background image

14

nous vous remercions de l’acquisition de ce cric rouleur. Veuillez lire 

attentivement le mode d’emploi avant la mise en service et l’utilisation et 

observer strictement les consignes données. Le respect de ces instructions 

est nécessaire pour éviter d’éventuels dangers, comme des dommages 

matériels et des blessures.

Familiarisez-vous au cric et à ses fonctions avant de l’utiliser afin de pou-

voir vous en servir avec conformité et surtout en toute sécurité. en cas 

d’incertitude et de questions, adressez-vous à votre commerçant pour vous 

en faire expliquer la manipulation.

Le fabricant n’est pas responsable des blessures et des dommages causés 

en raison du non respect du mode d’emploi.

Conservez ce mode d’emploi pour le consulter ultérieurement et remettez-

le aux personnes à qui vous confiez le cric.

Ce cric est construit exclusivement pour lever et abaisser des véhicules 

de charge nominale maximale de 3000 kg (3,0 t)

 

par point de levage. Le cric 

10026 satisfait à la norme en 1494/A1: 2008. Uniquement destiné à l’usage 

privé. toute autre utilisation est considérée non conforme.

1.  Utilisez le cric uniquement pour son usage prévu.

2.   Utilisez le cric uniquement pour lever et abaisser des véhicules. ne 

levez jamais des personnes avec le cric!

3.   Soyez toujours prudent et attentif quand vous manipulez le cric. Faites 

attention à vos mains et à vos doigts lorsque vous montez ou démon-

tez des accessoires comme par exemple la barre de levage. risque 

d’écrasement ! 

4.   Bloquez le véhicule à lever contre sa mise en mouvement non inten-

tionnelle avant chaque opération de levage. Serrez le frein à main et 

enclenchez une vitesse. Bloquez les roues à ne pas lever par des cales 

appropriées.

5.   Bloquez le véhicule relevé par des tréteaux appropriés pour éviter son 

abaissement non intentionnel.

6.   ne travaillez pas sous la charge levée tant qu’elle n’est pas bloquée par 

des moyens appropriés.

7.   Assurez-vous que le véhicule relevé ne peut pas se déplacer sur le cric.

8.   Placez le cric uniquement sur un sol solide, plan et sec. Le glissement 

de la charge peut facilement se produire sur un sol qui n’est pas solide, 

pas plan ou humide/mouillé.

9.   etayez toujours le véhicule à la partie centrale du tréteau de réception.

10. ne dépassez pas la charge nominale admissible! La charge du cric ne 

doit pas dépasser 2 tonnes, car il pourrait être endommagé en cas de 

surcharge (ex: surcharge des propriétés mécaniques), ce qui ne garan-

tirait plus la sécurité des personnes.

11. Veillez à ce que le cric soit stable et au centre de la réception de la 

charge sous le point de levage du véhicule à relever. Placez le cric 

uniquement aux points de levage marqués par le constructeur auto-

mobile. Lisez à cet effet les instructions de service de votre véhicule. 

Adressez-vous à un garage agréé si vous avez des doutes quant aux 

points de réception corrects de votre véhicule.

12. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’animaux domestiques, de personnes ou 

de membres du corps dans la zone du bras de levage du vérin ou de la 

mécanique pendant le processus de levage ou d’abaissement.

Chère cliente,  

cher client, 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Usage conforme

Consignes de sécurité 

concernant le cric

Mode d’emploi

F

10026 Bed._A5_130725.indd   14

25.07.13   14:13

Summary of Contents for PROFI AZ-117

Page 1: ...I Martinetto idraulico a carrello PROFI Hydrauliczny manewrowy podno nik samochodowy PROFI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Hergestellt f...

Page 2: ...r es besteht Quetschgefahr 4 Sichern Sie das zu hebende Fahrzeug vor dem Hebevorgang gegen versehentliches Wegrollen Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie einen Gang ein Blockieren Sie die n...

Page 3: ...ung und hnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und hnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten geschmol zenes Metall S ure radioaktives...

Page 4: ...Bypass System erm glicht einen sicheren Betrieb Maximale Lastkapazit t 3 Tonnen Hubbereich 145 500 mm Bitte entfernen Sie vor der Montage das in der Hebeeinheit ange brachte Gummist ck dieses St ck wu...

Page 5: ...ur Hydraulik l SAE 10 Platzieren Sie den Wagenheber auf einem ebenen Untergrund und senken Sie den Sattel ab Entfernen Sie dann den lbeh lter Verschluss stopfen F llen Sie den lbeh lter soweit auf das...

Page 6: ...en Sie das Ablassventil in Richtung des Uhrzeigersinns um das Ablassventil zu schlie en 4 Pumpen Sie mit dem Griff bis der Hubarm seine maximale Auszugsl nge erreicht hat und fahren Sie mit den Pumpbe...

Page 7: ...Unterlegscheibe 2 17 Unterlegscheibe 2 18 Verbindungsachse 1 19 r ckhaltering 2 20 Mutter 2 Teile verzeichnis Gebrauchsanweisung D Nr Beschreibung Menge 21 Vorderrad 2 22 r ckhaltering 2 23 Vorderrada...

Page 8: ...le being lifted from rolling away unintentionally Pull the parking brake on and put the vehicle in gear Secure the wheels not being lifted with suitable blocks 5 Secure the lifted vehicle from lowerin...

Page 9: ...ontain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situati...

Page 10: ...bypass system enables safe operation Maximum load bearing capacity 3 tonnes Lifting range 145 500 mm Before assembly please remove the piece of rubber fitted in the lifting unit this was put there as...

Page 11: ...only SAE 10 hydraulic oil Place the floor jack on an even surface and lower the platform Then remove the oil tank sealing plug Fill the oil tank until the oil level is directly below the bottom edge...

Page 12: ...with quick movements 3 Turn the release valve clockwise to close the release valve 4 Pump with the handle until the lifting arm reaches its maximum extension length and continue with the pumping movem...

Page 13: ...ion bar spring 1 15 Socket axle 1 16 Washer 2 17 Washer 2 18 Connecting axle 1 19 Retention ring 2 20 Nut 2 Parts index Instructions for use t No Description Quantity 21 Front wheel 2 22 Retention rin...

Page 14: ...ver contre sa mise en mouvement non inten tionnelle avant chaque op ration de levage Serrez le frein main et enclenchez une vitesse Bloquez les roues ne pas lever par des cales appropri es 5 Bloquez l...

Page 15: ...res explosives des mines etc et situations semblables pour lever des charges qui contiennent entre autres les mati res suivantes m tal fondu acide mati re radioactive ou marchandises en vrac non attac...

Page 16: ...il Le syst me by pass permet un fonctionnement s r Capacit de charge max 3 tonnes Plage de levage 145 500 mm Avant de proc der au montage retirez le caoutchouc plac dans l unit de levage cette pi ce a...

Page 17: ...10 Placez le cric sur une surface plane et abaissez la selle Retirez ensuite le bouchon de fermeture du r servoir d huile Remplissez le r servoir d huile jusqu ce que le niveau d huile se trouve dire...

Page 18: ...a poign e avec des mouvements rapides 3 Tournez la soupape de d charge dans le sens horaire pour fermer la soupape de d charge 4 Pompez avec la poign e jusqu ce que le bras de levage atteigne sa longu...

Page 19: ...barre de torsion 1 15 Axe du socle 1 16 Rondelle 2 17 Rondelle 2 18 Axe de jonction 1 19 Bague de retenue 2 20 Ecrou 2 Nomenclature Mode d emploi F N Description Quantit 21 Roue avant 2 22 Bague de r...

Page 20: ...procedere con il sollevamento assicurare il veicolo da solle vare in modo che non possa spostarsi accidentalmente Tirare il freno di stazionamento e inserire una marcia Mediante cunei adeguati bloccar...

Page 21: ...analoghe in combinazione con sostanze esplosive mine ecc e in situazioni analoghe per sollevare carichi che contengono anche i seguenti materiali metallo fuso acidi materiale radioattivo merci sciolte...

Page 22: ...tonnellate Corsa di sollevamento 145 500 mm Prima di procedere con il montaggio rimuovere l elemento di gomma inserito nell unit di solleva mento l elemento stato applicato per assicurare il trasporto...

Page 23: ...ente olio idraulico SAE 10 Posizionare il martinetto su una base piana e abbassare la sella Rimuovere il tappo di chiusura del serbatoio dell olio Riempire il serbatoio dell olio finch il livello dell...

Page 24: ...carico in senso orario per chiuderle la valvola 4 Servendosi dell impugnatura pompare finch il braccio di sollevamento ha raggiunto la sua massima lunghezza di estrazione e continuare a eseguire movim...

Page 25: ...ra di torsione 1 15 Assale base 1 16 Rondella 2 17 Rondella 2 18 Assale di collegamento 1 19 Anello di fermo 2 20 Dado 2 Indice delle parti Istruzioni per l uso I N Descrizione Quantit 21 Ruota anteri...

Page 26: ...ch jak dr ek podnosz cy nale y uwa a na d onie i place niebezpiecze stwo zmia d enia 4 Podnoszony pojazd nale y wcze niej zabezpieczy przed stoczeniem si Nale y zaci gn hamulec postojowy i w czy bieg...

Page 27: ...ym klimacie w warunkach mocnego promieniowania magnetycznego oraz w podobnych sytuacjach w obecno ci materia w wybuchowych min itp lub w podobnych sytuacjach w przypadku podnoszenia ci ar w kt re zawi...

Page 28: ...jest w zaw r przeci enia dzi ki kt remu mo na unikn zak ce dzia ania urz dzenia System bajpas w gwarantuje bezpieczn prac Maksymalny ud wig 3 tony Zakres podnoszenia 145 500 mm Przed monta em nale y...

Page 29: ...ruchu wskaz wek zegara Stosowa wy cznie olej hydrauliczny SAE 10 Podno nik samochodowy ustawi na r wnym pod o u i obni y siod o Zdj zatyczk zamykaj c zbiornik z olejem Uzupe ni zbiornik tak by poziom...

Page 30: ...chy pompuj ce za pomoc uchwytu 3 Aby zamkn zaw r spustowy obraca go w kierunku zgodnym z ruchem wskaz wek zegara 4 Za pomoc uchwytu wykonywa ruchy pompuj ce do momentu a rami podnosz ce osi gnie swoj...

Page 31: ...skr tny 1 15 O coko u 1 16 Podk adka 2 17 Podk adka 2 18 O cz ca 1 19 Pier cie przytrzymuj cy 2 20 Nakr tka 2 Spis cz ci Instrukcja obs ugi Nr Opis Ilo 21 Ko o przednie 2 22 Pier cie przytrzymuj cy 2...

Page 32: ...32 10026 Bed _A5_130725 indd 32 25 07 13 14 13...

Reviews: