnetycznego oraz w podobnych sytuacjach w obecno ci materia w wybuchowych min itp lub w podobnych sytuacjach w przypadku podnoszenia ci ar w kt re zawi...

Page 28: ...jest w zaw r przeci enia dzi ki kt remu mo na unikn zak ce dzia ania urz dzenia System bajpas w gwarantuje bezpieczn prac Maksymalny ud wig 3 tony Zakres podnoszenia 145 500 mm Przed monta em nale y...

Page 29: ...ruchu wskaz wek zegara Stosowa wy cznie olej hydrauliczny SAE 10 Podno nik samochodowy ustawi na r wnym pod o u i obni y siod o Zdj zatyczk zamykaj c zbiornik z olejem Uzupe ni zbiornik tak by poziom...

Page 30: ...chy pompuj ce za pomoc uchwytu 3 Aby zamkn zaw r spustowy obraca go w kierunku zgodnym z ruchem wskaz wek zegara 4 Za pomoc uchwytu wykonywa ruchy pompuj ce do momentu a rami podnosz ce osi gnie swoj...

Page 31: ...skr tny 1 15 O coko u 1 16 Podk adka 2 17 Podk adka 2 18 O cz ca 1 19 Pier cie przytrzymuj cy 2 20 Nakr tka 2 Spis cz ci Instrukcja obs ugi Nr Opis Ilo 21 Ko o przednie 2 22 Pier cie przytrzymuj cy 2...

Page 32: ...32 10026 Bed _A5_130725 indd 32 25 07 13 14 13...

Reviews: